| ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੪ | 
	
		| raag maalee gourraa mehalaa 4 | 
	
		| Raag Maalee Gauraa, Fourth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sath naam karathaa purakh nirabho niravair akaal moorath ajoonee saibhan gur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਕਰਿ ਰਹੇ ਹਰਿ ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਪਾਇਆ ॥ | 
	
		| anik jathan kar rehae har anth naahee paaeiaa || | 
	
		| Countless have tried, but none have found the Lord's limit. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਆਦੇਸੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਰਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| har agam agam agaadhh bodhh aadhaes har prabh raaeiaa ||1|| rehaao || | 
	
		| The Lord is inaccessible, unapproachable and unfathomable; I humbly bow to the Lord God, my King. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਨਿਤ ਝਗਰਤੇ ਝਗਰਾਇਆ ॥ | 
	
		| kaam krodhh lobh mohu nith jhagarathae jhagaraaeiaa || | 
	
		| Sexual desire, anger, greed and emotional attachment bring continual conflict and strife. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਮ ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਦੀਨ ਤੇਰੇ ਹਰਿ ਸਰਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਆਇਆ ॥੧॥ | 
	
		| ham raakh raakh dheen thaerae har saran har prabh aaeiaa ||1|| | 
	
		| Save me, save me, I am your humble creature, O Lord; I have come to Your Sanctuary, O my Lord God. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਰਣਾਗਤੀ ਪ੍ਰਭ ਪਾਲਤੇ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਨਾਇਆ ॥ | 
	
		| saranaagathee prabh paalathae har bhagath vashhal naaeiaa || | 
	
		| You protect and preserve those who take to Your Sanctuary, God; You are called the Lover of Your devotees. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਜਨੁ ਹਰਨਾਖਿ ਪਕਰਿਆ ਹਰਿ ਰਾਖਿ ਲੀਓ ਤਰਾਇਆ ॥੨॥ | 
	
		| prehilaadh jan haranaakh pakariaa har raakh leeou tharaaeiaa ||2|| | 
	
		| Prahlaad, Your humble servant, was caught by Harnaakhash; but You saved Him and carried him across, Lord. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਚੇਤਿ ਰੇ ਮਨ ਮਹਲੁ ਪਾਵਣ ਸਭ ਦੂਖ ਭੰਜਨੁ ਰਾਇਆ ॥ | 
	
		| har chaeth rae man mehal paavan sabh dhookh bhanjan raaeiaa || | 
	
		| Remember the Lord, O mind, and rise up to the Mansion of His Presence; the Sovereign Lord is the Destroyer of pain. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭਉ ਜਨਮ ਮਰਨ ਨਿਵਾਰਿ ਠਾਕੁਰ ਹਰਿ ਗੁਰਮਤੀ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥ | 
	
		| bho janam maran nivaar thaakur har guramathee prabh paaeiaa ||3|| | 
	
		| Our Lord and Master takes away the fear of birth and death; following the Guru's Teachings,the Lord God is found. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਨਾਮੁ ਸੁਆਮੀ ਭਉ ਭਗਤ ਭੰਜਨੁ ਗਾਇਆ ॥ | 
	
		| har pathith paavan naam suaamee bho bhagath bhanjan gaaeiaa || | 
	
		| The Name of the Lord, our Lord and Master, is the Purifier of sinners; I sing of the Lord, the Destroyer of the fears of His devotees. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਾਰੁ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿਓ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੪॥੧॥ | 
	
		| har haar har our dhhaariou jan naanak naam samaaeiaa ||4||1|| | 
	
		| One who wears the necklace of the Name of the Lord, Har, Har, in his heart, O servant Nanak, merges in the Naam. ||4||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ | 
	
		| maalee gourraa mehalaa 4 || | 
	
		| Maalee Gauraa, Fourth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥ | 
	
		| jap man raam naam sukhadhaathaa || | 
	
		| O my mind, chant the Name of the Lord, the Giver of peace. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਸਾਦੁ ਆਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| sathasangath mil har saadh aaeiaa guramukh breham pashhaathaa ||1|| rehaao || | 
	
		| One who joins the Sat Sangat, the True Congregation, and enjoys the sublime taste of the Lord, as Gurmukh, comes to realize God. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥ | 
	
		| vaddabhaagee gur dharasan paaeiaa gur miliai har prabh jaathaa || | 
	
		| By great good fortune, one obtains the Blessed Vision of the Guru's Darshan; meeting with the Guru, the Lord God is known. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਗਈ ਸਭ ਨੀਕਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਹਰਿ ਸਰਿ ਨਾਤਾ ॥੧॥ | 
	
		| dhuramath mail gee sabh neekar har anmrith har sar naathaa ||1|| | 
	
		| The filth of evil-mindedness is totally washed away, bathing in the Lord's ambrosial pool of nectar. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਾਧ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਪੂਛਉ ਹਰਿ ਕੀ ਬਾਤਾ ॥ | 
	
		| dhhan dhhan saadhh jinhee har prabh paaeiaa thinh pooshho har kee baathaa || | 
	
		| Blessed, blessed are the Holy, who have found their Lord God; I ask them to tell me the stories of the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪਾਇ ਲਗਉ ਨਿਤ ਕਰਉ ਜੁਦਰੀਆ ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਕਰਮਿ ਬਿਧਾਤਾ ॥੨॥ | 
	
		| paae lago nith karo judhareeaa har maelahu karam bidhhaathaa ||2|| | 
	
		| I fall at their feet, and always pray to them, to mercifully unite me with my Lord, the Architect of Destiny. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਲਿਲਾਟ ਲਿਖੇ ਪਾਇਆ ਗੁਰੁ ਸਾਧੂ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ॥ | 
	
		| lilaatt likhae paaeiaa gur saadhhoo gur bachanee man than raathaa || | 
	
		| Through the destiny written on my forehead, I have found the Holy Guru; my mind and body are imbued with the Guru's Word. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਆਇ ਮਿਲੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਭ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਗਵਾਤਾ ॥੩॥ | 
	
		| har prabh aae milae sukh paaeiaa sabh kilavikh paap gavaathaa ||3|| | 
	
		| The Lord God has come to meet me; I have found peace, and I am rid of all the sins. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਇਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕੀ ਊਤਮ ਬਾਤਾ ॥ | 
	
		| raam rasaaein jinh guramath paaeiaa thinh kee ootham baathaa || | 
	
		| Those who follow the Guru's Teachings find the Lord, the source of nectar; their words are sublime and exalted. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਿਨ ਕੀ ਪੰਕ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਚਰਨਿ ਪਰਾਤਾ ॥੪॥੨॥ | 
	
		| thin kee pank paaeeai vaddabhaagee jan naanak charan paraathaa ||4||2|| | 
	
		| By great good fortune, one is blessed with the dust of their feet; servant Nanak falls at their feet. ||4||2|| | 
	
		|  |