ਆਲ ਜਾਲ ਬਿਕਾਰ ਤਜਿ ਸਭਿ ਹਰਿ ਗੁਨਾ ਨਿਤਿ ਗਾਉ ॥ |
aal jaal bikaar thaj sabh har gunaa nith gaao || |
Abandon all your entanglements and corruption; sing the Glorious Praises of the Lord forever. |
|
ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਨੁ ਮਾਂਗੈ ਦੇਹੁ ਅਪਨਾ ਨਾਉ ॥੨॥੧॥੬॥ |
kar jorr naanak dhaan maangai dhaehu apanaa naao ||2||1||6|| |
With palms pressed together, Nanak begs for this blessing; please bless me with Your Name. ||2||1||6|| |
|
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
maalee gourraa mehalaa 5 || |
Maalee Gauraa, Fifth Mehl: |
|
ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥ ਦੇਵ ਅਪਾਰ ॥ |
prabh samarathh dhaev apaar || |
God is all-powerful, divine and infinite. |
|
ਕਉਨੁ ਜਾਨੈ ਚਲਿਤ ਤੇਰੇ ਕਿਛੁ ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
koun jaanai chalith thaerae kishh anth naahee paar ||1|| rehaao || |
Who knows Your wondrous plays? You have no end or limitation. ||1||Pause|| |
|
ਇਕ ਖਿਨਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਦਾ ਘੜਿ ਭੰਨਿ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥ |
eik khinehi thhaap outhhaapadhaa gharr bhann karanaihaar || |
In an instant, You establish and disestablish; You create and destroy, O Creator Lord. |
|
ਜੇਤ ਕੀਨ ਉਪਾਰਜਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਦਾਤਾਰ ॥੧॥ |
jaeth keen oupaarajanaa prabh dhaan dhaee dhaathaar ||1|| |
As many beings as You created, God, so many You bless with Your blessings. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਪ੍ਰਭ ਊਚ ਅਗਮ ਮੁਰਾਰ ॥ |
har saran aaeiou dhaas thaeraa prabh ooch agam muraar || |
I have come to Your Sanctuary, Lord; I am Your slave, O Inaccessible Lord God. |
|
ਕਢਿ ਲੇਹੁ ਭਉਜਲ ਬਿਖਮ ਤੇ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੨॥੨॥੭॥ |
kadt laehu bhoujal bikham thae jan naanak sadh balihaar ||2||2||7|| |
Lift me up and pull me out of the terrifying, treacherous world-ocean; servant Nanak is forever a sacrifice to You. ||2||2||7|| |
|
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
maalee gourraa mehalaa 5 || |
Maalee Gauraa, Fifth Mehl: |
|
ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸਿ ਰਹੇ ਗੋਪਾਲ ॥ |
man than bas rehae gopaal || |
The Lord of the World abides in my mind and body. |
|
ਦੀਨ ਬਾਂਧਵ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
dheen baandhhav bhagath vashhal sadhaa sadhaa kirapaal ||1|| rehaao || |
Friend of the meek, Lover of His devotees, forever and ever merciful. ||1||Pause|| |
|
ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਤੂਹੈ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ |
aadh anthae madhh thoohai prabh binaa naahee koe || |
In the beginning, in the end and in the middle, You alone exist, God; there is none other than You. |
|
ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਗਲ ਮੰਡਲ ਏਕੁ ਸੁਆਮੀ ਸੋਇ ॥੧॥ |
poor rehiaa sagal manddal eaek suaamee soe ||1|| |
He is totally permeating and pervading all worlds; He is the One and only Lord and Master. ||1|| |
|
ਕਰਨਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਨੇਤ੍ਰ ਦਰਸਨੁ ਰਸਨਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥ |
karan har jas naethr dharasan rasan har gun gaao || |
With my ears I hear God's Praises, and with my eyes I behold the Blessed Vision of His Darshan; with my tongue I sing the Lord's Glorious Praises. |
|
ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਏ ਸਦਾ ਨਾਨਕੁ ਦੇਹੁ ਅਪਣਾ ਨਾਉ ॥੨॥੩॥੮॥੬॥੧੪॥ |
balihaar jaaeae sadhaa naanak dhaehu apanaa naao ||2||3||8||6||14|| |
Nanak is forever a sacrifice to You; please, bless me with Your Name. ||2||3||8||6||14|| |
|
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੀ |
maalee gourraa baanee bhagath naamadhaev jee kee |
Maalee Gauraa, The Word Of Devotee Naam Dayv Jee: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਧਨਿ ਧੰਨਿ ਓ ਰਾਮ ਬੇਨੁ ਬਾਜੈ ॥ |
