ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ਵਾਰ ਸਤ ਘਰੁ ੧੦ |
bilaaval mehalaa 3 vaar sath ghar 10 |
Bilaaval, Third Mehl, The Seven Days, Tenth House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਆਦਿਤ ਵਾਰਿ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਸੋਈ ॥ |
aadhith vaar aadh purakh hai soee || |
Sunday: He, the Lord, is the Primal Being. |
|
ਆਪੇ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ |
aapae varathai avar n koee || |
He Himself is the Pervading Lord; there is no other at all. |
|
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਜਗੁ ਰਹਿਆ ਪਰੋਈ ॥ |
outh poth jag rehiaa paroee || |
Through and through, He is woven into the fabric of the world. |
|
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰੈ ਸੁ ਹੋਈ ॥ |
aapae karathaa karai s hoee || |
Whatever the Creator Himself does, that alone happens. |
|
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥ |
naam rathae sadhaa sukh hoee || |
Imbued with the Naam, the Name of the Lord, one is forever in peace. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੧॥ |
guramukh viralaa boojhai koee ||1|| |
But how rare is the one, who, as Gurmukh, understands this. ||1|| |
|
ਹਿਰਦੈ ਜਪਨੀ ਜਪਉ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥ |
hiradhai japanee japo gunathaasaa || |
Within my heart, I chant the Chant of the Lord, the treasure of virtue. |
|
ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਪਗਿ ਲਗਿ ਧਿਆਵਉ ਹੋਇ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har agam agochar aparanpar suaamee jan pag lag dhhiaavo hoe dhaasan dhaasaa ||1|| rehaao || |
The Lord, my Lord and Master, is inaccessible, unfathomable and unlimited. Grasping the feet of the Lord's humble servants, I meditate on Him, and become the slave of His slaves. ||1||Pause|| |
|
ਸੋਮਵਾਰਿ ਸਚਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ |
somavaar sach rehiaa samaae || |
Monday: The True Lord is permeating and pervading. |
|
ਤਿਸ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥ |
this kee keemath kehee n jaae || |
His value cannot be described. |
|
ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਸਭਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ |
aakh aakh rehae sabh liv laae || |
Talking and speaking about Him, all keep themselves lovingly focused on Him. |
|
ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਤਿਸੁ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥ |
jis dhaevai this palai paae || |
Devotion falls into the laps of those whom He so blesses. |
|
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਲਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥ |
agam agochar lakhiaa n jaae || |
He is inaccessible and unfathomable; He cannot be seen. |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥ |
gur kai sabadh har rehiaa samaae ||2|| |
Through the Word of the Guru's Shabad, the Lord is seen to be permeating and pervading everywhere. ||2|| |
|
ਮੰਗਲਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਉਪਾਇਆ ॥ |
mangal maaeiaa mohu oupaaeiaa || |
Tuesday: The Lord created love and attachment to Maya. |
|
ਆਪੇ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ॥ |
aapae sir sir dhhandhhai laaeiaa || |
He Himself has enjoined each and every being to their tasks. |
|
ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ॥ |
aap bujhaaeae soee boojhai || |
He alone understands, whom the Lord causes to understand. |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਦਰੁ ਘਰੁ ਸੂਝੈ ॥ |
gur kai sabadh dhar ghar soojhai || |
Through the Word of the Guru's Shabad, one understands his heart and home. |
|
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ |
praem bhagath karae liv laae || |
He worships the Lord in loving devotion. |
|
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੩॥ |
houmai mamathaa sabadh jalaae ||3|| |
His egotism and self-conceit are burnt away by the Shabad. ||3|| |
|
ਬੁਧਵਾਰਿ ਆਪੇ ਬੁਧਿ ਸਾਰੁ ॥ |
budhhavaar aapae budhh saar || |
Wednesday: He Himself bestows sublime understanding. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਣੀ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥ |
guramukh karanee sabadh veechaar || |
The Gurmukh does good deeds, and contemplates the Word of the Shabad. |
|
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥ |
naam rathae man niramal hoe || |
Imbued with the Naam, the Name of the Lord, the mind become pure and immaculate. |
|
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਖੋਇ ॥ |
har gun gaavai houmai mal khoe || |
He sings the Glorious Glorious Praises of the Lord, and washes off the filth of egotism. |
