| ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਓ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਪਖੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| gur parasaadhee har naam dhhiaaeiou ham sathigur charan pakhae ||1|| rehaao || | 
	
		| By Guru's Grace, I meditate on the Name of the Lord; I wash the Feet of the True Guru. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਊਤਮ ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸੁਰ ਹਮ ਪਾਪੀ ਸਰਨਿ ਰਖੇ ॥ | 
	
		| ootham jagannaathh jagadheesur ham paapee saran rakhae || | 
	
		| The Exalted Lord of the World, the Master of the Universe, keeps a sinner like me in His Sanctuary | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੁਮ ਵਡ ਪੁਰਖ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਹਰਿ ਦੀਓ ਨਾਮੁ ਮੁਖੇ ॥੧॥ | 
	
		| thum vadd purakh dheen dhukh bhanjan har dheeou naam mukhae ||1|| | 
	
		| You are the Greatest Being, Lord, Destroyer of the pains of the meek; You have placed Your Name in my mouth, Lord. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਗੁਨ ਊਚ ਨੀਚ ਹਮ ਗਾਏ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਿ ਸਖੇ ॥ | 
	
		| har gun ooch neech ham gaaeae gur sathigur sang sakhae || | 
	
		| I am lowly, but I sing the Lofty Praises of the Lord, meeting with the Guru, the True Guru, my Friend. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਉ ਚੰਦਨ ਸੰਗਿ ਬਸੈ ਨਿੰਮੁ ਬਿਰਖਾ ਗੁਨ ਚੰਦਨ ਕੇ ਬਸਖੇ ॥੨॥ | 
	
		| jio chandhan sang basai ninm birakhaa gun chandhan kae basakhae ||2|| | 
	
		| Like the bitter nimm tree, growing near the sandalwood tree, I am permeated with the fragrance of sandalwood. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਮਰੇ ਅਵਗਨ ਬਿਖਿਆ ਬਿਖੈ ਕੇ ਬਹੁ ਬਾਰ ਬਾਰ ਨਿਮਖੇ ॥ | 
	
		| hamarae avagan bikhiaa bikhai kae bahu baar baar nimakhae || | 
	
		| My faults and sins of corruption are countless; over and over again, I commit them. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਵਗਨਿਆਰੇ ਪਾਥਰ ਭਾਰੇ ਹਰਿ ਤਾਰੇ ਸੰਗਿ ਜਨਖੇ ॥੩॥ | 
	
		| avaganiaarae paathhar bhaarae har thaarae sang janakhae ||3|| | 
	
		| I am unworthy, I am a heavy stone sinking down; but the Lord has carried me across, in association with His humble servants. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਨ ਕਉ ਤੁਮ ਹਰਿ ਰਾਖਹੁ ਸੁਆਮੀ ਸਭ ਤਿਨ ਕੇ ਪਾਪ ਕ੍ਰਿਖੇ ॥ | 
	
		| jin ko thum har raakhahu suaamee sabh thin kae paap kirakhae || | 
	
		| Those whom You save, Lord - all their sins are destroyed. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਤੁਮ ਦੁਸਟ ਤਾਰੇ ਹਰਣਖੇ ॥੪॥੩॥ | 
	
		| jan naanak kae dhaeiaal prabh suaamee thum dhusatt thaarae haranakhae ||4||3|| | 
	
		| O Merciful God, Lord and Master of servant Nanak, You have carried across even evil villains like Harnaakhash. ||4||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥ | 
	
		| natt mehalaa 4 || | 
	
		| Nat, Fourth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਰੰਗੇ ॥ | 
	
		| maerae man jap har har raam rangae || | 
	
		| O my mind, chant the Name of the Lord, Har, Har, with love. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਜਗਦੀਸੁਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਓ ਜਨ ਪਗਿ ਲਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| har har kirapaa karee jagadheesur har dhhiaaeiou jan pag lagae ||1|| rehaao || | 
	
		| When the Lord of the Universe, Har, Har, granted His Grace, then I fell at the feet of the humble, and I meditate on the Lord. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਭੂਲ ਚੂਕ ਹਮ ਅਬ ਆਏ ਪ੍ਰਭ ਸਰਨਗੇ ॥ | 
	
		| janam janam kae bhool chook ham ab aaeae prabh saranagae || | 
	
		| Mistaken and confused for so many past lives, I have now come and entered the Sanctuary of God. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੁਮ ਸਰਣਾਗਤਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਰਾਖਹੁ ਵਡ ਪਾਪਗੇ ॥੧॥ | 
	
		| thum saranaagath prathipaalak suaamee ham raakhahu vadd paapagae ||1|| | 
	
		| O my Lord and Master, You are the Cherisher of those who come to Your Sanctuary. I am such a great sinner - please save me! ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੁਮਰੀ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਕੋ ਕੋ ਨ ਉਧਰਿਓ ਪ੍ਰਭ ਕੀਏ ਪਤਿਤ ਪਵਗੇ ॥ | 
	
		| thumaree sangath har ko ko n oudhhariou prabh keeeae pathith pavagae || | 
	
		| Associating with You, Lord, who would not be saved? Only God sanctifies the sinners. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਛੀਪਾ ਦੁਸਟਾਰਿਓ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੀ ਪੈਜ ਜਨਗੇ ॥੨॥ | 
	
		| gun gaavath shheepaa dhusattaariou prabh raakhee paij janagae ||2|| | 
	
		| Naam Dayv, the calico printer, was driven out by the evil villains, as he sang Your Glorious Praises; O God, You protected the honor of Your humble servant. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੋ ਤੁਮਰੇ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ਸੁਆਮੀ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਤਿਨਗੇ ॥ | 
	
