ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥ |
dhin rain naanak naam dhhiaaeae || |
Day and night, Nanak meditates on the Naam. |
|
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਨਾਏ ॥੪॥੪॥੬॥ |
sookh sehaj aanandh har naaeae ||4||4||6|| |
Through the Lord's Name, he is blessed with peace, poise and bliss. ||4||4||6|| |
|
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gonadd mehalaa 5 || |
Gond, Fifth Mehl: |
|
ਗੁਰ ਕੀ ਮੂਰਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਧਿਆਨੁ ॥ |
gur kee moorath man mehi dhhiaan || |
Meditate on the image of the Guru within your mind; |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਮਨੁ ਮਾਨ ॥ |
gur kai sabadh manthra man maan || |
let your mind accept the Word of the Guru's Shabad, and His Mantra. |
|
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਰਿਦੈ ਲੈ ਧਾਰਉ ॥ |
gur kae charan ridhai lai dhhaaro || |
Enshrine the Guru's feet within your heart. |
|
ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰਉ ॥੧॥ |
gur paarabreham sadhaa namasakaaro ||1|| |
Bow in humility forever before the Guru, the Supreme Lord God. ||1|| |
|
ਮਤ ਕੋ ਭਰਮਿ ਭੁਲੈ ਸੰਸਾਰਿ ॥ |
math ko bharam bhulai sansaar || |
Let no one wander in doubt in the world. |
|
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
gur bin koe n outharas paar ||1|| rehaao || |
Without the Guru, no one can cross over. ||1||Pause|| |
|
ਭੂਲੇ ਕਉ ਗੁਰਿ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਆ ॥ |
bhoolae ko gur maarag paaeiaa || |
The Guru shows the Path to those who have wandered off. |
|
ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਲਾਇਆ ॥ |
avar thiaag har bhagathee laaeiaa || |
He leads them to renounce others, and attaches them to devotional worship of the Lord. |
|
ਜਨਮ ਮਰਨ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟਾਈ ॥ |
janam maran kee thraas mittaaee || |
He obliterates the fear of birth and death. |
|
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਬੇਅੰਤ ਵਡਾਈ ॥੨॥ |
gur poorae kee baeanth vaddaaee ||2|| |
The glorious greatness of the Perfect Guru is endless. ||2|| |
|
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਊਰਧ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸ ॥ |
gur prasaadh ooradhh kamal bigaas || |
By Guru's Grace, the inverted heart-lotus blossoms forth, |
|
ਅੰਧਕਾਰ ਮਹਿ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥ |
andhhakaar mehi bhaeiaa pragaas || |
and the Light shines forth in the darkness. |
|
ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ॥ |
jin keeaa so gur thae jaaniaa || |
Through the Guru, know the One who created you. |
|
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੁਗਧ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੩॥ |
gur kirapaa thae mugadhh man maaniaa ||3|| |
By the Guru's Mercy, the foolish mind comes to believe. ||3|| |
|
ਗੁਰੁ ਕਰਤਾ ਗੁਰੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥ |
gur karathaa gur karanai jog || |
The Guru is the Creator; the Guru has the power to do everything. |
|
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਹੈ ਭੀ ਹੋਗੁ ॥ |
gur paramaesar hai bhee hog || |
The Guru is the Transcendent Lord; He is, and always shall be. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਇਹੈ ਜਨਾਈ ॥ |
kahu naanak prabh eihai janaaee || |
Says Nanak, God has inspired me to know this. |
|
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ॥੪॥੫॥੭॥ |
bin gur mukath n paaeeai bhaaee ||4||5||7|| |
Without the Guru, liberation is not obtained, O Siblings of Destiny. ||4||5||7|| |
|
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gonadd mehalaa 5 || |
Gond, Fifth Mehl: |
|
ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮੋਰ ॥ |
guroo guroo gur kar man mor || |
Chant Guru, Guru, Guru, O my mind. |
|
ਗੁਰੂ ਬਿਨਾ ਮੈ ਨਾਹੀ ਹੋਰ ॥ |
guroo binaa mai naahee hor || |
I have no other than the Guru. |
|
ਗੁਰ ਕੀ ਟੇਕ ਰਹਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ |
gur kee ttaek rehahu dhin raath || |
I lean upon the Support of the Guru, day and night. |
|
ਜਾ ਕੀ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟੈ ਦਾਤਿ ॥੧॥ |
jaa kee koe n maettai dhaath ||1|| |
No one can decrease His bounty. ||1|| |
|
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥ |
gur paramaesar eaeko jaan || |
Know that the Guru and the Transcendent Lord are One. |
|
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jo this bhaavai so paravaan ||1|| rehaao || |
Whatever pleases Him is acceptable and approved. ||1||Pause|| |
|
ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗੈ ॥ |
gur charanee jaa kaa man laagai || |
One whose mind is attached to the Guru's feet |
|
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਤਾ ਕਾ ਭਾਗੈ ॥ |
