| ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਭਜੁ ਸਭ ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟ ॥ | 
	
		| maerae man har bhaj sabh kilabikh kaatt || | 
	
		| O my mind, meditate, vibrate on the Lord, and all sins will be eradicated. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿਓ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਰਾ ਸੀਸੁ ਕੀਜੈ ਗੁਰ ਵਾਟ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| har har our dhhaariou gur poorai maeraa sees keejai gur vaatt ||1|| rehaao || | 
	
		| The Guru has enshried the Lord,Har,Har, within my heart; I place my head on the Guru's Path. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਮੈ ਬਾਤ ਸੁਨਾਵੈ ਤਿਸੁ ਮਨੁ ਦੇਵਉ ਕਟਿ ਕਾਟ ॥ | 
	
		| maerae har prabh kee mai baath sunaavai this man dhaevo katt kaatt || | 
	
		| Whoever tells me the stories of my Lord God, I would cut my mind into slices, and dedicate it to him. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸਾਜਨੁ ਮੇਲਿਓ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਬਿਕਾਨੋ ਹਟਿ ਹਾਟ ॥੧॥ | 
	
		| har saajan maeliou gur poorai gur bachan bikaano hatt haatt ||1|| | 
	
		| The Perfect Guru has united me with the Lord, my Friend; I have sold myself at each and every store for the Guru's Word. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਕਰ ਪ੍ਰਾਗਿ ਦਾਨੁ ਬਹੁ ਕੀਆ ਸਰੀਰੁ ਦੀਓ ਅਧ ਕਾਟਿ ॥ | 
	
		| makar praag dhaan bahu keeaa sareer dheeou adhh kaatt || | 
	
		| One may give donations in charity at Prayaag, and cut the body in two at Benares, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੋ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਵੈ ਬਹੁ ਕੰਚਨੁ ਦੀਜੈ ਕਟਿ ਕਾਟ ॥੨॥ | 
	
		| bin har naam ko mukath n paavai bahu kanchan dheejai katt kaatt ||2|| | 
	
		| but without the Lord's Name, no one attains liberation, even though one may give away huge amounts of gold. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ਮਨਿ ਉਘਰੇ ਕਪਟ ਕਪਾਟ ॥ | 
	
		| har keerath guramath jas gaaeiou man ougharae kapatt kapaatt || | 
	
		| When one follows the Guru's Teachings, and sings the Kirtan of the Lord's Praises, the doors of the mind, held shut by deception, are thrown open again. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਫੋਰਿ ਭਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗਾ ਲਜ ਭਾਨੀ ਮਟੁਕੀ ਮਾਟ ॥੩॥ | 
	
		| thrikuttee for bharam bho bhaagaa laj bhaanee mattukee maatt ||3|| | 
	
		| The three qualities are shattered, doubt and fear run away, and the clay pot of public opinion is broken. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਲਜੁਗਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖੇ ਲਿਲਾਟ ॥ | 
	
		| kalajug gur pooraa thin paaeiaa jin dhhur masathak likhae lilaatt || | 
	
		| They alone find the Perfect Guru in this Dark Age of Kali Yuga, upon whose foreheads such pre-ordained destiny is inscribed. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨ ਨਾਨਕ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ਸਭ ਲਾਥੀ ਭੂਖ ਤਿਖਾਟ ॥੪॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥ | 
	
		| jan naanak ras anmrith peeaa sabh laathhee bhookh thikhaatt ||4||6|| | 
	
		| Servant Nanak drinks in the Ambrosial Nectar; all his hunger and thirst are quenched. ||4||6|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਛਕਾ 1॥ | 
	
		| shhakaa 1 || | 
	
		| Set of Six Hymns 1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ | 
	
		| maalee gourraa mehalaa 5 | 
	
		| Maalee Gauraa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰੇ ਮਨ ਟਹਲ ਹਰਿ ਸੁਖ ਸਾਰ ॥ | 
	
		| rae man ttehal har sukh saar || | 
	
		| O mind, true peace comes from serving the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਵਰ ਟਹਲਾ ਝੂਠੀਆ ਨਿਤ ਕਰੈ ਜਮੁ ਸਿਰਿ ਮਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| avar ttehalaa jhootheeaa nith karai jam sir maar ||1|| rehaao || | 
	
		| Other services are false,and as punishment for them,the Messenger of Death bashes in one's head. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਨਾ ਮਸਤਕਿ ਲੀਖਿਆ ਤੇ ਮਿਲੇ ਸੰਗਾਰ ॥ | 
	
		| jinaa masathak leekhiaa thae milae sangaar || | 
	
		| They alone join the Sangat, the Congregation, upon whose forehead such destiny is inscribed. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੰਸਾਰੁ ਭਉਜਲੁ ਤਾਰਿਆ ਹਰਿ ਸੰਤ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥੧॥ | 
	
		| sansaar bhoujal thaariaa har santh purakh apaar ||1|| | 
	
		| They are carried across the terrifying world-ocean by the Saints of the Infinite, Primal Lord God. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਿਤ ਚਰਨ ਸੇਵਹੁ ਸਾਧ ਕੇ ਤਜਿ ਲੋਭ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ॥ | 
	
		| nith charan saevahu saadhh kae thaj lobh moh bikaar || | 
	
		| Serve forever at the feet of the Holy; renounce greed, emotional attachment and corruption. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਭ ਤਜਹੁ ਦੂਜੀ ਆਸੜੀ ਰਖੁ ਆਸ ਇਕ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੨॥ | 
	