		| jo thumarae gun gaavehi suaamee ho bal bal bal thinagae || | 
	
		| Those who sing Your Glorious Praises, O my Lord and Master - I am a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice to them. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭਵਨ ਭਵਨ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸਭਿ ਕੀਏ ਜਹ ਧੂਰਿ ਪਰੀ ਜਨ ਪਗੇ ॥੩॥ | 
	
		| bhavan bhavan pavithr sabh keeeae jeh dhhoor paree jan pagae ||3|| | 
	
		| Those houses and homes are sanctified, upon which the dust of the feet of the humble settles. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੁਮਰੇ ਗੁਨ ਪ੍ਰਭ ਕਹਿ ਨ ਸਕਹਿ ਹਮ ਤੁਮ ਵਡ ਵਡ ਪੁਰਖ ਵਡਗੇ ॥ | 
	
		| thumarae gun prabh kehi n sakehi ham thum vadd vadd purakh vaddagae || | 
	
		| I cannot describe Your Glorious Virtues, God; You are the greatest of the great, O Great Primal Lord God. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਹੁ ਹਮ ਸੇਵਹ ਤੁਮ ਜਨ ਪਗੇ ॥੪॥੪॥ | 
	
		| jan naanak ko dhaeiaa prabh dhhaarahu ham saeveh thum jan pagae ||4||4|| | 
	
		| Please shower Your Mercy upon servant Nanak, God; I serve at the feet of Yor humble servants. ||4||4|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥ | 
	
		| natt mehalaa 4 || | 
	
		| Nat, Fourth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਨੇ ॥ | 
	
		| maerae man jap har har naam manae || | 
	
		| O my mind, believe in and chant the Name of the Lord, Har, Har. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਗੰਨਾਥਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮ ਬਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| jagannaathh kirapaa prabh dhhaaree math guramath naam banae ||1|| rehaao || | 
	
		| God,the Master of the Universe,has showered His Mercy upon me, and through the Guru's Teachings, my intellect has been molded by the Naam. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਜਸੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਾਇਓ ਉਪਦੇਸਿ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਸੁਨੇ ॥ | 
	
		| har jan har jas har har gaaeiou oupadhaes guroo gur sunae || | 
	
		| The Lord's humble servant sings the Praises of the Lord, Har, Har, listening to the Guru's Teachings. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕਾਟੇ ਜਿਵ ਖੇਤ ਕ੍ਰਿਸਾਨਿ ਲੁਨੇ ॥੧॥ | 
	
		| kilabikh paap naam har kaattae jiv khaeth kirasaan lunae ||1|| | 
	
		| The Lord's Name cuts down all sins, like the farmer cutting down his crops. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੁਮਰੀ ਉਪਮਾ ਤੁਮ ਹੀ ਪ੍ਰਭ ਜਾਨਹੁ ਹਮ ਕਹਿ ਨ ਸਕਹਿ ਹਰਿ ਗੁਨੇ ॥ | 
	
		| thumaree oupamaa thum hee prabh jaanahu ham kehi n sakehi har gunae || | 
	
		| You alone know Your Praises, God; I cannot even describe Your Glorious Virtues, Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੈਸੇ ਤੁਮ ਤੈਸੇ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ ਹੀ ਗੁਨ ਜਾਨਹੁ ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ॥੨॥ | 
	
		| jaisae thum thaisae prabh thum hee gun jaanahu prabh apunae ||2|| | 
	
		| You are what You are, God; You alone know Your Glorious Virtues, God. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਾਇਆ ਫਾਸ ਬੰਧ ਬਹੁ ਬੰਧੇ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਖੁਲ ਖੁਲਨੇ ॥ | 
	
		| maaeiaa faas bandhh bahu bandhhae har japiou khul khulanae || | 
	
		| The mortals are bound by the many bonds of Maya's noose. Meditating on the Lord, the knot is untied | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਉ ਜਲ ਕੁੰਚਰੁ ਤਦੂਐ ਬਾਂਧਿਓ ਹਰਿ ਚੇਤਿਓ ਮੋਖ ਮੁਖਨੇ ॥੩॥ | 
	
		| jio jal kunchar thadhooai baandhhiou har chaethiou mokh mukhanae ||3|| | 
	
		| like the elephant, which was caught in the water by the crococile; it remembered the Lord, and chanted the Lord's Name, and was released. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੁਆਮੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸਰੁ ਤੁਮ ਖੋਜਹੁ ਜੁਗ ਜੁਗਨੇ ॥ | 
	
		| suaamee paarabreham paramaesar thum khojahu jug juganae || | 
	
		| O my Lord and Master, Supreme Lord God, Transcendent Lord, throughout the ages, mortals search for You. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੁਮਰੀ ਥਾਹ ਪਾਈ ਨਹੀ ਪਾਵੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਵਡਨੇ ॥੪॥੫॥ | 
	
		| thumaree thhaah paaee nehee paavai jan naanak kae prabh vaddanae ||4||5|| | 
	
		| Your extent cannot be estimated or known, O Great God of servant Nanak. ||4||5|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥ | 
	
		| natt mehalaa 4 || | 
	
		| Nat, Fourth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੇਰੇ ਮਨ ਕਲਿ ਕੀਰਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਵਣੇ ॥ | 
	
		| maerae man kal keerath har pravanae || | 
	
		| O my mind,in this Dark Age of Kali Yuga,the Kirtan of the Lord's Praises is worthy and commendable. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰੀ ਲਗਿ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਜਪਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| har har dhaeiaal dhaeiaa prabh dhhaaree lag sathigur har japanae ||1|| rehaao || | 
	
		| When the Merciful Lord God shows kindness and compassion, then one falls at the feet of the True Guru, and meditates on the Lord. ||1||Pause|| | 
	
		|  |