ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਮੇਲਿ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har ho ho ho mael nihaal ||1|| rehaao || |
Meeting with the Lord, you be enraptured. ||1||Pause|| |
|
ਹਰਿ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਗੁਰ ਸੰਤਿ ਬਤਾਇਓ ਗੁਰਿ ਚਾਲ ਦਿਖਾਈ ਹਰਿ ਚਾਲ ॥ |
har kaa maarag gur santh bathaaeiou gur chaal dhikhaaee har chaal || |
The Guru, the Saint, has shown me the Lord's Path. The Guru has shown me the way to walk on the Lord's Path. |
|
ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਚੁਕਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਨਿਹਕਪਟ ਕਮਾਵਹੁ ਹਰਿ ਕੀ ਹਰਿ ਘਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ |
anthar kapatt chukaavahu maerae gurasikhahu nihakapatt kamaavahu har kee har ghaal nihaal nihaal nihaal ||1|| |
Cast out deception from within yourself, O my Gursikhs, and without deception, serve the Lord. You shall be enraptured, enraptured, enraptured. ||1|| |
|
ਤੇ ਗੁਰ ਕੇ ਸਿਖ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਭਾਏ ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨਿਓ ਮੇਰਾ ਨਾਲਿ ॥ |
thae gur kae sikh maerae har prabh bhaaeae jinaa har prabh jaaniou maeraa naal || |
Those Sikhs of the Guru, who realize that my Lord God is with them, are pleasing to my Lord God. |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਮਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਨੀ ਹਰਿ ਦੇਖਿ ਨਿਕਟਿ ਹਦੂਰਿ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥੩॥੯॥ |
jan naanak ko math har prabh dheenee har dhaekh nikatt hadhoor nihaal nihaal nihaal nihaal ||2||3||9|| |
The Lord God has blessed servant Nanak with understanding; seeing his Lord hear at hand, his is enraptured, enraptured, enraptured, enraptured. ||2||3||9|| |
|
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ ਮਹਲਾ ੫ |
raag natt naaraaein mehalaa 5 |
Raag Nat Naaraayan, Fifth Mehl: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਰਾਮ ਹਉ ਕਿਆ ਜਾਨਾ ਕਿਆ ਭਾਵੈ ॥ |
raam ho kiaa jaanaa kiaa bhaavai || |
O Lord, how can I know what pleases You? |
|
ਮਨਿ ਪਿਆਸ ਬਹੁਤੁ ਦਰਸਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
man piaas bahuth dharasaavai ||1|| rehaao || |
Within my mind is such a great thirst for the Blessed Vision of Your Darshan. ||1||Pause|| |
|
ਸੋਈ ਗਿਆਨੀ ਸੋਈ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਰੁਚ ਆਵੈ ॥ |
soee giaanee soee jan thaeraa jis oopar ruch aavai || |
He alone is a spiritual teacher, and he alone is Your humble servant, to whom You have given Your approval. |
|
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਜਿਸੁ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਸੋ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੁਧੁ ਧਿਆਵੈ ॥੧॥ |
kirapaa karahu jis purakh bidhhaathae so sadhaa sadhaa thudhh dhhiaavai ||1|| |
He alone meditates on You forever and ever, O Primal Lord, O Architect of Destiny, unto whom You grant Your Grace. ||1|| |
|
ਕਵਨ ਜੋਗ ਕਵਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨਾ ਕਵਨ ਗੁਨੀ ਰੀਝਾਵੈ ॥ |
kavan jog kavan giaan dhhiaanaa kavan gunee reejhaavai || |
What sort of Yoga, what spiritual wisdom and meditation, and what virtues please You? |
|
ਸੋਈ ਜਨੁ ਸੋਈ ਨਿਜ ਭਗਤਾ ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਵੈ ॥੨॥ |
soee jan soee nij bhagathaa jis oopar rang laavai ||2|| |
He alone is a humble servant, and he alone is God's own devotee, with whom You are in love. ||2|| |
|
ਸਾਈ ਮਤਿ ਸਾਈ ਬੁਧਿ ਸਿਆਨਪ ਜਿਤੁ ਨਿਮਖ ਨ ਪ੍ਰਭੁ ਬਿਸਰਾਵੈ ॥ |
saaee math saaee budhh siaanap jith nimakh n prabh bisaraavai || |
