| ਲਾਲ ਨਾਮ ਜਾ ਕੈ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥ |
| laal naam jaa kai bharae bhanddaar || |
| His treasure is overflowing with the rubies of the Name. |
 |
| ਸਗਲ ਘਟਾ ਦੇਵੈ ਆਧਾਰ ॥੩॥ |
| sagal ghattaa dhaevai aadhhaar ||3|| |
| He gives Support to all hearts. ||3|| |
 |
| ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਜਾ ਕੋ ਹੈ ਨਾਉ ॥ |
| sath purakh jaa ko hai naao || |
| The Name is the True Primal Being; |
 |
| ਮਿਟਹਿ ਕੋਟਿ ਅਘ ਨਿਮਖ ਜਸੁ ਗਾਉ ॥ |
| mittehi kott agh nimakh jas gaao || |
| millions of sins are washed away in an instant, singing His Praises. |
 |
| ਬਾਲ ਸਖਾਈ ਭਗਤਨ ਕੋ ਮੀਤ ॥ |
| baal sakhaaee bhagathan ko meeth || |
| The Lord God is your best friend, your playmate from earliest childhood. |
 |
| ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਨਾਨਕ ਹਿਤ ਚੀਤ ॥੪॥੧॥੩॥ |
| praan adhhaar naanak hith cheeth ||4||1||3|| |
| He is the Support of the breath of life; O Nanak, He is love, He is consciousness. ||4||1||3|| |
 |
| ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gonadd mehalaa 5 || |
| Gond, Fifth Mehl: |
 |
| ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਕੀਨੋ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥ |
| naam sang keeno biouhaar || |
| I trade in the Naam, the Name of the Lord. |
 |
| ਨਾਮ ਹੀ ਇਸੁ ਮਨ ਕਾ ਅਧਾਰੁ ॥ |
| naamuo hee eis man kaa adhhaar || |
| The Naam is the Support of the mind. |
 |
| ਨਾਮੋ ਹੀ ਚਿਤਿ ਕੀਨੀ ਓਟ ॥ |
| naamo hee chith keenee outt || |
| My consciousness takes to the Shelter of the Naam. |
 |
| ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਿਟਹਿ ਪਾਪ ਕੋਟਿ ॥੧॥ |
| naam japath mittehi paap kott ||1|| |
| Chanting the Naam, millions of sins are erased. ||1|| |
 |
| ਰਾਸਿ ਦੀਈ ਹਰਿ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ॥ |
| raas dheeee har eaeko naam || |
| The Lord has blessed me with the wealth of the Naam, the Name of the One Lord. |
 |
| ਮਨ ਕਾ ਇਸਟੁ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ਧਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| man kaa eisatt gur sang dhhiaan ||1|| rehaao || |
| The wish of my mind is to meditate on the Naam, in association with the Guru. ||1||Pause|| |
 |
| ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੇ ਜੀਅ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥ |
| naam hamaarae jeea kee raas || |
| The Naam is the wealth of my soul. |
 |
| ਨਾਮੋ ਸੰਗੀ ਜਤ ਕਤ ਜਾਤ ॥ |
| naamo sangee jath kath jaath || |
| Wherever I go, the Naam is with me. |
 |
| ਨਾਮੋ ਹੀ ਮਨਿ ਲਾਗਾ ਮੀਠਾ ॥ |
| naamo hee man laagaa meethaa || |
| The Naam is sweet to my mind. |
 |
| ਜਲਿ ਥਲਿ ਸਭ ਮਹਿ ਨਾਮੋ ਡੀਠਾ ॥੨॥ |
| jal thhal sabh mehi naamo ddeethaa ||2|| |
| In the water, on the land, and everywhere, I see the Naam. ||2|| |
 |
| ਨਾਮੇ ਦਰਗਹ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ॥ |
| naamae dharageh mukh oujalae || |
| Through the Naam, one's face becomes radiant in the Court of the Lord. |
 |
| ਨਾਮੇ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਉਧਰੇ ॥ |
| naamae sagalae kul oudhharae || |
| Through the Naam, all one's generations are saved. |
 |
| ਨਾਮਿ ਹਮਾਰੇ ਕਾਰਜ ਸੀਧ ॥ |
| naam hamaarae kaaraj seedhh || |
| Through the Naam, my affairs are resolved. |
 |
| ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਗੀਧ ॥੩॥ |
