| ਹਰਿ ਤੁਮ ਵਡ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਰੁੜਣੇ ॥ | 
	
		| har thum vadd agam agochar suaamee sabh dhhiaavehi har rurranae || | 
	
		| O my Lord and Master, You are great, inaccessible and unfathomable; all meditate on You, O Beautiful Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਨ ਕਉ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੇ ਵਡ ਕਟਾਖ ਹੈ ਤੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਣੇ ॥੧॥ | 
	
		| jin ko thumharae vadd kattaakh hai thae guramukh har simaranae ||1|| | 
	
		| Those whom You view with Your Great Eye of Grace, meditate on You, Lord, and become Gurmukh. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਇਹੁ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਸਭੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜੁਗਣੇ ॥ | 
	
		| eihu parapanch keeaa prabh suaamee sabh jagajeevan juganae || | 
	
		| The expanse of this creation is Your work, O God, my Lord and Master, Life of the entire universe, united with all. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਉ ਸਲਲੈ ਸਲਲ ਉਠਹਿ ਬਹੁ ਲਹਰੀ ਮਿਲਿ ਸਲਲੈ ਸਲਲ ਸਮਣੇ ॥੨॥ | 
	
		| jio salalai salal outhehi bahu leharee mil salalai salal samanae ||2|| | 
	
		| Countless waves rise up from the water, and then they merge into the water again. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੀਆ ਸੁ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨਹੁ ਹਮ ਨਹ ਜਾਣੀ ਹਰਿ ਗਹਣੇ ॥ | 
	
		| jo prabh keeaa s thum hee jaanahu ham neh jaanee har gehanae || | 
	
		| You alone, God, know whatever You do. O Lord, I do not know. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਕਉ ਰਿਦ ਉਸਤਤਿ ਧਾਰਹੁ ਹਮ ਕਰਹ ਪ੍ਰਭੂ ਸਿਮਰਣੇ ॥੩॥ | 
	
		| ham baarik ko ridh ousathath dhhaarahu ham kareh prabhoo simaranae ||3|| | 
	
		| I am Your child; please enshrine Your Praises within my heart, God, so that I may remember You in meditation. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੁਮ ਜਲ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਮਾਨ ਸਰੋਵਰ ਜੋ ਸੇਵੈ ਸਭ ਫਲਣੇ ॥ | 
	
		| thum jal nidhh har maan sarovar jo saevai sabh falanae || | 
	
		| You are the treasure of water, O Lord, the Maansarovar Lake. Whoever serves You receives all fruitful rewards. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬਾਂਛੈ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਣੇ ॥੪॥੬॥ | 
	
		| jan naanak har har har har baanshhai har dhaevahu kar kirapanae ||4||6|| | 
	
		| Servant Nanak longs for the Lord, Har, Har, Har, Har; bless him, Lord, with Your Mercy. ||4||6|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ ਮਹਲਾ ੪ ਪੜਤਾਲ | 
	
		| natt naaraaein mehalaa 4 parrathaala | 
	
		| Nat Naaraayan, Fourth Mehl, Partaal: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੇਰੇ ਮਨ ਸੇਵ ਸਫਲ ਹਰਿ ਘਾਲ ॥ | 
	
		| maerae man saev safal har ghaal || | 
	
		| O my mind, serve the Lord, and receive the fruits of your rewards. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਲੇ ਗੁਰ ਪਗ ਰੇਨ ਰਵਾਲ ॥ | 
	
		| lae gur pag raen ravaal || | 
	
		| Receive the dust of the Guru's feet. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਭਿ ਦਾਲਿਦ ਭੰਜਿ ਦੁਖ ਦਾਲ ॥ | 
	
		| sabh dhalidh bhanj dhukh dhaal || | 
	
		| All poverty will be eliminated, and your pains will disappear. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| har ho ho ho nadhar nihaal ||1|| rehaao || | 
	
		| The Lord shall bless you with His Glance of Grace, and you shall be enraptured. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕਾ ਗ੍ਰਿਹੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ਸਵਾਰਿਓ ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗ ਮਹਲ ਬੇਅੰਤ ਲਾਲ ਲਾਲ ਹਰਿ ਲਾਲ ॥ | 
	
		| har kaa grihu har aap savaariou har rang rang mehal baeanth laal laal har laal || | 
	
		| The Lord Himself embellishes His household. The Lord's Mansion of Love is studded with countless jewels, the jewels of the Beloved Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਆਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਆਪਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਆਇਓ ਹਮ ਹਰਿ ਕੀ ਗੁਰ ਕੀਈ ਹੈ ਬਸੀਠੀ ਹਮ ਹਰਿ ਦੇਖੇ ਭਈ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ | 
	
