| ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| raamakalee mehalaa 5 || |
| Raamkalee Fifth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਮਨਾ ਖਿਨੁ ਨ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥ |
| har har dhhiaae manaa khin n visaareeai || |
| Meditate on the Lord Har Har, O mind; don't forget Him, even for an instant. |
 |
| ਰਾਮ ਰਾਮਾ ਰਾਮ ਰਮਾ ਕੰਠਿ ਉਰ ਧਾਰੀਐ ॥ |
| raam raamaa raam ramaa kanth our dhhaareeai || |
| Enshrine the Lord, Raam, Raam, Raam, Raam, within your heart and throat. |
 |
| ਉਰ ਧਾਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਪੂਰਨੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਰੰਜਨੋ ॥ |
| our dhhaar har har purakh pooran paarabreham niranjano || |
| Enshrine within your heart the Primal Lord, Har, Har, the all-pervading, supreme, immaculate Lord God. |
 |
| ਭੈ ਦੂਰਿ ਕਰਤਾ ਪਾਪ ਹਰਤਾ ਦੁਸਹ ਦੁਖ ਭਵ ਖੰਡਨੋ ॥ |
| bhai dhoor karathaa paap harathaa dhuseh dhukh bhav khanddano || |
| He sends fear far away; He is the Destroyer of sin; He eradicates the unbearable pains of the terrifying world-ocean. |
 |
| ਜਗਦੀਸ ਈਸ ਗਪਾਲ ਮਾਧੋ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਵੀਚਾਰੀਐ ॥ |
| jagadhees ees guopaal maadhho gun govindh veechaareeai || |
| Contemplate the Lord of the World, the Cherisher of the World, the Lord, the Virtuous Lord of the Universe. |
 |
| ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਚਿਤਾਰੀਐ ॥੧॥ |
| binavanth naanak mil sang saadhhoo dhinas rain chithaareeai ||1|| |
| Prays Nanak, joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, remember the Lord, day and night. ||1|| |
 |
| ਚਰਨ ਕਮਲ ਆਧਾਰੁ ਜਨ ਕਾ ਆਸਰਾ ॥ |
| charan kamal aadhhaar jan kaa aasaraa || |
| His lotus feet are the support and anchor of His humble servants. |
 |
| ਮਾਲੁ ਮਿਲਖ ਭੰਡਾਰ ਨਾਮੁ ਅਨੰਤ ਧਰਾ ॥ |
| maal milakh bhanddaar naam ananth dhharaa || |
| He takes the Naam, the Name of the Infinite Lord, as his wealth, property and treasure. |
 |
| ਨਾਮੁ ਨਰਹਰ ਨਿਧਾਨੁ ਜਿਨ ਕੈ ਰਸ ਭੋਗ ਏਕ ਨਰਾਇਣਾ ॥ |
| naam narehar nidhhaan jin kai ras bhog eaek naraaeinaa || |
| Those who have the treasure of the Lord's Name, enjoy the taste of the One Lord. |
 |
| ਰਸ ਰੂਪ ਰੰਗ ਅਨੰਤ ਬੀਠਲ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਇਣਾ ॥ |
| ras roop rang ananth beethal saas saas dhhiaaeinaa || |
| They meditate on the Infinite Lord with each and every breath, as their pleasure, joy and beauty. |
 |
| ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਣਾ ਨਾਮ ਪੁਨਹਚਰਣਾ ਨਾਮੁ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਹਰਾ ॥ |
| kilavikh haranaa naam punehacharanaa naam jam kee thraas haraa || |
| The Naam, the Name of the Lord, is the Destroyer of sins, the only deed of redemption. The Naam drives out the fear of the Messenger of Death. |
 |
| ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਸਿ ਜਨ ਕੀ ਚਰਨ ਕਮਲਹ ਆਸਰਾ ॥੨॥ |
| binavanth naanak raas jan kee charan kamaleh aasaraa ||2|| |
| Prays Nanak, the support of His lotus feet is the capital of His humble servant. ||2|| |
 |
| ਗੁਣ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੇ ਕੋਇ ਨ ਜਾਨਈ ॥ |
| gun baeanth suaamee thaerae koe n jaanee || |
| Your Glorious Virtues are endless, O my Lord and Master; no one knows them all. |
 |
| ਦੇਖਿ ਚਲਤ ਦਇਆਲ ਸੁਣਿ ਭਗਤ ਵਖਾਨਈ ॥ |
| dhaekh chalath dhaeiaal sun bhagath vakhaanee || |
| Seeing and hearing of Your wondrous plays, O Merciful Lord, Your devotees narrate them. |
 |
| ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੁਝੁ ਧਿਆਵਹਿ ਪੁਰਖਪਤਿ ਪਰਮੇਸਰਾ ॥ |
| jeea janth sabh thujh dhhiaavehi purakhapath paramaesaraa || |
| All beings and creatures meditate on You, O Primal Transcendent Lord, Master of men. |
 |
| ਸਰਬ ਜਾਚਿਕ ਏਕੁ ਦਾਤਾ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਜਗਦੀਸਰਾ ॥ |
| sarab jaachik eaek dhaathaa karunaa mai jagadheesaraa || |
| All beings are beggars; You are the One Giver, O Lord of the Universe, Embodiment of mercy. |
 |
| ਸਾਧੂ ਸੰਤੁ ਸੁਜਾਣੁ ਸੋਈ ਜਿਸਹਿ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਮਾਨਈ ॥ |
| saadhhoo santh sujaan soee jisehi prabh jee maanee || |
| He alone is holy, a Saint, a truly wise person, who is accepted by the Dear Lord. |
 |
| ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਸੋਇ ਤੁਝਹਿ ਪਛਾਨਈ ॥੩॥ |
| binavanth naanak karahu kirapaa soe thujhehi pashhaanee ||3|| |
| Prays Nanak, they alone realize You, unto whom You show Mercy. ||3|| |
 |
| ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਅਨਾਥੁ ਸਰਣੀ ਆਇਆ ॥ |
| mohi niragun anaathh saranee aaeiaa || |
| I am unworthy and without any master; I seek Your Sanctuary, Lord. |