|
ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਦ ਸੋਭਾ ਪਾਏ ॥ |
dhar sachai sadh sobhaa paaeae || |
In the Court of the True Lord, he obtains lasting glory. |
|
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥੪॥ |
naam rathae gur sabadh suhaaeae ||4|| |
Imbued with the Naam, he is embellished with the Word of the Guru's Shabad. ||4|| |
|
ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪਾਏ ਗੁਰ ਦੁਆਰਿ ॥ |
laahaa naam paaeae gur dhuaar || |
The profit of the Naam is obtained through the Door of the Guru. |
|
ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥ |
aapae dhaevai dhaevanehaar || |
The Great Giver Himself gives it. |
|
ਜੋ ਦੇਵੈ ਤਿਸ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥ |
jo dhaevai this ko bal jaaeeai || |
I am a sacrifice to the One who gives it. |
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪੁ ਗਵਾਈਐ ॥ |
gur parasaadhee aap gavaaeeai || |
By Guru's Grace, self-conceit is eradicated. |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ |
naanak naam rakhahu our dhhaar || |
O Nanak, enshrine the Naam within your heart. |
|
ਦੇਵਣਹਾਰੇ ਕਉ ਜੈਕਾਰੁ ॥੫॥ |
dhaevanehaarae ko jaikaar ||5|| |
I celebrate the victory of the Lord, the Great Giver. ||5|| |
|
ਵੀਰਵਾਰਿ ਵੀਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥ |
veeravaar veer bharam bhulaaeae || |
Thursday: The fifty-two warriors were deluded by doubt. |
|
ਪ੍ਰੇਤ ਭੂਤ ਸਭਿ ਦੂਜੈ ਲਾਏ ॥ |
praeth bhooth sabh dhoojai laaeae || |
All the goblins and demons are attached to duality. |
|
ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਵੇਕਾ ॥ |
aap oupaaeae kar vaekhai vaekaa || |
God Himself created them, and sees each one distinct. |
|
ਸਭਨਾ ਕਰਤੇ ਤੇਰੀ ਟੇਕਾ ॥ |
sabhanaa karathae thaeree ttaekaa || |
O Creator Lord, You are the Support of all. |
|
ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥ |
jeea janth thaeree saranaaee || |
The beings and creatures are under Your protection. |
|
ਸੋ ਮਿਲੈ ਜਿਸੁ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਈ ॥੬॥ |
so milai jis laihi milaaee ||6|| |
He alone meets You, whom You Yourself meet. ||6|| |
|
ਸੁਕ੍ਰਵਾਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ |
sukravaar prabh rehiaa samaaee || |
Friday: God is permeating and pervading everywhere. |
|
ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਸਭ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥ |
aap oupaae sabh keemath paaee || |
He Himself created all, and appraises the value of all. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥ |
guramukh hovai s karai beechaar || |
One who become Gurmukh, contemplates the Lord. |
|
ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਹੈ ਕਾਰ ॥ |
sach sanjam karanee hai kaar || |
He practices truth and self-restraint. |
|
ਵਰਤੁ ਨੇਮੁ ਨਿਤਾਪ੍ਰਤਿ ਪੂਜਾ ॥ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭੁ ਭਾਉ ਹੈ ਦੂਜਾ ॥੭॥ |
varath naem nithaaprath poojaa || bin boojhae sabh bhaao hai dhoojaa ||7|| |
Without genuine understanding, all fasts, religious rituals and daily worship services lead only to the love of duality. ||7|| |
|
ਛਨਿਛਰਵਾਰਿ ਸਉਣ ਸਾਸਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥ |
shhanishharavaar soun saasath beechaar || |
Saturday: Contemplating good omens and the Shaastras, |
|
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਭਰਮੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ |
houmai maeraa bharamai sansaar || |
in egotism and self-conceit, the world wanders in delusion. |
|
ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥ |
manamukh andhhaa dhoojai bhaae || |
The blind, self-willed manmukh in engrossed in the love of duality. |
|
ਜਮ ਦਰਿ ਬਾਧਾ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ॥ |
jam dhar baadhhaa chottaa khaae || |
Bound and gagged at death's door, he is beaten and punished. |
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ |
gur parasaadhee sadhaa sukh paaeae || |
By Guru's Grace, one finds lasting peace. |
|
ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਾਚਿ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੮॥ |
sach karanee saach liv laaeae ||8|| |
He practices Truth, and lovingly focuses on the Truth. ||8|| |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ॥ |
sathigur saevehi sae vaddabhaagee || |
Those who serve the True Guru are very fortunate. |
|
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥ |
houmai maar sach liv laagee || |
Conquering their ego, they embrace love for the True Lord. |
|
ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ |
thaerai rang raathae sehaj subhaae || |
They are automatically imbued with Your Love, O Lord. |
|