| ਥਿਰੁ ਸੁਹਾਗੁ ਵਰੁ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮ ਸਾਧਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥੧੧॥ |
| thhir suhaag var agam agochar jan naanak praem saadhhaaree jeeo ||4||4||11|| |
| Her marriage is eternal; her Husband is Inaccessible and Incomprehensible. O Servant Nanak, His Love is her only Support. ||4||4||11|| |
 |
| ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| maajh mehalaa 5 || |
| Maajh, Fifth Mehl: |
 |
| ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਦਰਸਨ ਚਾਹੇ ॥ |
| khojath khojath dharasan chaahae || |
| I have searched and searched, seeking the Blessed Vision of His Darshan. |
 |
| ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਬਨ ਬਨ ਅਵਗਾਹੇ ॥ |
| bhaath bhaath ban ban avagaahae || |
| I travelled through all sorts of woods and forests. |
 |
| ਨਿਰਗੁਣੁ ਸਰਗੁਣੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੇਰਾ ਕੋਈ ਹੈ ਜੀਉ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਜੀਉ ॥੧॥ |
| niragun saragun har har maeraa koee hai jeeo aan milaavai jeeo ||1|| |
| My Lord, Har, Har, is both absolute and related, unmanifest and manifest; is there anyone who can come and unite me with Him? ||1|| |
 |
| ਖਟੁ ਸਾਸਤ ਬਿਚਰਤ ਮੁਖਿ ਗਿਆਨਾ ॥ |
| khatt saasath bicharath mukh giaanaa || |
| People recite from memory the wisdom of the six schools of philosophy; |
 |
| ਪੂਜਾ ਤਿਲਕੁ ਤੀਰਥ ਇਸਨਾਨਾ ॥ |
| poojaa thilak theerathh eisanaanaa || |
| they perform worship services, wear ceremonial religious marks on their foreheads, and take ritual cleansing baths at sacred shrines of pilgrimage. |
 |
| ਨਿਵਲੀ ਕਰਮ ਆਸਨ ਚਉਰਾਸੀਹ ਇਨ ਮਹਿ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵੈ ਜੀਉ ॥੨॥ |
| nivalee karam aasan chouraaseeh ein mehi saanth n aavai jeeo ||2|| |
| They perform the inner cleansing practice with water and adopt the eighty-four Yogic postures; but still, they find no peace in any of these. ||2|| |
 |
| ਅਨਿਕ ਬਰਖ ਕੀਏ ਜਪ ਤਾਪਾ ॥ |
| anik barakh keeeae jap thaapaa || |
| They chant and meditate, practicing austere self-discipline for years and years; |
 |
| ਗਵਨੁ ਕੀਆ ਧਰਤੀ ਭਰਮਾਤਾ ॥ |
| gavan keeaa dhharathee bharamaathaa || |
| they wander on journeys all over the earth; |
 |
| ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਹਿਰਦੈ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵੈ ਜੋਗੀ ਬਹੁੜਿ ਬਹੁੜਿ ਉਠਿ ਧਾਵੈ ਜੀਉ ॥੩॥ |
| eik khin hiradhai saanth n aavai jogee bahurr bahurr outh dhhaavai jeeo ||3|| |
| and yet, their hearts are not at peace, even for an instant. The Yogi rises up and goes out, over and over again. ||3|| |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਸਾਧੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥ |
| kar kirapaa mohi saadhh milaaeiaa || |
| By His Mercy, I have met the Holy Saint. |
 |
| ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਧੀਰਜੁ ਪਾਇਆ ॥ |
| man than seethal dhheeraj paaeiaa || |
| My mind and body have been cooled and soothed; I have been blessed with patience and composure. |
 |
| ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਬਸਿਆ ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਹਰਿ ਮੰਗਲੁ ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥੧੨॥ |
