| ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਭਜੁ ਸਭ ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟ ॥ |
| maerae man har bhaj sabh kilabikh kaatt || |
| O my mind, meditate, vibrate on the Lord, and all sins will be eradicated. |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿਓ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਰਾ ਸੀਸੁ ਕੀਜੈ ਗੁਰ ਵਾਟ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har har our dhhaariou gur poorai maeraa sees keejai gur vaatt ||1|| rehaao || |
| The Guru has enshried the Lord,Har,Har, within my heart; I place my head on the Guru's Path. ||1||Pause|| |
 |
| ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਮੈ ਬਾਤ ਸੁਨਾਵੈ ਤਿਸੁ ਮਨੁ ਦੇਵਉ ਕਟਿ ਕਾਟ ॥ |
| maerae har prabh kee mai baath sunaavai this man dhaevo katt kaatt || |
| Whoever tells me the stories of my Lord God, I would cut my mind into slices, and dedicate it to him. |
 |
| ਹਰਿ ਸਾਜਨੁ ਮੇਲਿਓ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਬਿਕਾਨੋ ਹਟਿ ਹਾਟ ॥੧॥ |
| har saajan maeliou gur poorai gur bachan bikaano hatt haatt ||1|| |
| The Perfect Guru has united me with the Lord, my Friend; I have sold myself at each and every store for the Guru's Word. ||1|| |
 |
| ਮਕਰ ਪ੍ਰਾਗਿ ਦਾਨੁ ਬਹੁ ਕੀਆ ਸਰੀਰੁ ਦੀਓ ਅਧ ਕਾਟਿ ॥ |
| makar praag dhaan bahu keeaa sareer dheeou adhh kaatt || |
| One may give donations in charity at Prayaag, and cut the body in two at Benares, |
 |
| ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੋ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਵੈ ਬਹੁ ਕੰਚਨੁ ਦੀਜੈ ਕਟਿ ਕਾਟ ॥੨॥ |
| bin har naam ko mukath n paavai bahu kanchan dheejai katt kaatt ||2|| |
| but without the Lord's Name, no one attains liberation, even though one may give away huge amounts of gold. ||2|| |
 |
| ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ਮਨਿ ਉਘਰੇ ਕਪਟ ਕਪਾਟ ॥ |
| har keerath guramath jas gaaeiou man ougharae kapatt kapaatt || |
| When one follows the Guru's Teachings, and sings the Kirtan of the Lord's Praises, the doors of the mind, held shut by deception, are thrown open again. |
 |
| ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਫੋਰਿ ਭਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗਾ ਲਜ ਭਾਨੀ ਮਟੁਕੀ ਮਾਟ ॥੩॥ |
| thrikuttee for bharam bho bhaagaa laj bhaanee mattukee maatt ||3|| |
| The three qualities are shattered, doubt and fear run away, and the clay pot of public opinion is broken. ||3|| |
 |
| ਕਲਜੁਗਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖੇ ਲਿਲਾਟ ॥ |
| kalajug gur pooraa thin paaeiaa jin dhhur masathak likhae lilaatt || |
| They alone find the Perfect Guru in this Dark Age of Kali Yuga, upon whose foreheads such pre-ordained destiny is inscribed. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ਸਭ ਲਾਥੀ ਭੂਖ ਤਿਖਾਟ ॥੪॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥ |
| jan naanak ras anmrith peeaa sabh laathhee bhookh thikhaatt ||4||6|| |
| Servant Nanak drinks in the Ambrosial Nectar; all his hunger and thirst are quenched. ||4||6|| |
 |
| ਛਕਾ 1॥ |
| shhakaa 1 || |
| Set of Six Hymns 1|| |
 |
| ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ |
| maalee gourraa mehalaa 5 |
| Maalee Gauraa, Fifth Mehl: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਰੇ ਮਨ ਟਹਲ ਹਰਿ ਸੁਖ ਸਾਰ ॥ |
| rae man ttehal har sukh saar || |
| O mind, true peace comes from serving the Lord. |
 |
| ਅਵਰ ਟਹਲਾ ਝੂਠੀਆ ਨਿਤ ਕਰੈ ਜਮੁ ਸਿਰਿ ਮਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| avar ttehalaa jhootheeaa nith karai jam sir maar ||1|| rehaao || |
| Other services are false,and as punishment for them,the Messenger of Death bashes in one's head. ||1||Pause|| |
 |
| ਜਿਨਾ ਮਸਤਕਿ ਲੀਖਿਆ ਤੇ ਮਿਲੇ ਸੰਗਾਰ ॥ |
| jinaa masathak leekhiaa thae milae sangaar || |
| They alone join the Sangat, the Congregation, upon whose forehead such destiny is inscribed. |
 |
| ਸੰਸਾਰੁ ਭਉਜਲੁ ਤਾਰਿਆ ਹਰਿ ਸੰਤ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥੧॥ |
| sansaar bhoujal thaariaa har santh purakh apaar ||1|| |
| They are carried across the terrifying world-ocean by the Saints of the Infinite, Primal Lord God. ||1|| |
 |
| ਨਿਤ ਚਰਨ ਸੇਵਹੁ ਸਾਧ ਕੇ ਤਜਿ ਲੋਭ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ॥ |
| nith charan saevahu saadhh kae thaj lobh moh bikaar || |
| Serve forever at the feet of the Holy; renounce greed, emotional attachment and corruption. |
 |
| ਸਭ ਤਜਹੁ ਦੂਜੀ ਆਸੜੀ ਰਖੁ ਆਸ ਇਕ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੨॥ |
| sabh thajahu dhoojee aasarree rakh aas eik nirankaar ||2|| |
| Abandon all other hopes, and rest your hopes in the One Formless Lord. ||2|| |
 |
