| ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਹੈ ਨਾ ਤਿਸੁ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥ |
| maeraa prabh vaeparavaahu hai naa this thil n thamaae || |
| My God is independent and self-sufficient; he does not have even an iota of greed. |
 |
| ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਉ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥੪॥੫॥ |
| naanak this saranaaee bhaj po aapae bakhas milaae ||4||5|| |
| O Nanak, run to His Sanctuary; granting His forgiveness, He merges us into Himself. ||4||5|| |
 |
| ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ |
| maaroo mehalaa 4 ghar 2 |
| Maaroo, Fourth Mehl, Second House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਜਪਿਓ ਨਾਮੁ ਸੁਕ ਜਨਕ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ॥ |
| japiou naam suk janak gur bachanee har har saran parae || |
| Suk-deva and Janak meditated on the Naam; following the Guru's Teachings they sought the Sanctuary of the Lord Har, Har. |
 |
| ਦਾਲਦੁ ਭੰਜਿ ਸੁਦਾਮੇ ਮਿਲਿਓ ਭਗਤੀ ਭਾਇ ਤਰੇ ॥ |
| dhaaladh bhanj sudhaamae miliou bhagathee bhaae tharae || |
| God met Sudama and removed his poverty; through loving devotional worship, he crossed over. |
 |
| ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕ੍ਰਿਤਾਰਥੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ॥੧॥ |
| bhagath vashhal har naam kirathaarathh guramukh kirapaa karae ||1|| |
| God is the Lover of His devotees; the Lord's Name is fufilling; God showers His Mercy on the Gurmukhs. ||1|| |
 |
| ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਉਧਰੇ ॥ |
| maerae man naam japath oudhharae || |
| O my mind, chanting the Naam, the Name of the Lord, you will be saved. |
 |
| ਧ੍ਰੂ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਬਿਦਰੁ ਦਾਸੀ ਸੁਤੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਤਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| dhhroo prehilaadh bidhar dhaasee suth guramukh naam tharae ||1|| rehaao || |
| Dhroo, Prahlaad and Bidar the slave-girl's son, became Gurmukh, and through the Naam, crossed over. ||1||Pause|| |
 |
| ਕਲਜੁਗਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਧਾਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਭਗਤ ਜਨਾ ਉਧਰੇ ॥ |
| kalajug naam pradhhaan padhaarathh bhagath janaa oudhharae || |
| In this Dark Age of Kali Yuga, the Naam is the supreme wealth; it saves the humble devotees. |
 |
| ਨਾਮਾ ਜੈਦੇਉ ਕਬੀਰੁ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਸਭਿ ਦੋਖ ਗਏ ਚਮਰੇ ॥ |
| naamaa jaidhaeo kabeer thrilochan sabh dhokh geae chamarae || |
| All the faults of Naam Dayv, Jai Dayv, Kabeer, Trilochan and Ravi Daas the leather-worker were covered. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਲਗੇ ਸੇ ਉਧਰੇ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਟਰੇ ॥੨॥ |
| guramukh naam lagae sae oudhharae sabh kilabikh paap ttarae ||2|| |
| Those who become Gurmukh, and remain attached to the Naam, are saved; all their sins are washed off. ||2|| |
 |
| ਜੋ ਜੋ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਅਪਰਾਧੀ ਸਭਿ ਤਿਨ ਕੇ ਦੋਖ ਪਰਹਰੇ ॥ |
| jo jo naam japai aparaadhhee sabh thin kae dhokh pareharae || |
| Whoever chants the Naam, all his sins and mistakes are taken away. |
 |
| ਬੇਸੁਆ ਰਵਤ ਅਜਾਮਲੁ ਉਧਰਿਓ ਮੁਖਿ ਬੋਲੈ ਨਾਰਾਇਣੁ ਨਰਹਰੇ ॥ |
| baesuaa ravath ajaamal oudhhariou mukh bolai naaraaein nareharae || |
| Ajaamal, who had sex with prostitites, was saved, by chanting the Name of the Lord. |
 |
| ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਉਗ੍ਰਸੈਣਿ ਗਤਿ ਪਾਈ ਤੋੜਿ ਬੰਧਨ ਮੁਕਤਿ ਕਰੇ ॥੩॥ |
| naam japath ougrasain gath paaee thorr bandhhan mukath karae ||3|| |
| Chanting the Naam, Ugar Sain obtained salvation; his bonds were broken, and he was liberated. ||3|| |
 |
| ਜਨ ਕਉ ਆਪਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਕੀਆ ਹਰਿ ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕਰੇ ॥ |
| jan ko aap anugrahu keeaa har angeekaar karae || |
| God Himself takes pity on His humble servants, and makes them His own. |
 |
| ਸੇਵਕ ਪੈਜ ਰਖੈ ਮੇਰਾ ਗੋਵਿਦੁ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਉਧਰੇ ॥ |
| saevak paij rakhai maeraa govidh saran parae oudhharae || |
| My Lord of the Universe saves the honor of His servants; those who seek His Sanctuary are saved. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਉਰ ਧਰਿਓ ਨਾਮੁ ਹਰੇ ॥੪॥੧॥ |