		| har aapanee kirapaa karee aap grihi aaeiou ham har kee gur keeee hai baseethee ham har dhaekhae bhee nihaal nihaal nihaal nihaal ||1|| | 
	
		| The Lord Himself has granted His Grace, and He has come into my home.The Guru is my advocate before the Lord. Gazing upon the Lord, I have become blissful, blissful, blissful. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਆਵਤੇ ਕੀ ਖਬਰਿ ਗੁਰਿ ਪਾਈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਆਨਦੋ ਆਨੰਦ ਭਏ ਹਰਿ ਆਵਤੇ ਸੁਨੇ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਹਰਿ ਲਾਲ ॥ | 
	
		| har aavathae kee khabar gur paaee man than aanadho aanandh bheae har aavathae sunae maerae laal har laal || | 
	
		| From the Guru, I received news of the Lord's arrival. My mind and body became ecstatic and blissful, hearing of the arrival of the Lord, my Beloved Love, my Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਭਏ ਗਲਤਾਨ ਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥੧॥੭॥ | 
	
		| jan naanak har har milae bheae galathaan haal nihaal nihaal ||2||1||7|| | 
	
		| Servant Nanak has met with the Lord, Har, Har; he is intoxicated, enraptured, enraptured. ||2||1||7|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥ | 
	
		| natt mehalaa 4 || | 
	
		| Nat, Fourth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਨ ਮਿਲੁ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਸੁਭਵੰਤੀ ॥ | 
	
		| man mil santhasangath subhavanthee || | 
	
		| O mind, join the Society of the Saints, and become noble and exalted. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੁਨਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਸੁਖਵੰਤੀ ॥ | 
	
		| sun akathh kathhaa sukhavanthee || | 
	
		| Listen to the Unspoken Speech of the peace-giving Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਭ ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਲਹੰਤੀ ॥ | 
	
		| sabh kilavikh paap lehanthee || | 
	
		| All sins will be washed away. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਲਿਖਤੁ ਲਿਖੰਤੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| har ho ho ho likhath likhanthee ||1|| rehaao || | 
	
		| Meet with the Lord, according to your pre-ordained destiny. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਕਲਜੁਗ ਵਿਚਿ ਊਤਮ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਕਥਾ ਭਜੰਤੀ ॥ | 
	
		| har keerath kalajug vich ootham math guramath kathhaa bhajanthee || | 
	
		| In this Dark Age of Kali Yuga, the Kirtan of the Lord's Praise is lofty and exalted. Following the Guru's Teachings, the intellect dwells on the sermon of the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਸੁਣੀ ਮਨੀ ਹੈ ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਹਉ ਕੁਰਬਾਨੰਤੀ ॥੧॥ | 
	
		| jin jan sunee manee hai jin jan this jan kai ho kurabaananthee ||1|| | 
	
		| I am a sacrifice to that person who listens and believes. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਾ ਜਿਨਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਤਿਸੁ ਜਨ ਸਭ ਭੂਖ ਲਹੰਤੀ ॥ | 
	
		| har akathh kathhaa kaa jin ras chaakhiaa this jan sabh bhookh lehanthee || | 
	
		| One who tastes the sublime essence of the Unspoken Speech of the Lord - all his hunger is satisfied. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਜਨ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਿ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੋਵੰਤੀ ॥੨॥੨॥੮॥ | 
	
		| naanak jan har kathhaa sun thripathae jap har har har hovanthee ||2||2||8|| | 
	
		| Servant Nanak listens to the sermon of the Lord, and is satisfied; chanting the Lord's Name, Har, Har, Har, he has become like the Lord. ||2||2||8|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥ | 
	
		| natt mehalaa 4 || | 
	
		| Nat, Fourth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕੋਈ ਆਨਿ ਸੁਨਾਵੈ ਹਰਿ ਕੀ ਹਰਿ ਗਾਲ ॥ | 
	
		| koee aan sunaavai har kee har gaal || | 
	
		| If only someone would come and tell me the Lord's sermon. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਿਸ ਕਉ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਾਲ ॥ | 
	
		| this ko ho bal bal baal || | 
	
		| I would be a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice to him. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੋ ਹਰਿ ਜਨੁ ਹੈ ਭਲ ਭਾਲ ॥ | 
	
		| so har jan hai bhal bhaal || | 
	
		| That humble servant of the Lord is the best of the best. | 
	
		|  |