dhookh dharadh bhram thaa kaa bhaagai || |
his pains, sufferings and doubts run away. |
|
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਪਾਏ ਮਾਨੁ ॥ |
gur kee saevaa paaeae maan || |
Serving the Guru, honor is obtained. |
|
ਗੁਰ ਊਪਰਿ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੨॥ |
gur oopar sadhaa kurabaan ||2|| |
I am forever a sacrifice to the Guru. ||2|| |
|
ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥ |
gur kaa dharasan dhaekh nihaal || |
Gazing upon the Blessed Vision of the Guru's Darshan, I am exalted. |
|
ਗੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਪੂਰਨ ਘਾਲ ॥ |
gur kae saevak kee pooran ghaal || |
The work of the Guru's servant is perfect. |
|
ਗੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਦੁਖੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥ |
gur kae saevak ko dhukh n biaapai || |
Pain does not afflict the Guru's servant. |
|
ਗੁਰ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਦਹ ਦਿਸਿ ਜਾਪੈ ॥੩॥ |
gur kaa saevak dheh dhis jaapai ||3|| |
The Guru's servant is famous in the ten directions. ||3|| |
|
ਗੁਰ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥ |
gur kee mehimaa kathhan n jaae || |
The Guru's glory cannot be described. |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ |
paarabreham gur rehiaa samaae || |
The Guru remains absorbed in the Supreme Lord God. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰੇ ਭਾਗ ॥ |
kahu naanak jaa kae poorae bhaag || |
Says Nanak, one who is blessed with perfect destiny |
|
ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗ ॥੪॥੬॥੮॥ |
gur charanee thaa kaa man laag ||4||6||8|| |
- his mind is attached to the Guru's feet. ||4||6||8|| |
|
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gonadd mehalaa 5 || |
Gond, Fifth Mehl: |
|
ਗੁਰੁ ਮੇਰੀ ਪੂਜਾ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥ |
gur maeree poojaa gur gobindh || |
I worship and adore my Guru; the Guru is the Lord of the Universe. |
|
ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਭਗਵੰਤੁ ॥ |
gur maeraa paarabreham gur bhagavanth || |
My Guru is the Supreme Lord God; the Guru is the Lord God. |
|
ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਦੇਉ ਅਲਖ ਅਭੇਉ ॥ |
gur maeraa dhaeo alakh abhaeo || |
My Guru is divine, invisible and mysterious. |
|
ਸਰਬ ਪੂਜ ਚਰਨ ਗੁਰ ਸੇਉ ॥੧॥ |
sarab pooj charan gur saeo ||1|| |
I serve at the Guru's feet, which are worshipped by all. ||1|| |
|
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਥਾਉ ॥ |
gur bin avar naahee mai thhaao || |
Without the Guru, I have no other place at all. |
|
ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਉ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
anadhin japo guroo gur naao ||1|| rehaao || |
Night and day, I chant the Name of Guru, Guru. ||1||Pause|| |
|
ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰੁ ਰਿਦੈ ਧਿਆਨੁ ॥ |
gur maeraa giaan gur ridhai dhhiaan || |
The Guru is my spiritual wisdom, the Guru is the meditation within my heart. |
|
ਗੁਰੁ ਗੋਪਾਲੁ ਪੁਰਖੁ ਭਗਵਾਨੁ ॥ |
gur gopaal purakh bhagavaan || |
The Guru is the Lord of the World, the Primal Being, the Lord God. |
|
ਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਿ ਰਹਉ ਕਰ ਜੋਰਿ ॥ |
gur kee saran reho kar jor || |
With my palms pressed together, I remain in the Guru's Sanctuary. |
|
ਗੁਰੂ ਬਿਨਾ ਮੈ ਨਾਹੀ ਹੋਰੁ ॥੨॥ |
guroo binaa mai naahee hor ||2|| |
Without the Guru, I have no other at all. ||2|| |
|
ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਤਾਰੇ ਭਵ ਪਾਰਿ ॥ |
gur bohithh thaarae bhav paar || |
The Guru is the boat to cross over the terrifying world-ocean. |
|
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਜਮ ਤੇ ਛੁਟਕਾਰਿ ॥ |
gur saevaa jam thae shhuttakaar || |
Serving the Guru, one is released from the Messenger of Death. |
|
ਅੰਧਕਾਰ ਮਹਿ ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੁ ਉਜਾਰਾ ॥ |
andhhakaar mehi gur manthra oujaaraa || |
In the darkness, the Guru's Mantra shines forth. |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਗਲ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੩॥ |
gur kai sang sagal nisathaaraa ||3|| |
With the Guru, all are saved. ||3|| |
|
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥ |
gur pooraa paaeeai vaddabhaagee || |
The Perfect Guru is found, by great good fortune. |
|
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੀ ॥ |
gur kee saevaa dhookh n laagee || |
Serving the Guru, pain does not afflict anyone. |
|
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥ |
gur kaa sabadh n maettai koe || |
No one can erase the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥੪॥੭॥੯॥ |
gur naanak naanak har soe ||4||7||9|| |
Nanak is the Guru; Nanak is the Lord Himself. ||4||7||9|| |
|