| ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਮਸਕਾਰਿ ॥ | 
	
		| gur kae charan kamal namasakaar || | 
	
		| Bow in humility to the lotus feet of the Guru. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਮਾਰਿ ॥ | 
	
		| kaam krodhh eis than thae maar || | 
	
		| Eliminate sexual desire and anger from this body. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹੋਇ ਰਹੀਐ ਸਗਲ ਕੀ ਰੀਨਾ ॥ | 
	
		| hoe reheeai sagal kee reenaa || | 
	
		| Be the dust of all, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਸਭ ਮਹਿ ਚੀਨਾ ॥੧॥ | 
	
		| ghatt ghatt rameeaa sabh mehi cheenaa ||1|| | 
	
		| and see the Lord in each and every heart, in all. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਇਨ ਬਿਧਿ ਰਮਹੁ ਗੋਪਾਲ ਗਬਿੰਦੁ ॥ | 
	
		| ein bidhh ramahu gopaal guobindh || | 
	
		| In this way, dwell upon the Lord of the World, the Lord of the Universe. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| than dhhan prabh kaa prabh kee jindh ||1|| rehaao || | 
	
		| My body and wealth belong to God; my soul belongs to God. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ | 
	
		| aath pehar har kae gun gaao || | 
	
		| Twenty-four hours a day, sing the Glorious Praises of the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਕੋ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥ | 
	
		| jeea praan ko eihai suaao || | 
	
		| This is the purpose of human life. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜਾਨੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗਿ ॥ | 
	
		| thaj abhimaan jaan prabh sang || | 
	
		| Renounce your egotistical pride, and know that God is with you. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਧ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਰੰਗਿ ॥੨॥ | 
	
		| saadhh prasaadh har sio man rang ||2|| | 
	
		| By the Grace of the Holy, let your mind be imbued with the Lord's Love. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਨਿ ਤੂੰ ਕੀਆ ਤਿਸ ਕਉ ਜਾਨੁ ॥ | 
	
		| jin thoon keeaa this ko jaan || | 
	
		| Know the One who created you, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਗੈ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥ | 
	
		| aagai dharageh paavai maan || | 
	
		| and in the world hereafter you shall be honored in the Court of the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲ ਹੋਇ ਨਿਹਾਲੁ ॥ | 
	
		| man than niramal hoe nihaal || | 
	
		| Your mind and body will be immaculate and blissful; | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗੋਪਾਲ ॥੩॥ | 
	
		| rasanaa naam japath gopaal ||3|| | 
	
		| chant the Name of the Lord of the Universe with your tongue. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ | 
	
		| kar kirapaa maerae dheen dhaeiaalaa || | 
	
		| Grant Your Kind Mercy, O my Lord, Merciful to the meek. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਧੂ ਕੀ ਮਨੁ ਮੰਗੈ ਰਵਾਲਾ ॥ | 
	
		| saadhhoo kee man mangai ravaalaa || | 
	
		| My mind begs for the dust of the feet of the Holy. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹੋਹੁ ਦਇਆਲ ਦੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥ | 
	
		| hohu dhaeiaal dhaehu prabh dhaan || | 
	
		| Be merciful, and bless me with this gift, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕੁ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥੪॥੧੧॥੧੩॥ | 
	
		| naanak jap jeevai prabh naam ||4||11||13|| | 
	
		| that Nanak may live, chanting God's Name. ||4||11||13|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gonadd mehalaa 5 || | 
	
		| Gond, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧੂਪ ਦੀਪ ਸੇਵਾ ਗੋਪਾਲ ॥ | 
	
		| dhhoop dheep saevaa gopaal || | 
	
		| My incense and lamps are my service to the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਬੰਦਨ ਕਰਤਾਰ ॥ | 
	
		| anik baar bandhan karathaar || | 
	
		| Time and time again, I humbly bow to the Creator. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਿ ਗਹੀ ਸਭ ਤਿਆਗਿ ॥ | 
	
		| prabh kee saran gehee sabh thiaag || | 
	
		| I have renounced everything, and grasped the Sanctuary of God. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਵਡ ਭਾਗਿ ॥੧॥ | 
	
		| gur suprasann bheae vadd bhaag ||1|| | 
	
		| By great good fortune, the Guru has become pleased and satisfied with me. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਠ ਪਹਰ ਗਾਈਐ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥ | 
	
		| aath pehar gaaeeai gobindh || | 
	
		| Twenty-four hours a day, I sing of the Lord of the Universe. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| than dhhan prabh kaa prabh kee jindh ||1|| rehaao || | 
	
		| My body and wealth belong to God; my soul belongs to God. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਮਤ ਭਏ ਆਨੰਦ ॥ | 
	
		| har gun ramath bheae aanandh || | 
	
		| Chanting the Glorious Praises of the Lord, I am in bliss. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਬਖਸੰਦ ॥ | 
	
		| paarabreham pooran bakhasandh || | 
	
		| The Supreme Lord God is the Perfect Forgiver. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਨ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥ | 
	
		| kar kirapaa jan saevaa laaeae || | 
	
		| Granting His Mercy, He has linked His humble servants to His service. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਮੇਟਿ ਮਿਲਾਏ ॥੨॥ | 
	