| ਇਕਿ ਭਰਮਿ ਭੂਲੇ ਸਾਕਤਾ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅੰਧ ਅੰਧਾਰ ॥ |
| eik bharam bhoolae saakathaa bin gur andhh andhhaar || |
| Some are faithless cynics, deluded by doubt; without the Guru, there is only pitch darkness. |
 |
| ਧੁਰਿ ਹੋਵਨਾ ਸੁ ਹੋਇਆ ਕੋ ਨ ਮੇਟਣਹਾਰ ॥੩॥ |
| dhhur hovanaa s hoeiaa ko n maettanehaar ||3|| |
| Whatever is pre-ordained, comes to pass; no one can erase it. ||3|| |
 |
| ਅਗਮ ਰੂਪੁ ਗੋਬਿੰਦ ਕਾ ਅਨਿਕ ਨਾਮ ਅਪਾਰ ॥ |
| agam roop gobindh kaa anik naam apaar || |
| The beauty of the Lord of the Universe is profound and unfathomable; the Names of the Infinite Lord are immunerable. |
 |
| ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਤੇ ਜਨ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਉਰਿ ਧਾਰ ॥੪॥੧॥ |
| dhhan dhhann thae jan naanakaa jin har naamaa our dhhaar ||4||1|| |
| Blessed, blessed are those humble beings, O Nanak, who enshrine the Lord's Name in their hearts. ||4||1|| |
 |
| ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| maalee gourraa mehalaa 5 || |
| Maalee Gauraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਰਾਮ ਨਾਮ ਕਉ ਨਮਸਕਾਰ ॥ |
| raam naam ko namasakaar || |
| I humbly bow to the Name of the Lord. |
 |
| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਹੋਵਤ ਉਧਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jaas japath hovath oudhhaar ||1|| rehaao || |
| Chanting it, one is saved. ||1||Pause|| |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮਿਟਹਿ ਧੰਧ ॥ |
| jaa kai simaran mittehi dhhandhh || |
| Meditating on Him in remembrance, conflicts are ended. |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਛੂਟਹਿ ਬੰਧ ॥ |
| jaa kai simaran shhoottehi bandhh || |
| Meditating on Him, one's bonds are untied. |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮੂਰਖ ਚਤੁਰ ॥ |
| jaa kai simaran moorakh chathur || |
| Meditating on Him, the fool becomes wise. |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕੁਲਹ ਉਧਰ ॥੧॥ |
| jaa kai simaran kuleh oudhhar ||1|| |
| Meditating on Him, one's ancestors are saved. ||1|| |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਭਉ ਦੁਖ ਹਰੈ ॥ |
| jaa kai simaran bho dhukh harai || |
| Meditating on Him, fear and pain are taken away. |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਪਦਾ ਟਰੈ ॥ |
| jaa kai simaran apadhaa ttarai || |
| Meditating on Him, misfortune is avoided. |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮੁਚਤ ਪਾਪ ॥ |
| jaa kai simaran muchath paap || |
| Meditating on Him, sins are erased. |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਹੀ ਸੰਤਾਪ ॥੨॥ |
| jaa kai simaran nehee santhaap ||2|| |
| Meditating on Him, agony is ended. ||2|| |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਰਿਦ ਬਿਗਾਸ ॥ |
| jaa kai simaran ridh bigaas || |
| Meditating on Him, the heart blossoms forth. |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਵਲਾ ਦਾਸਿ ॥ |
| jaa kai simaran kavalaa dhaas || |
| Meditating on Him, Maya becomes one's slave. |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਿਧਿ ਨਿਧਾਨ ॥ |
| jaa kai simaran nidhh nidhhaan || |
| Meditating on Him, one is blessed with the treasures of wealth. |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤਰੇ ਨਿਦਾਨ ॥੩॥ |
| jaa kai simaran tharae nidhaan ||3|| |
| Meditating on Him, one crosses over in the end. ||3|| |
 |
| ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਨਾਮੁ ਹਰੀ ॥ |
| pathith paavan naam haree || |
| The Name of the Lord is the Purifier of sinners. |
 |
| ਕੋਟਿ ਭਗਤ ਉਧਾਰੁ ਕਰੀ ॥ |
| kott bhagath oudhhaar karee || |
| It saves millions of devotees. |
 |
| ਹਰਿ ਦਾਸ ਦਾਸਾ ਦੀਨੁ ਸਰਨ ॥ |
| har dhaas dhaasaa dheen saran || |
| I am meek; I seek the Sanctuary of the slaves of the Lord's slaves. |
 |
| ਨਾਨਕ ਮਾਥਾ ਸੰਤ ਚਰਨ ॥੪॥੨॥ |
| naanak maathhaa santh charan ||4||2|| |
| Nanak lays his forehead on the feet of the Saints. ||4||2|| |
 |
| ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| maalee gourraa mehalaa 5 || |
| Maalee Gauraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਐਸੋ ਸਹਾਈ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥ |
| aiso sehaaee har ko naam || |
| This is the sort of helper the Name of the Lord is. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਭਜੁ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| saadhhasangath bhaj pooran kaam ||1|| rehaao || |
| Meditating in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, one's affairs are perfectly resolved. ||1||Pause|| |
 |
| ਬੂਡਤ ਕਉ ਜੈਸੇ ਬੇੜੀ ਮਿਲਤ ॥ |
| booddath ko jaisae baerree milath || |
| It is like a boat to a drowning man. |
 |