ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਰਾਖਉ ਹੀਐ ਪਰੋਇ ॥੫੫॥ |
naanak dheejai naam dhaan raakho heeai paroe ||55|| |
Nanak: grant me the Gift of Your Name, Lord, that I may string it and keep it within my heart. ||55|| |
|
ਸਲੋਕੁ ॥ |
salok || |
Shalok: |
|
ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥ |
guradhaev maathaa guradhaev pithaa guradhaev suaamee paramaesuraa || |
The Divine Guru is our mother, the Divine Guru is our father; the Divine Guru is our Lord and Master, the Transcendent Lord. |
|
ਗੁਰਦੇਵ ਸਖਾ ਅਗਿਆਨ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ਬੰਧਿਪ ਸਹੋਦਰਾ ॥ |
guradhaev sakhaa agiaan bhanjan guradhaev bandhhip sehodharaa || |
The Divine Guru is my companion, the Destroyer of ignorance; the Divine Guru is my relative and brother. |
|
ਗੁਰਦੇਵ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਪਦੇਸੈ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਨਿਰੋਧਰਾ ॥ |
guradhaev dhaathaa har naam oupadhaesai guradhaev manth nirodhharaa || |
The Divine Guru is the Giver, the Teacher of the Lord's Name. The Divine Guru is the Mantra which never fails. |
|
ਗੁਰਦੇਵ ਸਾਂਤਿ ਸਤਿ ਬੁਧਿ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਵ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਪਰਾ ॥ |
guradhaev saanth sath budhh moorath guradhaev paaras paras paraa || |
The Divine Guru is the image of peace, truth and wisdom. The Divine Guru is the Philosopher's Stone - touching it, one is transformed. |
|
ਗੁਰਦੇਵ ਤੀਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੋਵਰੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਮਜਨੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ॥ |
guradhaev theerathh anmrith sarovar gur giaan majan aparanparaa || |
The Divine Guru is the sacred shrine of pilgrimage, and the pool of divine nectar; bathing in the Guru's wisdom, one experiences the Infinite. |
|
ਗੁਰਦੇਵ ਕਰਤਾ ਸਭਿ ਪਾਪ ਹਰਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਕਰਾ ॥ |
guradhaev karathaa sabh paap harathaa guradhaev pathith pavith karaa || |
The Divine Guru is the Creator, and the Destroyer of all sins; the Divine Guru is the Purifier of sinners. |
|
ਗੁਰਦੇਵ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਹਰਿ ਜਪਿ ਉਧਰਾ ॥ |
guradhaev aadh jugaadh jug jug guradhaev manth har jap oudhharaa || |
The Divine Guru existed in the very beginning, throughout the ages, in each and every age. The Divine Guru is the Mantra of the Lord's Name; chanting it, one is saved. |
|
ਗੁਰਦੇਵ ਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਮ ਮੂੜ ਪਾਪੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਾ ॥ |
guradhaev sangath prabh mael kar kirapaa ham moorr paapee jith lag tharaa || |
O God, please be merciful to me, that I may be with the Divine Guru; I am a foolish sinner, but holding onto Him, I will be carried across. |
|
ਗੁਰਦੇਵ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰਦੇਵ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਮਸਕਰਾ ॥੧॥ |
guradhaev sathigur paarabreham paramaesar guradhaev naanak har namasakaraa ||1|| |
The Divine Guru is the True Guru, the Supreme Lord God, the Transcendent Lord; Nanak bows in humble reverence to the Lord, the Divine Guru. ||1|| |
|
ਏਹੁ ਸਲੋਕੁ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਪੜਣਾ ॥ |
eaehu salok aadh anth parranaa || |
Read this Shalok at the beginning, and at the end. || |
|
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ ਮਃ ੫ ॥ |
gourree sukhamanee ma 5 || |
Gauree Sukhmani, Fifth Mehl, |
|
ਸਲੋਕੁ ॥ |
salok || |
Shalok: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਆਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥ |
aadh gureae nameh || |
I bow to the Primal Guru. |
|
ਜੁਗਾਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥ |
jugaadh gureae nameh || |
I bow to the Guru of the ages. |
|
ਸਤਿਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥ |
sathigureae nameh || |
I bow to the True Guru. |
|
ਸ੍ਰੀ ਗੁਰਦੇਵਏ ਨਮਹ ॥੧॥ |
sree guradhaeveae nameh ||1|| |
I bow to the Great, Divine Guru. ||1|| |
|
ਅਸਟਪਦੀ ॥ |
asattapadhee || |
Ashtapadee: |
|
ਸਿਮਰਉ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥ |
simaro simar simar sukh paavo || |
Meditate, meditate, meditate in remembrance of Him, and find peace. |
|
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਤਨ ਮਾਹਿ ਮਿਟਾਵਉ ॥ |
kal kalaes than maahi mittaavo || |
Worry and anguish shall be dispelled from your body. |
|
ਸਿਮਰਉ ਜਾਸੁ ਬਿਸੁੰਭਰ ਏਕੈ ॥ |
simaro jaas bisunbhar eaekai || |