		| janam maran dhukh maett milaaeae ||2|| | 
	
		| He has rid me of the pains of birth and death, and merged me with Himself. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰਮ ਧਰਮ ਇਹੁ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ॥ | 
	
		| karam dhharam eihu thath giaan || | 
	
		| This is the essence of karma, righteous conduct and spiritual wisdom, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ | 
	
		| saadhhasang japeeai har naam || | 
	
		| to chant the Lord's Name in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਗਰ ਤਰਿ ਬੋਹਿਥ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ॥ | 
	
		| saagar thar bohithh prabh charan || | 
	
		| God's Feet are the boat to cross over the world-ocean. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ॥੩॥ | 
	
		| antharajaamee prabh kaaran karan ||3|| | 
	
		| God, the Inner-knower, is the Cause of causes. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਅਪਨੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥ | 
	
		| raakh leeeae apanee kirapaa dhhaar || | 
	
		| Showering His Mercy, He Himself has saved me. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪੰਚ ਦੂਤ ਭਾਗੇ ਬਿਕਰਾਲ ॥ | 
	
		| panch dhooth bhaagae bikaraal || | 
	
		| The five hideous demons have run away. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਕਬਹੂ ਹਾਰਿ ॥ | 
	
		| jooai janam n kabehoo haar || | 
	
		| Do not lose your life in the gamble. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕੀਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥੪॥੧੨॥੧੪॥ | 
	
		| naanak kaa ang keeaa karathaar ||4||12||14|| | 
	
		| The Creator Lord has taken Nanak's side. ||4||12||14|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gonadd mehalaa 5 || | 
	
		| Gond, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੁਖ ਅਨਦ ਕਰੇਇ ॥ | 
	
		| kar kirapaa sukh anadh karaee || | 
	
		| In His Mercy, He has blessed me with peace and bliss. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਾਲਕ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਗੁਰਦੇਵਿ ॥ | 
	
		| baalak raakh leeeae guradhaev || | 
	
		| The Divine Guru has saved His child. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗਬਿੰਦ ॥ | 
	
		| prabh kirapaal dhaeiaal guobindh || | 
	
		| God is kind and compassionate; He is the Lord of the Universe. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਬਖਸਿੰਦ ॥੧॥ | 
	
		| jeea janth sagalae bakhasindh ||1|| | 
	
		| He forgives all beings and creatures. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥ | 
	
		| thaeree saran prabh dheen dhaeiaal || | 
	
		| I seek Your Sanctuary, O God, O Merciful to the meek. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਪਿ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| paarabreham jap sadhaa nihaal ||1|| rehaao || | 
	
		| Meditating on the Supreme Lord God, I am forever in ecstasy. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ਦੂਸਰ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ॥ | 
	
		| prabh dhaeiaal dhoosar koee naahee || | 
	
		| There is no other like the Merciful Lord God. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਸਮਾਹੀ ॥ | 
	
		| ghatt ghatt anthar sarab samaahee || | 
	
		| He is contained deep within each and every heart. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਾ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਵਾਰੈ ॥ | 
	
		| apanae dhaas kaa halath palath savaarai || | 
	
		| He embellishes His slave, here and hereafter. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ॥੨॥ | 
	
		| pathith paavan prabh biradh thumhaarai ||2|| | 
	
		| It is Your nature, God, to purify sinners. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਉਖਧ ਕੋਟਿ ਸਿਮਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ॥ | 
	
		| aoukhadhh kott simar gobindh || | 
	
		| Meditation on the Lord of the Universe is the medicine to cure millions of illnesses. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਭਜੀਐ ਭਗਵੰਤ ॥ | 
	
		| thanth manth bhajeeai bhagavanth || | 
	
		| My Tantra and Mantra is to meditate, to vibrate upon the Lord God. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰੋਗ ਸੋਗ ਮਿਟੇ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਏ ॥ | 
	
		| rog sog mittae prabh dhhiaaeae || | 
	
		| Illnesses and pains are dispelled, meditating on God. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਪੂਰਨ ਫਲ ਪਾਏ ॥੩॥ | 
	
		| man baanshhath pooran fal paaeae ||3|| | 
	
		| The fruits of the mind's desires are fulfilled. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰਨ ਕਾਰਨ ਸਮਰਥ ਦਇਆਰ ॥ | 
	
		| karan kaaran samarathh dhaeiaar || | 
	
		| He is the Cause of causes, the All-powerful Merciful Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਮਹਾ ਬੀਚਾਰ ॥ | 
	
		| sarab nidhhaan mehaa beechaar || | 
	
		| Contemplating Him is the greatest of all treasures. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਬਖਸਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥ | 
	
		| naanak bakhas leeeae prabh aap || | 
	
		| God Himself has forgiven Nanak; | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਦਾ ਸਦਾ ਏਕੋ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥੪॥੧੩॥੧੫॥ | 
	
		| sadhaa sadhaa eaeko har jaap ||4||13||15|| | 
	
		| forever and ever, he chants the Name of the One Lord. ||4||13||15|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gonadd mehalaa 5 || | 
	
		| Gond, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥ | 
	
		| har har naam japahu maerae meeth || | 
	
		| Chant the Name of the Lord, Har, Har, O my friend. | 
	
		|  |