| prabh abinaasee basiaa ghatt bheethar har mangal naanak gaavai jeeo ||4||5||12|| |
| The Immortal Lord God has come to dwell within my heart. Nanak sings the songs of joy to the Lord. ||4||5||12|| |
 |
| ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| maajh mehalaa 5 || |
| Maajh, Fifth Mehl: |
 |
| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਅਪਰੰਪਰ ਦੇਵਾ ॥ |
| paarabreham aparanpar dhaevaa || |
| The Supreme Lord God is Infinite and Divine; |
 |
| ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥ |
| agam agochar alakh abhaevaa || |
| He is Inaccessible, Incomprehensible, Invisible and Inscrutable. |
 |
| ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਤੀ ਜੀਉ ॥੧॥ |
| dheen dhaeiaal gopaal gobindhaa har dhhiaavahu guramukh gaathee jeeo ||1|| |
| Merciful to the meek, Sustainer of the World, Lord of the Universe-meditating on the Lord, the Gurmukhs find salvation. ||1|| |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਧੁਸੂਦਨੁ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥ |
| guramukh madhhusoodhan nisathaarae || |
| The Gurmukhs are emancipated by the Lord. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੰਗੀ ਕ੍ਰਿਸਨ ਮੁਰਾਰੇ ॥ |
| guramukh sangee kirasan muraarae || |
| The Lord Krishna becomes the Gurmukh's Companion. |
 |
| ਦਇਆਲ ਦਮੋਦਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਹੋਰਤੁ ਕਿਤੈ ਨ ਭਾਤੀ ਜੀਉ ॥੨॥ |
| dhaeiaal dhamodhar guramukh paaeeai horath kithai n bhaathee jeeo ||2|| |
| The Gurmukh finds the Merciful Lord. He is not found any other way. ||2|| |
 |
| ਨਿਰਹਾਰੀ ਕੇਸਵ ਨਿਰਵੈਰਾ ॥ |
| nirehaaree kaesav niravairaa || |
| He does not need to eat; His Hair is Wondrous and Beautiful; He is free of hate. |
 |
| ਕੋਟਿ ਜਨਾ ਜਾ ਕੇ ਪੂਜਹਿ ਪੈਰਾ ॥ |
| kott janaa jaa kae poojehi pairaa || |
| Millions of people worship His Feet. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਿਰਦੈ ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਇਕਾਤੀ ਜੀਉ ॥੩॥ |
| guramukh hiradhai jaa kai har har soee bhagath eikaathee jeeo ||3|| |
| He alone is a devotee, who becomes Gurmukh, whose heart is filled with the Lord, Har, Har. ||3|| |
 |
| ਅਮੋਘ ਦਰਸਨ ਬੇਅੰਤ ਅਪਾਰਾ ॥ |
| amogh dharasan baeanth apaaraa || |
| Forever fruitful is the Blessed Vision of His Darshan; He is Infinite and Incomparable. |
 |
| ਵਡ ਸਮਰਥੁ ਸਦਾ ਦਾਤਾਰਾ ॥ |
| vadd samarathh sadhaa dhaathaaraa || |
| He is Awesome and All-powerful; He is forever the Great Giver. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਤਿਤੁ ਤਰੀਐ ਗਤਿ ਨਾਨਕ ਵਿਰਲੀ ਜਾਤੀ ਜੀਉ ॥੪॥੬॥੧੩॥ |
| guramukh naam japeeai thith thareeai gath naanak viralee jaathee jeeo ||4||6||13|| |
| As Gurmukh, chant the Naam, the Name of the Lord, and you shall be carried across. O Nanak, rare are those who know this state! ||4||6||13|| |
 |
| ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| maajh mehalaa 5 || |
| Maajh, Fifth Mehl: |
 |
| ਕਹਿਆ ਕਰਣਾ ਦਿਤਾ ਲੈਣਾ ॥ |
| kehiaa karanaa dhithaa lainaa || |
| As You command, I obey; as You give, I receive. |
 |
| ਗਰੀਬਾ ਅਨਾਥਾ ਤੇਰਾ ਮਾਣਾ ॥ |