Remember in praise the One who pervades the whole Universe. |
|
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਅਗਨਤ ਅਨੇਕੈ ॥ |
naam japath aganath anaekai || |
His Name is chanted by countless people, in so many ways. |
|
ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਧਾਖ੍ਯ੍ਯਰ ॥ |
baedh puraan sinmrith sudhhaakhyar || |
The Vedas, the Puraanas and the Simritees, the purest of utterances, |
|
ਕੀਨੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਇਕ ਆਖ੍ਯ੍ਯਰ ॥ |
keenae raam naam eik aakhyar || |
were created from the One Word of the Name of the Lord. |
|
ਕਿਨਕਾ ਏਕ ਜਿਸੁ ਜੀਅ ਬਸਾਵੈ ॥ |
kinakaa eaek jis jeea basaavai || |
That one, in whose soul the One Lord dwells |
|
ਤਾ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਗਨੀ ਨ ਆਵੈ ॥ |
thaa kee mehimaa ganee n aavai || |
the praises of his glory cannot be recounted. |
|
ਕਾਂਖੀ ਏਕੈ ਦਰਸ ਤੁਹਾਰੋ ॥ |
kaankhee eaekai dharas thuhaaro || |
Those who yearn only for the blessing of Your Darshan |
|
ਨਾਨਕ ਉਨ ਸੰਗਿ ਮੋਹਿ ਉਧਾਰੋ ॥੧॥ |
naanak oun sang mohi oudhhaaro ||1|| |
- Nanak: save me along with them! ||1|| |
|
ਸੁਖਮਨੀ ਸੁਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥ |
sukhamanee sukh anmrith prabh naam || |
Sukhmani: Peace of Mind, the Nectar of the Name of God. |
|
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
bhagath janaa kai man bisraam || rehaao || |
The minds of the devotees abide in a joyful peace. ||Pause|| |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਗਰਭਿ ਨ ਬਸੈ ॥ |
prabh kai simaran garabh n basai || |
Remembering God, one does not have to enter into the womb again. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੂਖੁ ਜਮੁ ਨਸੈ ॥ |
prabh kai simaran dhookh jam nasai || |
Remembering God, the pain of death is dispelled. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਾਲੁ ਪਰਹਰੈ ॥ |
prabh kai simaran kaal pareharai || |
Remembering God, death is eliminated. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਸਮਨੁ ਟਰੈ ॥ |
prabh kai simaran dhusaman ttarai || |
Remembering God, one's enemies are repelled. |
|
ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥ |
prabh simarath kashh bighan n laagai || |
Remembering God, no obstacles are met. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ॥ |
prabh kai simaran anadhin jaagai || |
Remembering God, one remains awake and aware, night and day. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥ |
prabh kai simaran bho n biaapai || |
Remembering God, one is not touched by fear. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਖੁ ਨ ਸੰਤਾਪੈ ॥ |
prabh kai simaran dhukh n santhaapai || |
Remembering God, one does not suffer sorrow. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ |
prabh kaa simaran saadhh kai sang || |
The meditative remembrance of God is in the Company of the Holy. |
|
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੨॥ |
sarab nidhhaan naanak har rang ||2|| |
All treasures, O Nanak, are in the Love of the Lord. ||2|| |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ॥ |
prabh kai simaran ridhh sidhh no nidhh || |
In the remembrance of God are wealth, miraculous spiritual powers and the nine treasures. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਤਤੁ ਬੁਧਿ ॥ |
prabh kai simaran giaan dhhiaan thath budhh || |
In the remembrance of God are knowledge, meditation and the essence of wisdom. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਜਪ ਤਪ ਪੂਜਾ ॥ |
prabh kai simaran jap thap poojaa || |
In the remembrance of God are chanting, intense meditation and devotional worship. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਬਿਨਸੈ ਦੂਜਾ ॥ |
prabh kai simaran binasai dhoojaa || |
In the remembrance of God, duality is removed. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤੀਰਥ ਇਸਨਾਨੀ ॥ |
prabh kai simaran theerathh eisanaanee || |
In the remembrance of God are purifying baths at sacred shrines of pilgrimage. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦਰਗਹ ਮਾਨੀ ॥ |
prabh kai simaran dharageh maanee || |
In the remembrance of God, one attains honor in the Court of the Lord. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਹੋਇ ਸੁ ਭਲਾ ॥ |
prabh kai simaran hoe s bhalaa || |
In the remembrance of God, one becomes good. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸੁਫਲ ਫਲਾ ॥ |
prabh kai simaran sufal falaa || |
In the remembrance of God, one flowers in fruition. |
|
ਸੇ ਸਿਮਰਹਿ ਜਿਨ ਆਪਿ ਸਿਮਰਾਏ ॥ |
sae simarehi jin aap simaraaeae || |
They alone remember Him in meditation, whom He inspires to meditate. |
|