 |
| ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਗੁਰਦੇਵ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥ |
| bal bal bal guradhaev jin naam dhrirraaeiaa || |
| I am a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice to the Divine Guru, who has implanted the Naam within me. |
 |
| ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ਕੁਸਲੁ ਥੀਆ ਸਰਬ ਇਛਾ ਪੁੰਨੀਆ ॥ |
| gur naam dheeaa kusal thheeaa sarab eishhaa punneeaa || |
| The Guru blessed me with the Naam; happiness came, and all my desires were fulfilled. |
 |
| ਜਲਨੇ ਬੁਝਾਈ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ਮਿਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥ |
| jalanae bujhaaee saanth aaee milae chiree vishhunniaa || |
| The fire of desire has been quenched, and peace and tranquility have come; after such a long separation, I have met my Lord again. |
 |
| ਆਨੰਦ ਹਰਖ ਸਹਜ ਸਾਚੇ ਮਹਾ ਮੰਗਲ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥ |
| aanandh harakh sehaj saachae mehaa mangal gun gaaeiaa || |
| I have found ecstasy, pleasure and true intuitive poise, singing the great glories, the song of bliss of the Lord. |
 |
| ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥੪॥੨॥ |
| binavanth naanak naam prabh kaa gur poorae thae paaeiaa ||4||2|| |
| Prays Nanak, I have obtained the Name of God from the Perfect Guru. ||4||2|| |
 |
| ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| raamakalee mehalaa 5 || |
| Raamkalee, Fifth Mehl: |
 |
| ਰੁਣ ਝੁਣੋ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦੁ ਨਿਤ ਉਠਿ ਗਾਈਐ ਸੰਤਨ ਕੈ ॥ |
| run jhuno sabadh anaahadh nith outh gaaeeai santhan kai || |
| Rise early each morning, and with the Saints, sing the melodious harmony, the unstruck sound current of the Shabad. |
 |
| ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਦੋਖ ਬਿਨਾਸਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਗੁਰ ਮੰਤਨ ਕੈ ॥ |
| kilavikh sabh dhokh binaasan har naam japeeai gur manthan kai || |
| All sins and sufferings are erased chanting the Lord's Name, under Guru's Instructions. |
 |
| ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੀਜੈ ਅਮਿਉ ਪੀਜੈ ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਅਰਾਧੀਐ ॥ |
| har naam leejai amio peejai rain dhinas araadhheeai || |
| Dwell upon the Lord's Name, and drink in the Nectar; day and night, worship and adore Him. |
 |
| ਜੋਗ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਕਿਰਿਆ ਲਗਿ ਚਰਣ ਕਮਲਹ ਸਾਧੀਐ ॥ |
| jog dhaan anaek kiriaa lag charan kamaleh saadhheeai || |
| The merits of Yoga, charity and religious rituals are obtained by grasping His lotus feet. |
 |
| ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਦਇਆਲ ਮੋਹਨ ਦੂਖ ਸਗਲੇ ਪਰਹਰੈ ॥ |
| bhaao bhagath dhaeiaal mohan dhookh sagalae pareharai || |
| Loving devotion to the merciful, enticing Lord takes away all pain. |
 |
| ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਤਰੈ ਸਾਗਰੁ ਧਿਆਇ ਸੁਆਮੀ ਨਰਹਰੈ ॥੧॥ |
| binavanth naanak tharai saagar dhhiaae suaamee nareharai ||1|| |
| Prays Nanak, cross over the world-ocean, meditating on the Lord, your Lord and Master. ||1|| |
 |
| ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿਮਰਣੁ ਭਗਤ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਰਾਮ ॥ |
| sukh saagar gobindh simaran bhagath gaavehi gun thaerae raam || |
| Meditation on the Lord of the Universe is an ocean of peace; Your devotees sing Your Glorious Praises, Lord. |
 |
| ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੇ ਪਾਏ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ਰਾਮ ॥ |
| anadh mangal gur charanee laagae paaeae sookh ghanaerae raam || |
| Ecstasy, bliss and great happiness are obtained by grasping hold of the Guru's feet. |
 |
| ਸੁਖ ਨਿਧਾਨੁ ਮਿਲਿਆ ਦੂਖ ਹਰਿਆ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖਿਆ ॥ |
| sukh nidhhaan miliaa dhookh hariaa kirapaa kar prabh raakhiaa || |
| Meeting with the treasure of peace, their pains are taken away; granting His Grace, God protects them. |
 |
| ਹਰਿ ਚਰਣ ਲਾਗਾ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਸਨਾ ਭਾਖਿਆ ॥ |
| har charan laagaa bhram bho bhaagaa har naam rasanaa bhaakhiaa || |
| Those who grasp the Lord's feet - their fears and doubts run away, and they chant the Name of the Lord. |
 |
| ਹਰਿ ਏਕੁ ਚਿਤਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਏਕੁ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਆਇਆ ॥ |
| har eaek chithavai prabh eaek gaavai har eaek dhrisattee aaeiaa || |
| He thinks of the One Lord, and he sings of the One God; he gazes upon the One Lord alone. |
 |