| ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਮੇਲਿ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har ho ho ho mael nihaal ||1|| rehaao || |
| Meeting with the Lord, you be enraptured. ||1||Pause|| |
 |
| ਹਰਿ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਗੁਰ ਸੰਤਿ ਬਤਾਇਓ ਗੁਰਿ ਚਾਲ ਦਿਖਾਈ ਹਰਿ ਚਾਲ ॥ |
| har kaa maarag gur santh bathaaeiou gur chaal dhikhaaee har chaal || |
| The Guru, the Saint, has shown me the Lord's Path. The Guru has shown me the way to walk on the Lord's Path. |
 |
| ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਚੁਕਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਨਿਹਕਪਟ ਕਮਾਵਹੁ ਹਰਿ ਕੀ ਹਰਿ ਘਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ |
| anthar kapatt chukaavahu maerae gurasikhahu nihakapatt kamaavahu har kee har ghaal nihaal nihaal nihaal ||1|| |
| Cast out deception from within yourself, O my Gursikhs, and without deception, serve the Lord. You shall be enraptured, enraptured, enraptured. ||1|| |
 |
| ਤੇ ਗੁਰ ਕੇ ਸਿਖ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਭਾਏ ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨਿਓ ਮੇਰਾ ਨਾਲਿ ॥ |
| thae gur kae sikh maerae har prabh bhaaeae jinaa har prabh jaaniou maeraa naal || |
| Those Sikhs of the Guru, who realize that my Lord God is with them, are pleasing to my Lord God. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਮਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਨੀ ਹਰਿ ਦੇਖਿ ਨਿਕਟਿ ਹਦੂਰਿ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥੩॥੯॥ |
| jan naanak ko math har prabh dheenee har dhaekh nikatt hadhoor nihaal nihaal nihaal nihaal ||2||3||9|| |
| The Lord God has blessed servant Nanak with understanding; seeing his Lord hear at hand, his is enraptured, enraptured, enraptured, enraptured. ||2||3||9|| |
 |
| ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ ਮਹਲਾ ੫ |
| raag natt naaraaein mehalaa 5 |
| Raag Nat Naaraayan, Fifth Mehl: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਰਾਮ ਹਉ ਕਿਆ ਜਾਨਾ ਕਿਆ ਭਾਵੈ ॥ |
| raam ho kiaa jaanaa kiaa bhaavai || |
| O Lord, how can I know what pleases You? |
 |
| ਮਨਿ ਪਿਆਸ ਬਹੁਤੁ ਦਰਸਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| man piaas bahuth dharasaavai ||1|| rehaao || |
| Within my mind is such a great thirst for the Blessed Vision of Your Darshan. ||1||Pause|| |
 |
| ਸੋਈ ਗਿਆਨੀ ਸੋਈ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਰੁਚ ਆਵੈ ॥ |
| soee giaanee soee jan thaeraa jis oopar ruch aavai || |
| He alone is a spiritual teacher, and he alone is Your humble servant, to whom You have given Your approval. |
 |
| ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਜਿਸੁ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਸੋ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੁਧੁ ਧਿਆਵੈ ॥੧॥ |
| kirapaa karahu jis purakh bidhhaathae so sadhaa sadhaa thudhh dhhiaavai ||1|| |
| He alone meditates on You forever and ever, O Primal Lord, O Architect of Destiny, unto whom You grant Your Grace. ||1|| |
 |
| ਕਵਨ ਜੋਗ ਕਵਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨਾ ਕਵਨ ਗੁਨੀ ਰੀਝਾਵੈ ॥ |
| kavan jog kavan giaan dhhiaanaa kavan gunee reejhaavai || |
| What sort of Yoga, what spiritual wisdom and meditation, and what virtues please You? |
 |
| ਸੋਈ ਜਨੁ ਸੋਈ ਨਿਜ ਭਗਤਾ ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਵੈ ॥੨॥ |
| soee jan soee nij bhagathaa jis oopar rang laavai ||2|| |
| He alone is a humble servant, and he alone is God's own devotee, with whom You are in love. ||2|| |
 |
| ਸਾਈ ਮਤਿ ਸਾਈ ਬੁਧਿ ਸਿਆਨਪ ਜਿਤੁ ਨਿਮਖ ਨ ਪ੍ਰਭੁ ਬਿਸਰਾਵੈ ॥ |
| saaee math saaee budhh siaanap jith nimakh n prabh bisaraavai || |
