| ਆਲ ਜਾਲ ਬਿਕਾਰ ਤਜਿ ਸਭਿ ਹਰਿ ਗੁਨਾ ਨਿਤਿ ਗਾਉ ॥ |
| aal jaal bikaar thaj sabh har gunaa nith gaao || |
| Abandon all your entanglements and corruption; sing the Glorious Praises of the Lord forever. |
 |
| ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਨੁ ਮਾਂਗੈ ਦੇਹੁ ਅਪਨਾ ਨਾਉ ॥੨॥੧॥੬॥ |
| kar jorr naanak dhaan maangai dhaehu apanaa naao ||2||1||6|| |
| With palms pressed together, Nanak begs for this blessing; please bless me with Your Name. ||2||1||6|| |
 |
| ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| maalee gourraa mehalaa 5 || |
| Maalee Gauraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥ ਦੇਵ ਅਪਾਰ ॥ |
| prabh samarathh dhaev apaar || |
| God is all-powerful, divine and infinite. |
 |
| ਕਉਨੁ ਜਾਨੈ ਚਲਿਤ ਤੇਰੇ ਕਿਛੁ ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| koun jaanai chalith thaerae kishh anth naahee paar ||1|| rehaao || |
| Who knows Your wondrous plays? You have no end or limitation. ||1||Pause|| |
 |
| ਇਕ ਖਿਨਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਦਾ ਘੜਿ ਭੰਨਿ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥ |
| eik khinehi thhaap outhhaapadhaa gharr bhann karanaihaar || |
| In an instant, You establish and disestablish; You create and destroy, O Creator Lord. |
 |
| ਜੇਤ ਕੀਨ ਉਪਾਰਜਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਦਾਤਾਰ ॥੧॥ |
| jaeth keen oupaarajanaa prabh dhaan dhaee dhaathaar ||1|| |
| As many beings as You created, God, so many You bless with Your blessings. ||1|| |
 |
| ਹਰਿ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਪ੍ਰਭ ਊਚ ਅਗਮ ਮੁਰਾਰ ॥ |
| har saran aaeiou dhaas thaeraa prabh ooch agam muraar || |
| I have come to Your Sanctuary, Lord; I am Your slave, O Inaccessible Lord God. |
 |
| ਕਢਿ ਲੇਹੁ ਭਉਜਲ ਬਿਖਮ ਤੇ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੨॥੨॥੭॥ |
| kadt laehu bhoujal bikham thae jan naanak sadh balihaar ||2||2||7|| |
| Lift me up and pull me out of the terrifying, treacherous world-ocean; servant Nanak is forever a sacrifice to You. ||2||2||7|| |
 |
| ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| maalee gourraa mehalaa 5 || |
| Maalee Gauraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸਿ ਰਹੇ ਗੋਪਾਲ ॥ |
| man than bas rehae gopaal || |
| The Lord of the World abides in my mind and body. |
 |
| ਦੀਨ ਬਾਂਧਵ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| dheen baandhhav bhagath vashhal sadhaa sadhaa kirapaal ||1|| rehaao || |
| Friend of the meek, Lover of His devotees, forever and ever merciful. ||1||Pause|| |
 |
| ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਤੂਹੈ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ |
| aadh anthae madhh thoohai prabh binaa naahee koe || |
| In the beginning, in the end and in the middle, You alone exist, God; there is none other than You. |
 |
| ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਗਲ ਮੰਡਲ ਏਕੁ ਸੁਆਮੀ ਸੋਇ ॥੧॥ |
| poor rehiaa sagal manddal eaek suaamee soe ||1|| |
| He is totally permeating and pervading all worlds; He is the One and only Lord and Master. ||1|| |
 |
| ਕਰਨਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਨੇਤ੍ਰ ਦਰਸਨੁ ਰਸਨਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥ |
| karan har jas naethr dharasan rasan har gun gaao || |
| With my ears I hear God's Praises, and with my eyes I behold the Blessed Vision of His Darshan; with my tongue I sing the Lord's Glorious Praises. |
 |
| ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਏ ਸਦਾ ਨਾਨਕੁ ਦੇਹੁ ਅਪਣਾ ਨਾਉ ॥੨॥੩॥੮॥੬॥੧੪॥ |
| balihaar jaaeae sadhaa naanak dhaehu apanaa naao ||2||3||8||6||14|| |
| Nanak is forever a sacrifice to You; please, bless me with Your Name. ||2||3||8||6||14|| |
 |
| ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੀ |
| maalee gourraa baanee bhagath naamadhaev jee kee |
| Maalee Gauraa, The Word Of Devotee Naam Dayv Jee: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਧਨਿ ਧੰਨਿ ਓ ਰਾਮ ਬੇਨੁ ਬਾਜੈ ॥ |
| dhhan dhhann ou raam baen baajai || |