| naam sang eihu manooaa geedhh ||3|| |
| My mind is accustomed to the Naam. ||3|| |
 |
| ਨਾਮੇ ਹੀ ਹਮ ਨਿਰਭਉ ਭਏ ॥ |
| naamae hee ham nirabho bheae || |
| Through the Naam, I have become fearless. |
 |
| ਨਾਮੇ ਆਵਨ ਜਾਵਨ ਰਹੇ ॥ |
| naamae aavan jaavan rehae || |
| Through the Naam, my comings and goings have ceased. |
 |
| ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਲੇ ਗੁਣਤਾਸ ॥ |
| gur poorai maelae gunathaas || |
| The Perfect Guru has united me with the Lord, the treasure of virtue. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥੪॥੨॥੪॥ |
| kahu naanak sukh sehaj nivaas ||4||2||4|| |
| Says Nanak, I dwell in celestial peace. ||4||2||4|| |
 |
| ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gonadd mehalaa 5 || |
| Gond, Fifth Mehl: |
 |
| ਨਿਮਾਨੇ ਕਉ ਜੋ ਦੇਤੋ ਮਾਨੁ ॥ |
| nimaanae ko jo dhaetho maan || |
| He grants honor to the dishonored, |
 |
| ਸਗਲ ਭੂਖੇ ਕਉ ਕਰਤਾ ਦਾਨੁ ॥ |
| sagal bhookhae ko karathaa dhaan || |
| and gives gifts to all the hungry; |
 |
| ਗਰਭ ਘੋਰ ਮਹਿ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ॥ |
| garabh ghor mehi raakhanehaar || |
| he protects those in the terrible womb. |
 |
| ਤਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੧॥ |
| this thaakur ko sadhaa namasakaar ||1|| |
| So humbly bow forever to that Lord and Master. ||1|| |
 |
| ਐਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ਧਿਆਇ ॥ |
| aiso prabh man maahi dhhiaae || |
| Meditate on such a God in your mind. |
 |
| ਘਟਿ ਅਵਘਟਿ ਜਤ ਕਤਹਿ ਸਹਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| ghatt avaghatt jath kathehi sehaae ||1|| rehaao || |
| He shall be your help and support everywhere, in good times and bad. ||1||Pause|| |
 |
| ਰੰਕੁ ਰਾਉ ਜਾ ਕੈ ਏਕ ਸਮਾਨਿ ॥ |
| rank raao jaa kai eaek samaan || |
| The beggar and the king are all the same to Him. |
 |
| ਕੀਟ ਹਸਤਿ ਸਗਲ ਪੂਰਾਨ ॥ |
| keett hasath sagal pooraan || |
| He sustains and fulfills both the ant and the elephant. |
 |
| ਬੀਓ ਪੂਛਿ ਨ ਮਸਲਤਿ ਧਰੈ ॥ |
| beeou pooshh n masalath dhharai || |
| He does not consult or seek anyone's advice. |
 |
| ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੁ ਆਪਹਿ ਕਰੈ ॥੨॥ |
| jo kishh karai s aapehi karai ||2|| |
| Whatever He does, He does Himself. ||2|| |
 |
| ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨਸਿ ਕੋਇ ॥ |
| jaa kaa anth n jaanas koe || |
| No one knows His limit. |
 |
| ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਇ ॥ |
| aapae aap niranjan soe || |
| He Himself is the Immaculate Lord. |
 |
| ਆਪਿ ਅਕਾਰੁ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥ |
| aap akaar aap nirankaar || |
| He Himself is formed, and He Himself is formless. |
 |
| ਘਟ ਘਟ ਘਟਿ ਸਭ ਘਟ ਆਧਾਰੁ ॥੩॥ |
| ghatt ghatt ghatt sabh ghatt aadhhaar ||3|| |
| In the heart, in each and every heart, He is the Support of all hearts. ||3|| |
 |
| ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਭਗਤ ਭਏ ਲਾਲ ॥ |
| naam rang bhagath bheae laal || |
| Through the Love of the Naam, the Name of the Lord, the devotees become His Beloveds. |
 |
| ਜਸੁ ਕਰਤੇ ਸੰਤ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥ |
| jas karathae santh sadhaa nihaal || |
| Singing the Praises of the Creator, the Saints are forever in bliss. |
 |
| ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਜਨ ਰਹੇ ਅਘਾਇ ॥ |