That alone is intelligence, that alone is wisdom and cleverness, which inspires one to never forget God, even for an instant. |
|
ਸੰਤਸੰਗਿ ਲਗਿ ਏਹੁ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਗੁਨ ਸਦ ਹੀ ਗਾਵੈ ॥੩॥ |
santhasang lag eaehu sukh paaeiou har gun sadh hee gaavai ||3|| |
Joining the Society of the Saints, I have found this peace, singing forever the Glorious Praises of the Lord. ||3|| |
|
ਦੇਖਿਓ ਅਚਰਜੁ ਮਹਾ ਮੰਗਲ ਰੂਪ ਕਿਛੁ ਆਨ ਨਹੀ ਦਿਸਟਾਵੈ ॥ |
dhaekhiou acharaj mehaa mangal roop kishh aan nehee dhisattaavai || |
I have seen the Wondrous Lord, the embodiment of supreme bliss, and now, I see nothing else at all. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੋਰਚਾ ਗੁਰਿ ਲਾਹਿਓ ਤਹ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਕਹ ਆਵੈ ॥੪॥੧॥ |
kahu naanak morachaa gur laahiou theh garabh jon keh aavai ||4||1|| |
Says Nanak, the Guru has rubbed sway the rust; now how could I ever enter the womb of reincarnation again? ||4||1|| |
|
ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ |
natt naaraaein mehalaa 5 dhupadhae |
Raag Nat Naaraayan, Fifth Mehl, Du-Padas: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਉਲਾਹਨੋ ਮੈ ਕਾਹੂ ਨ ਦੀਓ ॥ |
oulaahano mai kaahoo n dheeou || |
I don't blame anyone else. |
|
ਮਨ ਮੀਠ ਤੁਹਾਰੋ ਕੀਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
man meeth thuhaaro keeou ||1|| rehaao || |
Whatever You do is sweet to my mind. ||1||Pause|| |
|
ਆਗਿਆ ਮਾਨਿ ਜਾਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਨਾਮੁ ਤੁਹਾਰੋ ਜੀਓ ॥ |
aagiaa maan jaan sukh paaeiaa sun sun naam thuhaaro jeeou || |
Understanding and obeying Your Order, I have found peace; hearing, listening to Your Name, I live. |
|
ਈਹਾਂ ਊਹਾ ਹਰਿ ਤੁਮ ਹੀ ਤੁਮ ਹੀ ਇਹੁ ਗੁਰ ਤੇ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜੀਓ ॥੧॥ |
eehaan oohaa har thum hee thum hee eihu gur thae manthra dhrirreeou ||1|| |
Here and hereafter, O Lord, You, only You. The Guru has implanted this Mantra within me. ||1|| |
|
ਜਬ ਤੇ ਜਾਨਿ ਪਾਈ ਏਹ ਬਾਤਾ ਤਬ ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਸਭ ਥੀਓ ॥ |
jab thae jaan paaee eaeh baathaa thab kusal khaem sabh thheeou || |
Since I came to realize this, I have been blessed with total peace and pleasure. |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪਰਗਾਸਿਓ ਆਨ ਨਾਹੀ ਰੇ ਬੀਓ ॥੨॥੧॥੨॥ |
saadhhasang naanak paragaasiou aan naahee rae beeou ||2||1||2|| |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, this has been revealed to Nanak, and now, there is no other for him at all. ||2||1||2|| |
|
ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
natt mehalaa 5 || |
Nat, Fifth Mehl: |
|
ਜਾ ਕਉ ਭਈ ਤੁਮਾਰੀ ਧੀਰ ॥ |
jaa ko bhee thumaaree dhheer || |
Whoever has You for support, |
|
ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਨਿਕਸੀ ਹਉਮੈ ਪੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jam kee thraas mittee sukh paaeiaa nikasee houmai peer ||1|| rehaao || |
has the fear of death removed; peace is found, and the disease of egotism is taken away. ||1||Pause|| |
|
ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਨੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਜਿਉ ਬਾਰਿਕ ਖੀਰ ॥ |
thapath bujhaanee anmrith baanee thripathae jio baarik kheer || |
The fire within is quenched, and one is satisfied through the Ambrosial Word of the Guru's Bani, as the baby is satisfied by milk. |
|
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਮੇਰੇ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਬੀਰ ॥੧॥ |
maath pithaa saajan santh maerae santh sehaaee beer ||1|| |
The Saints are my mother, father and friends. The Saints are my help and support, and my brothers. ||1|| |
|