| Blessed, blessed is that flute which the Lord plays. |
 |
| ਮਧੁਰ ਮਧੁਰ ਧੁਨਿ ਅਨਹਤ ਗਾਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| madhhur madhhur dhhun anehath gaajai ||1|| rehaao || |
| The sweet, sweet unstruck sound current sings forth. ||1||Pause|| |
 |
| ਧਨਿ ਧਨਿ ਮੇਘਾ ਰੋਮਾਵਲੀ ॥ |
| dhhan dhhan maeghaa romaavalee || |
| Blessed, blessed is the wool of the sheep; |
 |
| ਧਨਿ ਧਨਿ ਕ੍ਰਿਸਨ ਓਢੈ ਕਾਂਬਲੀ ॥੧॥ |
| dhhan dhhan kirasan oudtai kaanbalee ||1|| |
| blessed, blessed is the blanket worn by Krishna. ||1|| |
 |
| ਧਨਿ ਧਨਿ ਤੂ ਮਾਤਾ ਦੇਵਕੀ ॥ |
| dhhan dhhan thoo maathaa dhaevakee || |
| Blessed, blessed are you, O mother Dayvakee; |
 |
| ਜਿਹ ਗ੍ਰਿਹ ਰਮਈਆ ਕਵਲਾਪਤੀ ॥੨॥ |
| jih grih rameeaa kavalaapathee ||2|| |
| into your home the Lord was born. ||2|| |
 |
| ਧਨਿ ਧਨਿ ਬਨ ਖੰਡ ਬਿੰਦ੍ਰਾਬਨਾ ॥ |
| dhhan dhhan ban khandd bindhraabanaa || |
| Blessed, blessed are the forests of Brindaaban; |
 |
| ਜਹ ਖੇਲੈ ਸ੍ਰੀ ਨਾਰਾਇਨਾ ॥੩॥ |
| jeh khaelai sree naaraaeinaa ||3|| |
| the Supreme Lord plays there. ||3|| |
 |
| ਬੇਨੁ ਬਜਾਵੈ ਗੋਧਨੁ ਚਰੈ ॥ |
| baen bajaavai godhhan charai || |
| He plays the flute, and herds the cows; |
 |
| ਨਾਮੇ ਕਾ ਸੁਆਮੀ ਆਨਦ ਕਰੈ ॥੪॥੧॥ |
| naamae kaa suaamee aanadh karai ||4||1|| |
| Naam Dayv's Lord and Master plays happily. ||4||1|| |
 |
| ਮੇਰੋ ਬਾਪੁ ਮਾਧਉ ਤੂ ਧਨੁ ਕੇਸੌ ਸਾਂਵਲੀਓ ਬੀਠੁਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| maero baap maadhho thoo dhhan kaesa saanvaleeou beethulaae ||1|| rehaao || |
| O my Father, Lord of wealth, blessed are You, long-haired, dark-skinned, my darling. ||1||Pause|| |
 |
| ਕਰ ਧਰੇ ਚਕ੍ਰ ਬੈਕੁੰਠ ਤੇ ਆਏ ਗਜ ਹਸਤੀ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਉਧਾਰੀਅਲੇ ॥ |
| kar dhharae chakr baikunth thae aaeae gaj hasathee kae praan oudhhaareealae || |
| You hold the steel chakra in Your hand; You came down from Heaven, and saved the life of the elephant. |
 |
| ਦੁਹਸਾਸਨ ਕੀ ਸਭਾ ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਅੰਬਰ ਲੇਤ ਉਬਾਰੀਅਲੇ ॥੧॥ |
| dhuhasaasan kee sabhaa dhropathee anbar laeth oubaareealae ||1|| |
| In the court of Duhsaasan, You saved the honor of Dropati, when her clothes were being removed. ||1|| |
 |
| ਗੋਤਮ ਨਾਰਿ ਅਹਲਿਆ ਤਾਰੀ ਪਾਵਨ ਕੇਤਕ ਤਾਰੀਅਲੇ ॥ |
| gotham naar ahaliaa thaaree paavan kaethak thaareealae || |
| You saved Ahliyaa, the wife of Gautam; how many have You purified and carried across? |
 |
| ਐਸਾ ਅਧਮੁ ਅਜਾਤਿ ਨਾਮਦੇਉ ਤਉ ਸਰਨਾਗਤਿ ਆਈਅਲੇ ॥੨॥੨॥ |
| aisaa adhham ajaath naamadhaeo tho saranaagath aaeealae ||2||2|| |
| Such a lowly outcaste as Naam Dayv has come seeking Your Sanctuary. ||2||2|| |
 |
| ਸਭੈ ਘਟ ਰਾਮੁ ਬੋਲੈ ਰਾਮਾ ਬੋਲੈ ॥ |
| sabhai ghatt raam bolai raamaa bolai || |
| Within all hearts, the Lord speaks, the Lord speaks. |
 |
| ਰਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋ ਬੋਲੈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| raam binaa ko bolai rae ||1|| rehaao || |
| Who else speaks, other than the Lord? ||1||Pause|| |
 |
| ਏਕਲ ਮਾਟੀ ਕੁੰਜਰ ਚੀਟੀ ਭਾਜਨ ਹੈਂ ਬਹੁ ਨਾਨਾ ਰੇ ॥ |
| eaekal maattee kunjar cheettee bhaajan hain bahu naanaa rae || |
| Out of the same clay, the elephant, the ant, and the many sorts of species are formed. |
 |
| ਅਸਥਾਵਰ ਜੰਗਮ ਕੀਟ ਪਤੰਗਮ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਸਮਾਨਾ ਰੇ ॥੧॥ |
| asathhaavar jangam keett pathangam ghatt ghatt raam samaanaa rae ||1|| |
| In stationary life forms, moving beings, worms, moths and within each and every heart, the Lord is contained. ||1|| |
 |
| ਏਕਲ ਚਿੰਤਾ ਰਾਖੁ ਅਨੰਤਾ ਅਉਰ ਤਜਹੁ ਸਭ ਆਸਾ ਰੇ ॥ |
| eaekal chinthaa raakh ananthaa aour thajahu sabh aasaa rae || |
| Remember the One, Infinite Lord; abandon all other hopes. |
 |
| ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ ਭਏ ਨਿਹਕਾਮਾ ਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਕੋ ਦਾਸਾ ਰੇ ॥੨॥੩॥ |
| pranavai naamaa bheae nihakaamaa ko thaakur ko dhaasaa rae ||2||3|| |
| Naam Dayv prays, I have become dispassionate and detached; who is the Lord and Master, and who is the slave? ||2||3|| |
 |