		| sabh thajahu dhoojee aasarree rakh aas eik nirankaar ||2|| | 
	
		| Abandon all other hopes, and rest your hopes in the One Formless Lord. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਇਕਿ ਭਰਮਿ ਭੂਲੇ ਸਾਕਤਾ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅੰਧ ਅੰਧਾਰ ॥ | 
	
		| eik bharam bhoolae saakathaa bin gur andhh andhhaar || | 
	
		| Some are faithless cynics, deluded by doubt; without the Guru, there is only pitch darkness. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧੁਰਿ ਹੋਵਨਾ ਸੁ ਹੋਇਆ ਕੋ ਨ ਮੇਟਣਹਾਰ ॥੩॥ | 
	
		| dhhur hovanaa s hoeiaa ko n maettanehaar ||3|| | 
	
		| Whatever is pre-ordained, comes to pass; no one can erase it. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਗਮ ਰੂਪੁ ਗੋਬਿੰਦ ਕਾ ਅਨਿਕ ਨਾਮ ਅਪਾਰ ॥ | 
	
		| agam roop gobindh kaa anik naam apaar || | 
	
		| The beauty of the Lord of the Universe is profound and unfathomable; the Names of the Infinite Lord are immunerable. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਤੇ ਜਨ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਉਰਿ ਧਾਰ ॥੪॥੧॥ | 
	
		| dhhan dhhann thae jan naanakaa jin har naamaa our dhhaar ||4||1|| | 
	
		| Blessed, blessed are those humble beings, O Nanak, who enshrine the Lord's Name in their hearts. ||4||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| maalee gourraa mehalaa 5 || | 
	
		| Maalee Gauraa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਾਮ ਨਾਮ ਕਉ ਨਮਸਕਾਰ ॥ | 
	
		| raam naam ko namasakaar || | 
	
		| I humbly bow to the Name of the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਹੋਵਤ ਉਧਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| jaas japath hovath oudhhaar ||1|| rehaao || | 
	
		| Chanting it, one is saved. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮਿਟਹਿ ਧੰਧ ॥ | 
	
		| jaa kai simaran mittehi dhhandhh || | 
	
		| Meditating on Him in remembrance, conflicts are ended. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਛੂਟਹਿ ਬੰਧ ॥ | 
	
		| jaa kai simaran shhoottehi bandhh || | 
	
		| Meditating on Him, one's bonds are untied. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮੂਰਖ ਚਤੁਰ ॥ | 
	
		| jaa kai simaran moorakh chathur || | 
	
		| Meditating on Him, the fool becomes wise. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕੁਲਹ ਉਧਰ ॥੧॥ | 
	
		| jaa kai simaran kuleh oudhhar ||1|| | 
	
		| Meditating on Him, one's ancestors are saved. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਭਉ ਦੁਖ ਹਰੈ ॥ | 
	
		| jaa kai simaran bho dhukh harai || | 
	
		| Meditating on Him, fear and pain are taken away. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਪਦਾ ਟਰੈ ॥ | 
	
		| jaa kai simaran apadhaa ttarai || | 
	
		| Meditating on Him, misfortune is avoided. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮੁਚਤ ਪਾਪ ॥ | 
	
		| jaa kai simaran muchath paap || | 
	
		| Meditating on Him, sins are erased. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਹੀ ਸੰਤਾਪ ॥੨॥ | 
	
		| jaa kai simaran nehee santhaap ||2|| | 
	
		| Meditating on Him, agony is ended. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਰਿਦ ਬਿਗਾਸ ॥ | 
	
		| jaa kai simaran ridh bigaas || | 
	
		| Meditating on Him, the heart blossoms forth. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਵਲਾ ਦਾਸਿ ॥ | 
	
		| jaa kai simaran kavalaa dhaas || | 
	
		| Meditating on Him, Maya becomes one's slave. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਿਧਿ ਨਿਧਾਨ ॥ | 
	
		| jaa kai simaran nidhh nidhhaan || | 
	
		| Meditating on Him, one is blessed with the treasures of wealth. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤਰੇ ਨਿਦਾਨ ॥੩॥ | 
	
		| jaa kai simaran tharae nidhaan ||3|| | 
	
		| Meditating on Him, one crosses over in the end. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਨਾਮੁ ਹਰੀ ॥ | 
	
		| pathith paavan naam haree || | 
	
		| The Name of the Lord is the Purifier of sinners. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕੋਟਿ ਭਗਤ ਉਧਾਰੁ ਕਰੀ ॥ | 
	
		| kott bhagath oudhhaar karee || | 
	
		| It saves millions of devotees. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਦਾਸ ਦਾਸਾ ਦੀਨੁ ਸਰਨ ॥ | 
	
		| har dhaas dhaasaa dheen saran || | 
	
		| I am meek; I seek the Sanctuary of the slaves of the Lord's slaves. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਮਾਥਾ ਸੰਤ ਚਰਨ ॥੪॥੨॥ | 
	
		| naanak maathhaa santh charan ||4||2|| | 
	
		| Nanak lays his forehead on the feet of the Saints. ||4||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| maalee gourraa mehalaa 5 || | 
	
		| Maalee Gauraa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਐਸੋ ਸਹਾਈ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥ | 
	
		| aiso sehaaee har ko naam || | 
	
		| This is the sort of helper the Name of the Lord is. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਭਜੁ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| saadhhasangath bhaj pooran kaam ||1|| rehaao || | 
	
		| Meditating in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, one's affairs are perfectly resolved. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬੂਡਤ ਕਉ ਜੈਸੇ ਬੇੜੀ ਮਿਲਤ ॥ | 
	
		| booddath ko jaisae baerree milath || | 
	
		| It is like a boat to a drowning man. | 
	
		|  |