| ਆਲ ਜਾਲ ਬਿਕਾਰ ਤਜਿ ਸਭਿ ਹਰਿ ਗੁਨਾ ਨਿਤਿ ਗਾਉ ॥ | 
	
		| aal jaal bikaar thaj sabh har gunaa nith gaao || | 
	
		| Abandon all your entanglements and corruption; sing the Glorious Praises of the Lord forever. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਨੁ ਮਾਂਗੈ ਦੇਹੁ ਅਪਨਾ ਨਾਉ ॥੨॥੧॥੬॥ | 
	
		| kar jorr naanak dhaan maangai dhaehu apanaa naao ||2||1||6|| | 
	
		| With palms pressed together, Nanak begs for this blessing; please bless me with Your Name. ||2||1||6|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| maalee gourraa mehalaa 5 || | 
	
		| Maalee Gauraa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥ ਦੇਵ ਅਪਾਰ ॥ | 
	
		| prabh samarathh dhaev apaar || | 
	
		| God is all-powerful, divine and infinite. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਉਨੁ ਜਾਨੈ ਚਲਿਤ ਤੇਰੇ ਕਿਛੁ ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| koun jaanai chalith thaerae kishh anth naahee paar ||1|| rehaao || | 
	
		| Who knows Your wondrous plays? You have no end or limitation. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਇਕ ਖਿਨਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਦਾ ਘੜਿ ਭੰਨਿ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥ | 
	
		| eik khinehi thhaap outhhaapadhaa gharr bhann karanaihaar || | 
	
		| In an instant, You establish and disestablish; You create and destroy, O Creator Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੇਤ ਕੀਨ ਉਪਾਰਜਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਦਾਤਾਰ ॥੧॥ | 
	
		| jaeth keen oupaarajanaa prabh dhaan dhaee dhaathaar ||1|| | 
	
		| As many beings as You created, God, so many You bless with Your blessings. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਪ੍ਰਭ ਊਚ ਅਗਮ ਮੁਰਾਰ ॥ | 
	
		| har saran aaeiou dhaas thaeraa prabh ooch agam muraar || | 
	
		| I have come to Your Sanctuary, Lord; I am Your slave, O Inaccessible Lord God. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਢਿ ਲੇਹੁ ਭਉਜਲ ਬਿਖਮ ਤੇ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੨॥੨॥੭॥ | 
	
		| kadt laehu bhoujal bikham thae jan naanak sadh balihaar ||2||2||7|| | 
	
		| Lift me up and pull me out of the terrifying, treacherous world-ocean; servant Nanak is forever a sacrifice to You. ||2||2||7|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| maalee gourraa mehalaa 5 || | 
	
		| Maalee Gauraa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸਿ ਰਹੇ ਗੋਪਾਲ ॥ | 
	
		| man than bas rehae gopaal || | 
	
		| The Lord of the World abides in my mind and body. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੀਨ ਬਾਂਧਵ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| dheen baandhhav bhagath vashhal sadhaa sadhaa kirapaal ||1|| rehaao || | 
	
		| Friend of the meek, Lover of His devotees, forever and ever merciful. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਤੂਹੈ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ | 
	
		| aadh anthae madhh thoohai prabh binaa naahee koe || | 
	
		| In the beginning, in the end and in the middle, You alone exist, God; there is none other than You. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਗਲ ਮੰਡਲ ਏਕੁ ਸੁਆਮੀ ਸੋਇ ॥੧॥ | 
	
		| poor rehiaa sagal manddal eaek suaamee soe ||1|| | 
	
		| He is totally permeating and pervading all worlds; He is the One and only Lord and Master. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰਨਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਨੇਤ੍ਰ ਦਰਸਨੁ ਰਸਨਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥ | 
	
		| karan har jas naethr dharasan rasan har gun gaao || | 
	
		| With my ears I hear God's Praises, and with my eyes I behold the Blessed Vision of His Darshan; with my tongue I sing the Lord's Glorious Praises. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਏ ਸਦਾ ਨਾਨਕੁ ਦੇਹੁ ਅਪਣਾ ਨਾਉ ॥੨॥੩॥੮॥੬॥੧੪॥ | 
	
		| balihaar jaaeae sadhaa naanak dhaehu apanaa naao ||2||3||8||6||14|| | 
	
		| Nanak is forever a sacrifice to You; please, bless me with Your Name. ||2||3||8||6||14|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੀ | 
	
		| maalee gourraa baanee bhagath naamadhaev jee kee | 
	
		| Maalee Gauraa, The Word Of Devotee Naam Dayv Jee: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧਨਿ ਧੰਨਿ ਓ ਰਾਮ ਬੇਨੁ ਬਾਜੈ ॥ | 
	
		| dhhan dhhann ou raam baen baajai || | 
	
		| Blessed, blessed is that flute which the Lord plays. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਧੁਰ ਮਧੁਰ ਧੁਨਿ ਅਨਹਤ ਗਾਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| madhhur madhhur dhhun anehath gaajai ||1|| rehaao || | 
	
		| The sweet, sweet unstruck sound current sings forth. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧਨਿ ਧਨਿ ਮੇਘਾ ਰੋਮਾਵਲੀ ॥ | 
	
		| dhhan dhhan maeghaa romaavalee || | 
	
		| Blessed, blessed is the wool of the sheep; | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧਨਿ ਧਨਿ ਕ੍ਰਿਸਨ ਓਢੈ ਕਾਂਬਲੀ ॥੧॥ | 
	
		| dhhan dhhan kirasan oudtai kaanbalee ||1|| | 
	
		| blessed, blessed is the blanket worn by Krishna. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧਨਿ ਧਨਿ ਤੂ ਮਾਤਾ ਦੇਵਕੀ ॥ | 
	
