| ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥ |
| dhin rain naanak naam dhhiaaeae || |
| Day and night, Nanak meditates on the Naam. |
 |
| ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਨਾਏ ॥੪॥੪॥੬॥ |
| sookh sehaj aanandh har naaeae ||4||4||6|| |
| Through the Lord's Name, he is blessed with peace, poise and bliss. ||4||4||6|| |
 |
| ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gonadd mehalaa 5 || |
| Gond, Fifth Mehl: |
 |
| ਗੁਰ ਕੀ ਮੂਰਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਧਿਆਨੁ ॥ |
| gur kee moorath man mehi dhhiaan || |
| Meditate on the image of the Guru within your mind; |
 |
| ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਮਨੁ ਮਾਨ ॥ |
| gur kai sabadh manthra man maan || |
| let your mind accept the Word of the Guru's Shabad, and His Mantra. |
 |
| ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਰਿਦੈ ਲੈ ਧਾਰਉ ॥ |
| gur kae charan ridhai lai dhhaaro || |
| Enshrine the Guru's feet within your heart. |
 |
| ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰਉ ॥੧॥ |
| gur paarabreham sadhaa namasakaaro ||1|| |
| Bow in humility forever before the Guru, the Supreme Lord God. ||1|| |
 |
| ਮਤ ਕੋ ਭਰਮਿ ਭੁਲੈ ਸੰਸਾਰਿ ॥ |
| math ko bharam bhulai sansaar || |
| Let no one wander in doubt in the world. |
 |
| ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| gur bin koe n outharas paar ||1|| rehaao || |
| Without the Guru, no one can cross over. ||1||Pause|| |
 |
| ਭੂਲੇ ਕਉ ਗੁਰਿ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਆ ॥ |
| bhoolae ko gur maarag paaeiaa || |
| The Guru shows the Path to those who have wandered off. |
 |
| ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਲਾਇਆ ॥ |
| avar thiaag har bhagathee laaeiaa || |
| He leads them to renounce others, and attaches them to devotional worship of the Lord. |
 |
| ਜਨਮ ਮਰਨ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟਾਈ ॥ |
| janam maran kee thraas mittaaee || |
| He obliterates the fear of birth and death. |
 |
| ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਬੇਅੰਤ ਵਡਾਈ ॥੨॥ |
| gur poorae kee baeanth vaddaaee ||2|| |
| The glorious greatness of the Perfect Guru is endless. ||2|| |
 |
| ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਊਰਧ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸ ॥ |
| gur prasaadh ooradhh kamal bigaas || |
| By Guru's Grace, the inverted heart-lotus blossoms forth, |
 |
| ਅੰਧਕਾਰ ਮਹਿ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥ |
| andhhakaar mehi bhaeiaa pragaas || |
| and the Light shines forth in the darkness. |
 |
| ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ॥ |
| jin keeaa so gur thae jaaniaa || |
| Through the Guru, know the One who created you. |
 |
| ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੁਗਧ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੩॥ |
| gur kirapaa thae mugadhh man maaniaa ||3|| |
| By the Guru's Mercy, the foolish mind comes to believe. ||3|| |
 |
| ਗੁਰੁ ਕਰਤਾ ਗੁਰੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥ |
| gur karathaa gur karanai jog || |
| The Guru is the Creator; the Guru has the power to do everything. |
 |
| ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਹੈ ਭੀ ਹੋਗੁ ॥ |
| gur paramaesar hai bhee hog || |
| The Guru is the Transcendent Lord; He is, and always shall be. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਇਹੈ ਜਨਾਈ ॥ |
| kahu naanak prabh eihai janaaee || |
| Says Nanak, God has inspired me to know this. |
 |
| ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ॥੪॥੫॥੭॥ |
| bin gur mukath n paaeeai bhaaee ||4||5||7|| |
| Without the Guru, liberation is not obtained, O Siblings of Destiny. ||4||5||7|| |
 |
| ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gonadd mehalaa 5 || |
| Gond, Fifth Mehl: |
 |
| ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮੋਰ ॥ |
| guroo guroo gur kar man mor || |
| Chant Guru, Guru, Guru, O my mind. |
 |
| ਗੁਰੂ ਬਿਨਾ ਮੈ ਨਾਹੀ ਹੋਰ ॥ |
| guroo binaa mai naahee hor || |
| I have no other than the Guru. |
 |
| ਗੁਰ ਕੀ ਟੇਕ ਰਹਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ |
| gur kee ttaek rehahu dhin raath || |
| I lean upon the Support of the Guru, day and night. |
 |
| ਜਾ ਕੀ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟੈ ਦਾਤਿ ॥੧॥ |
| jaa kee koe n maettai dhaath ||1|| |
| No one can decrease His bounty. ||1|| |
 |
| ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥ |
| gur paramaesar eaeko jaan || |
| Know that the Guru and the Transcendent Lord are One. |
 |
| ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jo this bhaavai so paravaan ||1|| rehaao || |
| Whatever pleases Him is acceptable and approved. ||1||Pause|| |
 |
| ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗੈ ॥ |
| gur charanee jaa kaa man laagai || |
| One whose mind is attached to the Guru's feet |
 |
| ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਤਾ ਕਾ ਭਾਗੈ ॥ |
| dhookh dharadh bhram thaa kaa bhaagai || |