| jan naanak har kirapaa dhhaaree our dhhariou naam harae ||4||1|| |
| The Lord has showered servant Nanak with His Mercy; he has enshrined the Lord's Name within his heart. ||4||1|| |
 |
| ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
| maaroo mehalaa 4 || |
| Maaroo, Fourth Mehl: |
 |
| ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਜਪਿਓ ਲਿਵ ਲਾਈ ਸਾਧਿਕ ਮੁਨਿ ਜਪਿਆ ॥ |
| sidhh samaadhh japiou liv laaee saadhhik mun japiaa || |
| The Siddhas in Samaadhi meditate on Him; they are lovingly focused on Him. The seekers and the silent sages meditate on Him as well. |
 |
| ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਧਿਆਇਆ ਮੁਖਿ ਇੰਦ੍ਰਾਦਿਕ ਰਵਿਆ ॥ |
| jathee sathee santhokhee dhhiaaeiaa mukh eindhraadhik raviaa || |
| The celibates, the true and contented beings meditate on Him; Indra and the other gods chant His Name with their mouths. |
 |
| ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਜਪਿਓ ਤੇ ਭਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੧॥ |
| saran parae japiou thae bhaaeae guramukh paar paeiaa ||1|| |
| Those who seek His Sanctuary meditate on Him; they become Gurmukh and swim across. ||1|| |
 |
| ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਰਿਆ ॥ |
| maerae man naam japath thariaa || |
| O my mind, chant the Naam, the Name of the Lord, and cross over. |
 |
| ਧੰਨਾ ਜਟੁ ਬਾਲਮੀਕੁ ਬਟਵਾਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| dhhannaa jatt baalameek battavaaraa guramukh paar paeiaa ||1|| rehaao || |
| Dhanna the farmer, and Balmik the highway robber, became Gurmukh, and crossed over. ||1||Pause|| |
 |
| ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧਰਬੇ ਜਪਿਓ ਰਿਖਿ ਬਪੁਰੈ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ॥ |
| sur nar gan gandhharabae japiou rikh bapurai har gaaeiaa || |
| Angels, men, heavenly heralds and celestial singers meditate on Him; even the humble Rishis sing of the Lord. |
 |
| ਸੰਕਰਿ ਬ੍ਰਹਮੈ ਦੇਵੀ ਜਪਿਓ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿਆ ॥ |
| sankar brehamai dhaevee japiou mukh har har naam japiaa || |
| Shiva, Brahma and the goddess Lakhshmi, meditate, and chant with their mouths the Name of the Lord, Har, Har. |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਜਿਨਾ ਮਨੁ ਭੀਨਾ ਤੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੨॥ |
| har har naam jinaa man bheenaa thae guramukh paar paeiaa ||2|| |
| Those whose minds are drenched with the Name of the Lord, Har, Har, as Gurmukh, cross over. ||2|| |
 |
| ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸ ਧਿਆਇਓ ਹਰਿ ਜਪਤਿਆ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ |
| kott kott thaethees dhhiaaeiou har japathiaa anth n paaeiaa || |
| Millions and millions, three hundred thirty million gods meditate on Him; there is no end to those who meditate on the Lord. |
 |
| ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਮੁਖਿ ਪੰਡਿਤ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ॥ |
| baedh puraan simrith har japiaa mukh panddith har gaaeiaa || |
| The Vedas, the Puraanas and the Simritees meditate on the Lord; the Pandits, the religious scholars, sing the Lord's Praises as well. |
 |
| ਨਾਮੁ ਰਸਾਲੁ ਜਿਨਾ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਤੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੩॥ |
| naam rasaal jinaa man vasiaa thae guramukh paar paeiaa ||3|| |
| Those whose minds are filled with the Naam, the source of nectar - as Gurmukh, they cross over. ||3|| |
 |
| ਅਨਤ ਤਰੰਗੀ ਨਾਮੁ ਜਿਨ ਜਪਿਆ ਮੈ ਗਣਤ ਨ ਕਰਿ ਸਕਿਆ ॥ |
| anath tharangee naam jin japiaa mai ganath n kar sakiaa || |
| Those who chant the Naam in endless waves - I cannot even count their number. |
 |
| ਗੋਬਿਦੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਥਾਇ ਪਾਏ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ |
| gobidh kirapaa karae thhaae paaeae jo har prabh man bhaaeiaa || |
| The Lord of the Universe bestows His Mercy, and those who are pleasing to the Mind of the Lord God, find their place. |
 |
| ਗੁਰਿ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਲਇਆ ॥੪॥੨॥ |
| gur dhhaar kirapaa har naam dhrirraaeiou jan naanak naam laeiaa ||4||2|| |
| The Guru, granting His Grace, implants the Lord's Name within; servant Nanak chants the Naam, the Name of the Lord. ||4||2|| |
 |