| naam rang jan rehae aghaae || |
| Through the Love of the Naam, the Lord's humble servants remain satisfied. |
 |
| ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਜਨ ਲਾਗੈ ਪਾਇ ॥੪॥੩॥੫॥ |
| naanak thin jan laagai paae ||4||3||5|| |
| Nanak falls at the feet of those humble servants of the Lord. ||4||3||5|| |
 |
| ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gonadd mehalaa 5 || |
| Gond, Fifth Mehl: |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ॥ |
| jaa kai sang eihu man niramal || |
| Associating with them, this mind becomes immaculate and pure. |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ॥ |
| jaa kai sang har har simaran || |
| Associating with them, one meditates in remembrance on the Lord, Har, Har. |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਿਲਬਿਖ ਹੋਹਿ ਨਾਸ ॥ |
| jaa kai sang kilabikh hohi naas || |
| Associating with them, all the sins are erased. |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਿਦੈ ਪਰਗਾਸ ॥੧॥ |
| jaa kai sang ridhai paragaas ||1|| |
| Associating with them, the heart is illumined. ||1|| |
 |
| ਸੇ ਸੰਤਨ ਹਰਿ ਕੇ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥ |
| sae santhan har kae maerae meeth || |
| Those Saints of the Lord are my friends. |
 |
| ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਗਾਈਐ ਜਾ ਕੈ ਨੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| kaeval naam gaaeeai jaa kai neeth ||1|| rehaao || |
| It is their custom to sing only the Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause|| |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਮੰਤ੍ਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥ |
| jaa kai manthr har har man vasai || |
| By their mantra, the Lord, Har, Har, dwells in the mind. |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਉਪਦੇਸਿ ਭਰਮੁ ਭਉ ਨਸੈ ॥ |
| jaa kai oupadhaes bharam bho nasai || |
| By their teachings, doubt and fear are dispelled. |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਕੀਰਤਿ ਨਿਰਮਲ ਸਾਰ ॥ |
| jaa kai keerath niramal saar || |
| By their kirtan, they become immaculate and sublime. |
 |
| ਜਾ ਕੀ ਰੇਨੁ ਬਾਂਛੈ ਸੰਸਾਰ ॥੨॥ |
| jaa kee raen baanshhai sansaar ||2|| |
| The world longs for the dust of their feet. ||2|| |
 |
| ਕੋਟਿ ਪਤਿਤ ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰ ॥ |
| kott pathith jaa kai sang oudhhaar || |
| Millions of sinners are saved by associating with them. |
 |
| ਏਕੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਜਾ ਕੈ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥ |
| eaek nirankaar jaa kai naam adhhaar || |
| They have the Support of the Name of the One Formless Lord. |
 |
| ਸਰਬ ਜੀਆਂ ਕਾ ਜਾਨੈ ਭੇਉ ॥ |
| sarab jeeaaan kaa jaanai bhaeo || |
| He knows the secrets of all beings; |
 |
| ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੩॥ |
| kirapaa nidhhaan niranjan dhaeo ||3|| |
| He is the treasure of mercy, the divine immaculate Lord. ||3|| |
 |
| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਬ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥ |
| paarabreham jab bheae kirapaal || |
| When the Supreme Lord God becomes merciful, |
 |
| ਤਬ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਸਾਧ ਦਇਆਲ ॥ |
| thab bhaettae gur saadhh dhaeiaal || |
| then one meets the Merciful Holy Guru. |
 |