dhhan dhhann ou raam baen baajai || |
Blessed, blessed is that flute which the Lord plays. |
|
ਮਧੁਰ ਮਧੁਰ ਧੁਨਿ ਅਨਹਤ ਗਾਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
madhhur madhhur dhhun anehath gaajai ||1|| rehaao || |
The sweet, sweet unstruck sound current sings forth. ||1||Pause|| |
|
ਧਨਿ ਧਨਿ ਮੇਘਾ ਰੋਮਾਵਲੀ ॥ |
dhhan dhhan maeghaa romaavalee || |
Blessed, blessed is the wool of the sheep; |
|
ਧਨਿ ਧਨਿ ਕ੍ਰਿਸਨ ਓਢੈ ਕਾਂਬਲੀ ॥੧॥ |
dhhan dhhan kirasan oudtai kaanbalee ||1|| |
blessed, blessed is the blanket worn by Krishna. ||1|| |
|
ਧਨਿ ਧਨਿ ਤੂ ਮਾਤਾ ਦੇਵਕੀ ॥ |
dhhan dhhan thoo maathaa dhaevakee || |
Blessed, blessed are you, O mother Dayvakee; |
|
ਜਿਹ ਗ੍ਰਿਹ ਰਮਈਆ ਕਵਲਾਪਤੀ ॥੨॥ |
jih grih rameeaa kavalaapathee ||2|| |
into your home the Lord was born. ||2|| |
|
ਧਨਿ ਧਨਿ ਬਨ ਖੰਡ ਬਿੰਦ੍ਰਾਬਨਾ ॥ |
dhhan dhhan ban khandd bindhraabanaa || |
Blessed, blessed are the forests of Brindaaban; |
|
ਜਹ ਖੇਲੈ ਸ੍ਰੀ ਨਾਰਾਇਨਾ ॥੩॥ |
jeh khaelai sree naaraaeinaa ||3|| |
the Supreme Lord plays there. ||3|| |
|
ਬੇਨੁ ਬਜਾਵੈ ਗੋਧਨੁ ਚਰੈ ॥ |
baen bajaavai godhhan charai || |
He plays the flute, and herds the cows; |
|
ਨਾਮੇ ਕਾ ਸੁਆਮੀ ਆਨਦ ਕਰੈ ॥੪॥੧॥ |
naamae kaa suaamee aanadh karai ||4||1|| |
Naam Dayv's Lord and Master plays happily. ||4||1|| |
|
ਮੇਰੋ ਬਾਪੁ ਮਾਧਉ ਤੂ ਧਨੁ ਕੇਸੌ ਸਾਂਵਲੀਓ ਬੀਠੁਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
maero baap maadhho thoo dhhan kaesa saanvaleeou beethulaae ||1|| rehaao || |
O my Father, Lord of wealth, blessed are You, long-haired, dark-skinned, my darling. ||1||Pause|| |
|
ਕਰ ਧਰੇ ਚਕ੍ਰ ਬੈਕੁੰਠ ਤੇ ਆਏ ਗਜ ਹਸਤੀ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਉਧਾਰੀਅਲੇ ॥ |
kar dhharae chakr baikunth thae aaeae gaj hasathee kae praan oudhhaareealae || |
You hold the steel chakra in Your hand; You came down from Heaven, and saved the life of the elephant. |
|
ਦੁਹਸਾਸਨ ਕੀ ਸਭਾ ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਅੰਬਰ ਲੇਤ ਉਬਾਰੀਅਲੇ ॥੧॥ |
dhuhasaasan kee sabhaa dhropathee anbar laeth oubaareealae ||1|| |
In the court of Duhsaasan, You saved the honor of Dropati, when her clothes were being removed. ||1|| |
|
ਗੋਤਮ ਨਾਰਿ ਅਹਲਿਆ ਤਾਰੀ ਪਾਵਨ ਕੇਤਕ ਤਾਰੀਅਲੇ ॥ |
gotham naar ahaliaa thaaree paavan kaethak thaareealae || |
You saved Ahliyaa, the wife of Gautam; how many have You purified and carried across? |
|
ਐਸਾ ਅਧਮੁ ਅਜਾਤਿ ਨਾਮਦੇਉ ਤਉ ਸਰਨਾਗਤਿ ਆਈਅਲੇ ॥੨॥੨॥ |
aisaa adhham ajaath naamadhaeo tho saranaagath aaeealae ||2||2|| |
Such a lowly outcaste as Naam Dayv has come seeking Your Sanctuary. ||2||2|| |
|
ਸਭੈ ਘਟ ਰਾਮੁ ਬੋਲੈ ਰਾਮਾ ਬੋਲੈ ॥ |
sabhai ghatt raam bolai raamaa bolai || |
Within all hearts, the Lord speaks, the Lord speaks. |
|
ਰਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋ ਬੋਲੈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
raam binaa ko bolai rae ||1|| rehaao || |
Who else speaks, other than the Lord? ||1||Pause|| |
|
ਏਕਲ ਮਾਟੀ ਕੁੰਜਰ ਚੀਟੀ ਭਾਜਨ ਹੈਂ ਬਹੁ ਨਾਨਾ ਰੇ ॥ |
eaekal maattee kunjar cheettee bhaajan hain bahu naanaa rae || |
Out of the same clay, the elephant, the ant, and the many sorts of species are formed. |
|
ਅਸਥਾਵਰ ਜੰਗਮ ਕੀਟ ਪਤੰਗਮ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਸਮਾਨਾ ਰੇ ॥੧॥ |
asathhaavar jangam keett pathangam ghatt ghatt raam samaanaa rae ||1|| |
In stationary life forms, moving beings, worms, moths and within each and every heart, the Lord is contained. ||1|| |
|
ਏਕਲ ਚਿੰਤਾ ਰਾਖੁ ਅਨੰਤਾ ਅਉਰ ਤਜਹੁ ਸਭ ਆਸਾ ਰੇ ॥ |
eaekal chinthaa raakh ananthaa aour thajahu sabh aasaa rae || |
Remember the One, Infinite Lord; abandon all other hopes. |
|
ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ ਭਏ ਨਿਹਕਾਮਾ ਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਕੋ ਦਾਸਾ ਰੇ ॥੨॥੩॥ |
pranavai naamaa bheae nihakaamaa ko thaakur ko dhaasaa rae ||2||3|| |
Naam Dayv prays, I have become dispassionate and detached; who is the Lord and Master, and who is the slave? ||2||3|| |
|