| That alone is intelligence, that alone is wisdom and cleverness, which inspires one to never forget God, even for an instant. |
 |
| ਸੰਤਸੰਗਿ ਲਗਿ ਏਹੁ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਗੁਨ ਸਦ ਹੀ ਗਾਵੈ ॥੩॥ |
| santhasang lag eaehu sukh paaeiou har gun sadh hee gaavai ||3|| |
| Joining the Society of the Saints, I have found this peace, singing forever the Glorious Praises of the Lord. ||3|| |
 |
| ਦੇਖਿਓ ਅਚਰਜੁ ਮਹਾ ਮੰਗਲ ਰੂਪ ਕਿਛੁ ਆਨ ਨਹੀ ਦਿਸਟਾਵੈ ॥ |
| dhaekhiou acharaj mehaa mangal roop kishh aan nehee dhisattaavai || |
| I have seen the Wondrous Lord, the embodiment of supreme bliss, and now, I see nothing else at all. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੋਰਚਾ ਗੁਰਿ ਲਾਹਿਓ ਤਹ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਕਹ ਆਵੈ ॥੪॥੧॥ |
| kahu naanak morachaa gur laahiou theh garabh jon keh aavai ||4||1|| |
| Says Nanak, the Guru has rubbed sway the rust; now how could I ever enter the womb of reincarnation again? ||4||1|| |
 |
| ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ |
| natt naaraaein mehalaa 5 dhupadhae |
| Raag Nat Naaraayan, Fifth Mehl, Du-Padas: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਉਲਾਹਨੋ ਮੈ ਕਾਹੂ ਨ ਦੀਓ ॥ |
| oulaahano mai kaahoo n dheeou || |
| I don't blame anyone else. |
 |
| ਮਨ ਮੀਠ ਤੁਹਾਰੋ ਕੀਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| man meeth thuhaaro keeou ||1|| rehaao || |
| Whatever You do is sweet to my mind. ||1||Pause|| |
 |
| ਆਗਿਆ ਮਾਨਿ ਜਾਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਨਾਮੁ ਤੁਹਾਰੋ ਜੀਓ ॥ |
| aagiaa maan jaan sukh paaeiaa sun sun naam thuhaaro jeeou || |
| Understanding and obeying Your Order, I have found peace; hearing, listening to Your Name, I live. |
 |
| ਈਹਾਂ ਊਹਾ ਹਰਿ ਤੁਮ ਹੀ ਤੁਮ ਹੀ ਇਹੁ ਗੁਰ ਤੇ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜੀਓ ॥੧॥ |
| eehaan oohaa har thum hee thum hee eihu gur thae manthra dhrirreeou ||1|| |
| Here and hereafter, O Lord, You, only You. The Guru has implanted this Mantra within me. ||1|| |
 |
| ਜਬ ਤੇ ਜਾਨਿ ਪਾਈ ਏਹ ਬਾਤਾ ਤਬ ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਸਭ ਥੀਓ ॥ |
| jab thae jaan paaee eaeh baathaa thab kusal khaem sabh thheeou || |
| Since I came to realize this, I have been blessed with total peace and pleasure. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪਰਗਾਸਿਓ ਆਨ ਨਾਹੀ ਰੇ ਬੀਓ ॥੨॥੧॥੨॥ |
| saadhhasang naanak paragaasiou aan naahee rae beeou ||2||1||2|| |
| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, this has been revealed to Nanak, and now, there is no other for him at all. ||2||1||2|| |
 |
| ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| natt mehalaa 5 || |
| Nat, Fifth Mehl: |
 |
| ਜਾ ਕਉ ਭਈ ਤੁਮਾਰੀ ਧੀਰ ॥ |
| jaa ko bhee thumaaree dhheer || |
| Whoever has You for support, |
 |
| ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਨਿਕਸੀ ਹਉਮੈ ਪੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jam kee thraas mittee sukh paaeiaa nikasee houmai peer ||1|| rehaao || |
| has the fear of death removed; peace is found, and the disease of egotism is taken away. ||1||Pause|| |
 |
| ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਨੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਜਿਉ ਬਾਰਿਕ ਖੀਰ ॥ |
| thapath bujhaanee anmrith baanee thripathae jio baarik kheer || |
| The fire within is quenched, and one is satisfied through the Ambrosial Word of the Guru's Bani, as the baby is satisfied by milk. |
 |
| ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਮੇਰੇ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਬੀਰ ॥੧॥ |
| maath pithaa saajan santh maerae santh sehaaee beer ||1|| |
| The Saints are my mother, father and friends. The Saints are my help and support, and my brothers. ||1|| |
 |