		| dhhan dhhan thoo maathaa dhaevakee || | 
	
		| Blessed, blessed are you, O mother Dayvakee; | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਹ ਗ੍ਰਿਹ ਰਮਈਆ ਕਵਲਾਪਤੀ ॥੨॥ | 
	
		| jih grih rameeaa kavalaapathee ||2|| | 
	
		| into your home the Lord was born. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧਨਿ ਧਨਿ ਬਨ ਖੰਡ ਬਿੰਦ੍ਰਾਬਨਾ ॥ | 
	
		| dhhan dhhan ban khandd bindhraabanaa || | 
	
		| Blessed, blessed are the forests of Brindaaban; | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਹ ਖੇਲੈ ਸ੍ਰੀ ਨਾਰਾਇਨਾ ॥੩॥ | 
	
		| jeh khaelai sree naaraaeinaa ||3|| | 
	
		| the Supreme Lord plays there. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬੇਨੁ ਬਜਾਵੈ ਗੋਧਨੁ ਚਰੈ ॥ | 
	
		| baen bajaavai godhhan charai || | 
	
		| He plays the flute, and herds the cows; | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮੇ ਕਾ ਸੁਆਮੀ ਆਨਦ ਕਰੈ ॥੪॥੧॥ | 
	
		| naamae kaa suaamee aanadh karai ||4||1|| | 
	
		| Naam Dayv's Lord and Master plays happily. ||4||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੇਰੋ ਬਾਪੁ ਮਾਧਉ ਤੂ ਧਨੁ ਕੇਸੌ ਸਾਂਵਲੀਓ ਬੀਠੁਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| maero baap maadhho thoo dhhan kaesa saanvaleeou beethulaae ||1|| rehaao || | 
	
		| O my Father, Lord of wealth, blessed are You, long-haired, dark-skinned, my darling. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰ ਧਰੇ ਚਕ੍ਰ ਬੈਕੁੰਠ ਤੇ ਆਏ ਗਜ ਹਸਤੀ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਉਧਾਰੀਅਲੇ ॥ | 
	
		| kar dhharae chakr baikunth thae aaeae gaj hasathee kae praan oudhhaareealae || | 
	
		| You hold the steel chakra in Your hand; You came down from Heaven, and saved the life of the elephant. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੁਹਸਾਸਨ ਕੀ ਸਭਾ ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਅੰਬਰ ਲੇਤ ਉਬਾਰੀਅਲੇ ॥੧॥ | 
	
		| dhuhasaasan kee sabhaa dhropathee anbar laeth oubaareealae ||1|| | 
	
		| In the court of Duhsaasan, You saved the honor of Dropati, when her clothes were being removed. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੋਤਮ ਨਾਰਿ ਅਹਲਿਆ ਤਾਰੀ ਪਾਵਨ ਕੇਤਕ ਤਾਰੀਅਲੇ ॥ | 
	
		| gotham naar ahaliaa thaaree paavan kaethak thaareealae || | 
	
		| You saved Ahliyaa, the wife of Gautam; how many have You purified and carried across? | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਐਸਾ ਅਧਮੁ ਅਜਾਤਿ ਨਾਮਦੇਉ ਤਉ ਸਰਨਾਗਤਿ ਆਈਅਲੇ ॥੨॥੨॥ | 
	
		| aisaa adhham ajaath naamadhaeo tho saranaagath aaeealae ||2||2|| | 
	
		| Such a lowly outcaste as Naam Dayv has come seeking Your Sanctuary. ||2||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਭੈ ਘਟ ਰਾਮੁ ਬੋਲੈ ਰਾਮਾ ਬੋਲੈ ॥ | 
	
		| sabhai ghatt raam bolai raamaa bolai || | 
	
		| Within all hearts, the Lord speaks, the Lord speaks. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋ ਬੋਲੈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| raam binaa ko bolai rae ||1|| rehaao || | 
	
		| Who else speaks, other than the Lord? ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਏਕਲ ਮਾਟੀ ਕੁੰਜਰ ਚੀਟੀ ਭਾਜਨ ਹੈਂ ਬਹੁ ਨਾਨਾ ਰੇ ॥ | 
	
		| eaekal maattee kunjar cheettee bhaajan hain bahu naanaa rae || | 
	
		| Out of the same clay, the elephant, the ant, and the many sorts of species are formed. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਸਥਾਵਰ ਜੰਗਮ ਕੀਟ ਪਤੰਗਮ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਸਮਾਨਾ ਰੇ ॥੧॥ | 
	
		| asathhaavar jangam keett pathangam ghatt ghatt raam samaanaa rae ||1|| | 
	
		| In stationary life forms, moving beings, worms, moths and within each and every heart, the Lord is contained. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਏਕਲ ਚਿੰਤਾ ਰਾਖੁ ਅਨੰਤਾ ਅਉਰ ਤਜਹੁ ਸਭ ਆਸਾ ਰੇ ॥ | 
	
		| eaekal chinthaa raakh ananthaa aour thajahu sabh aasaa rae || | 
	
		| Remember the One, Infinite Lord; abandon all other hopes. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ ਭਏ ਨਿਹਕਾਮਾ ਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਕੋ ਦਾਸਾ ਰੇ ॥੨॥੩॥ | 
	
		| pranavai naamaa bheae nihakaamaa ko thaakur ko dhaasaa rae ||2||3|| | 
	
		| Naam Dayv prays, I have become dispassionate and detached; who is the Lord and Master, and who is the slave? ||2||3|| | 
	
		|  |