| gareebaa anaathhaa thaeraa maanaa || |
| You are the Pride of the meek and the poor. |
 |
| ਸਭ ਕਿਛੁ ਤੂੰਹੈ ਤੂੰਹੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥ |
| sabh kishh thoonhai thoonhai maerae piaarae thaeree kudharath ko bal jaaee jeeo ||1|| |
| You are everything; You are my Beloved. I am a sacrifice to Your Creative Power. ||1|| |
 |
| ਭਾਣੈ ਉਝੜ ਭਾਣੈ ਰਾਹਾ ॥ |
| bhaanai oujharr bhaanai raahaa || |
| By Your Will, we wander in the wilderness; by Your Will, we find the path. |
 |
| ਭਾਣੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਵਾਹਾ ॥ |
| bhaanai har gun guramukh gaavaahaa || |
| By Your Will, we become Gurmukh and sing the Glorious Praises of the Lord. |
 |
| ਭਾਣੈ ਭਰਮਿ ਭਵੈ ਬਹੁ ਜੂਨੀ ਸਭ ਕਿਛੁ ਤਿਸੈ ਰਜਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥ |
| bhaanai bharam bhavai bahu joonee sabh kishh thisai rajaaee jeeo ||2|| |
| By Your Will, we wander in doubt through countless lifetimes. Everything happens by Your Will. ||2|| |
 |
| ਨਾ ਕੋ ਮੂਰਖੁ ਨਾ ਕੋ ਸਿਆਣਾ ॥ |
| naa ko moorakh naa ko siaanaa || |
| No one is foolish, and no one is clever. |
 |
| ਵਰਤੈ ਸਭ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥ |
| varathai sabh kishh thaeraa bhaanaa || |
| Your Will determines everything; |
 |
| ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਬੇਅੰਤ ਅਥਾਹਾ ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥ |
| agam agochar baeanth athhaahaa thaeree keemath kehan n jaaee jeeo ||3|| |
| You are Inaccessible, Incomprehensible, Infinite and Unfathomable. Your Value cannot be expressed. ||3|| |
 |
| ਖਾਕੁ ਸੰਤਨ ਕੀ ਦੇਹੁ ਪਿਆਰੇ ॥ |
| khaak santhan kee dhaehu piaarae || |
| Please bless me with the dust of the Saints, O my Beloved. |
 |
| ਆਇ ਪਇਆ ਹਰਿ ਤੇਰੈ ਦੁਆਰੈ ॥ |
| aae paeiaa har thaerai dhuaarai || |
| I have come and fallen at Your Door, O Lord. |
 |
| ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਮਨੁ ਆਘਾਵੈ ਨਾਨਕ ਮਿਲਣੁ ਸੁਭਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥੭॥੧੪॥ |
| dharasan paekhath man aaghaavai naanak milan subhaaee jeeo ||4||7||14|| |
| Gazing upon the Blessed Vision of His Darshan, my mind is fulfilled. O Nanak, with natural ease, I merge into Him. ||4||7||14|| |
 |
| ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| maajh mehalaa 5 || |
| Maajh, Fifth Mehl: |
 |
| ਦੁਖੁ ਤਦੇ ਜਾ ਵਿਸਰਿ ਜਾਵੈ ॥ |
| dhukh thadhae jaa visar jaavai || |
| They forget the Lord, and they suffer in pain. |
 |
| ਭੁਖ ਵਿਆਪੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਧਾਵੈ ॥ |
| bhukh viaapai bahu bidhh dhhaavai || |
| Afflicted with hunger, they run around in all directions. |
 |
| ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲਾ ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ਜੀਉ ॥੧॥ |
| simarath naam sadhaa suhaelaa jis dhaevai dheen dhaeiaalaa jeeo ||1|| |
| Meditating in remembrance on the Naam, they are happy forever. The Lord, Merciful to the meek, bestows it upon them. ||1|| |
 |
| ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਵਡ ਸਮਰਥਾ ॥ |
| sathigur maeraa vadd samarathhaa || |
| My True Guru is absolutely All-powerful. |
 |