| his pains, sufferings and doubts run away. |
 |
| ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਪਾਏ ਮਾਨੁ ॥ |
| gur kee saevaa paaeae maan || |
| Serving the Guru, honor is obtained. |
 |
| ਗੁਰ ਊਪਰਿ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੨॥ |
| gur oopar sadhaa kurabaan ||2|| |
| I am forever a sacrifice to the Guru. ||2|| |
 |
| ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥ |
| gur kaa dharasan dhaekh nihaal || |
| Gazing upon the Blessed Vision of the Guru's Darshan, I am exalted. |
 |
| ਗੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਪੂਰਨ ਘਾਲ ॥ |
| gur kae saevak kee pooran ghaal || |
| The work of the Guru's servant is perfect. |
 |
| ਗੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਦੁਖੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥ |
| gur kae saevak ko dhukh n biaapai || |
| Pain does not afflict the Guru's servant. |
 |
| ਗੁਰ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਦਹ ਦਿਸਿ ਜਾਪੈ ॥੩॥ |
| gur kaa saevak dheh dhis jaapai ||3|| |
| The Guru's servant is famous in the ten directions. ||3|| |
 |
| ਗੁਰ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥ |
| gur kee mehimaa kathhan n jaae || |
| The Guru's glory cannot be described. |
 |
| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ |
| paarabreham gur rehiaa samaae || |
| The Guru remains absorbed in the Supreme Lord God. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰੇ ਭਾਗ ॥ |
| kahu naanak jaa kae poorae bhaag || |
| Says Nanak, one who is blessed with perfect destiny |
 |
| ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗ ॥੪॥੬॥੮॥ |
| gur charanee thaa kaa man laag ||4||6||8|| |
| - his mind is attached to the Guru's feet. ||4||6||8|| |
 |
| ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gonadd mehalaa 5 || |
| Gond, Fifth Mehl: |
 |
| ਗੁਰੁ ਮੇਰੀ ਪੂਜਾ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥ |
| gur maeree poojaa gur gobindh || |
| I worship and adore my Guru; the Guru is the Lord of the Universe. |
 |
| ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਭਗਵੰਤੁ ॥ |
| gur maeraa paarabreham gur bhagavanth || |
| My Guru is the Supreme Lord God; the Guru is the Lord God. |
 |
| ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਦੇਉ ਅਲਖ ਅਭੇਉ ॥ |
| gur maeraa dhaeo alakh abhaeo || |
| My Guru is divine, invisible and mysterious. |
 |
| ਸਰਬ ਪੂਜ ਚਰਨ ਗੁਰ ਸੇਉ ॥੧॥ |
| sarab pooj charan gur saeo ||1|| |
| I serve at the Guru's feet, which are worshipped by all. ||1|| |
 |
| ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਥਾਉ ॥ |
| gur bin avar naahee mai thhaao || |
| Without the Guru, I have no other place at all. |
 |
| ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਉ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| anadhin japo guroo gur naao ||1|| rehaao || |
| Night and day, I chant the Name of Guru, Guru. ||1||Pause|| |
 |
| ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰੁ ਰਿਦੈ ਧਿਆਨੁ ॥ |
| gur maeraa giaan gur ridhai dhhiaan || |
| The Guru is my spiritual wisdom, the Guru is the meditation within my heart. |
 |
| ਗੁਰੁ ਗੋਪਾਲੁ ਪੁਰਖੁ ਭਗਵਾਨੁ ॥ |
| gur gopaal purakh bhagavaan || |
| The Guru is the Lord of the World, the Primal Being, the Lord God. |
 |
| ਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਿ ਰਹਉ ਕਰ ਜੋਰਿ ॥ |
| gur kee saran reho kar jor || |
| With my palms pressed together, I remain in the Guru's Sanctuary. |
 |
| ਗੁਰੂ ਬਿਨਾ ਮੈ ਨਾਹੀ ਹੋਰੁ ॥੨॥ |
| guroo binaa mai naahee hor ||2|| |
| Without the Guru, I have no other at all. ||2|| |
 |
| ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਤਾਰੇ ਭਵ ਪਾਰਿ ॥ |
| gur bohithh thaarae bhav paar || |
| The Guru is the boat to cross over the terrifying world-ocean. |
 |
| ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਜਮ ਤੇ ਛੁਟਕਾਰਿ ॥ |
| gur saevaa jam thae shhuttakaar || |
| Serving the Guru, one is released from the Messenger of Death. |
 |
| ਅੰਧਕਾਰ ਮਹਿ ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੁ ਉਜਾਰਾ ॥ |
| andhhakaar mehi gur manthra oujaaraa || |
| In the darkness, the Guru's Mantra shines forth. |
 |
| ਗੁਰ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਗਲ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੩॥ |
| gur kai sang sagal nisathaaraa ||3|| |
| With the Guru, all are saved. ||3|| |
 |
| ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥ |
| gur pooraa paaeeai vaddabhaagee || |
| The Perfect Guru is found, by great good fortune. |
 |
| ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੀ ॥ |
| gur kee saevaa dhookh n laagee || |
| Serving the Guru, pain does not afflict anyone. |
 |
| ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥ |
| gur kaa sabadh n maettai koe || |
| No one can erase the Word of the Guru's Shabad. |
 |
| ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥੪॥੭॥੯॥ |
| gur naanak naanak har soe ||4||7||9|| |
| Nanak is the Guru; Nanak is the Lord Himself. ||4||7||9|| |
 |