ਵਡਾ ਵਡਾ ਹਰਿ ਭਾਗ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ॥ |
vaddaa vaddaa har bhaag kar paaeiaa || |
The Great Lord is obtained by great good destiny. |
|
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥੪॥੪॥੫੬॥ |
naanak guramukh naam dhivaaeiaa ||4||4||56|| |
O Nanak, the Gurmukh is blessed with the Naam. ||4||4||56|| |
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
aasaa mehalaa 4 || |
Aasaa, Fourth Mehl: |
|
ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਣ ਬੋਲੀ ਬਾਣੀ ॥ |
gun gaavaa gun bolee baanee || |
I sing His Glorious Praises, and through the Word of His Bani, I speak His Glorious Praises. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥ |
guramukh har gun aakh vakhaanee ||1|| |
As Gurmukh, I chant and recite the Glorious Praises of the Lord. ||1|| |
|
ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦਾ ॥ |
jap jap naam man bhaeiaa anandhaa || |
Chanting and meditating on the Naam, my mind becomes blissful. |
|
ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਰਸਿ ਗਾਏ ਗੁਣ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sath sath sathigur naam dhirraaeiaa ras gaaeae gun paramaanandhaa ||1|| rehaao || |
The True Guru has implanted the True Name of the True Lord within me; I sing His Glorious Praises, and taste the supreme ecstasy. ||1||Pause|| |
|
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਜਨ ਲੋਗਾ ॥ |
har gun gaavai har jan logaa || |
The humble servants of the Lord sing the Lord's Glorious Praises. |
|
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪਾਏ ਹਰਿ ਨਿਰਜੋਗਾ ॥੨॥ |
vaddai bhaag paaeae har nirajogaa ||2|| |
By great good fortune, the detached, absolute Lord is obtained. ||2|| |
|
ਗੁਣ ਵਿਹੂਣ ਮਾਇਆ ਮਲੁ ਧਾਰੀ ॥ |
gun vihoon maaeiaa mal dhhaaree || |
Those without virtue are stained by Maya's filth. |
|
ਵਿਣੁ ਗੁਣ ਜਨਮਿ ਮੁਏ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੩॥ |
vin gun janam mueae ahankaaree ||3|| |
Lacking virtue, the egotistical die, and suffer reincarnation. ||3|| |
|
ਸਰੀਰਿ ਸਰੋਵਰਿ ਗੁਣ ਪਰਗਟਿ ਕੀਏ ॥ |
sareer sarovar gun paragatt keeeae || |
The ocean of the body yields pearls of virtue. |
|
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢੀਏ ॥੪॥੫॥੫੭॥ |
naanak guramukh mathh thath kadteeeae ||4||5||57|| |
O Nanak, the Gurmukh churns this ocean, and discovers this essence. ||4||5||57|| |
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
aasaa mehalaa 4 || |
Aasaa, Fourth Mehl: |
|
ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਨਾਮੋ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥ |
naam sunee naamo man bhaavai || |
I listen to the Naam, the Name of the Lord; the Naam is pleasing to my mind. |
|
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥ |
vaddai bhaag guramukh har paavai ||1|| |
By great good fortune, the Gurmukh obtains the Lord. ||1|| |
|
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਾਸਾ ॥ |
naam japahu guramukh paragaasaa || |
Chant the Naam, as Gurmukh, and be exalted. |
|
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਧਰ ਨਹੀ ਕਾਈ ਨਾਮੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
naam binaa mai dhhar nehee kaaee naam raviaa sabh saas giraasaa ||1|| rehaao || |
Without the Naam, I have no other support; the Naam is woven into all my breaths and morsels of food. ||1||Pause|| |
|
ਨਾਮੈ ਸੁਰਤਿ ਸੁਨੀ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥ |
naamai surath sunee man bhaaee || |
The Naam illuminates my mind; listening to it, my mind is pleased. |
|
ਜੋ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾਵੈ ਸੋ ਮੇਰਾ ਮੀਤੁ ਸਖਾਈ ॥੨॥ |
jo naam sunaavai so maeraa meeth sakhaaee ||2|| |
One who speaks the Naam - he alone is my friend and companion. ||2|| |
|
ਨਾਮਹੀਣ ਗਏ ਮੂੜ ਨੰਗਾ ॥ |
naameheen geae moorr nangaa || |
Without the Naam, the fools depart naked. |
|
ਪਚਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਬਿਖੁ ਦੇਖਿ ਪਤੰਗਾ ॥੩॥ |
pach pach mueae bikh dhaekh pathangaa ||3|| |
They burn away to death, chasing the poison of Maya, like the moth chasing the flame. ||3|| |
|
ਆਪੇ ਥਾਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ॥ |
aapae thhaapae thhaap outhhaapae || |
He Himself establishes, and, having established, disestablishes. |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ॥੪॥੬॥੫੮॥ |
naanak naam dhaevai har aapae ||4||6||58|| |
O Nanak, the Lord Himself bestows the Naam. ||4||6||58|| |
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
aasaa mehalaa 4 || |
Aasaa, Fourth Mehl: |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਵੇਲਿ ਵਧਾਈ ॥ |
guramukh har har vael vadhhaaee || |
The vine of the Lord's Name Har Har, has taken root in the Gurmukh. |
|
ਫਲ ਲਾਗੇ ਹਰਿ ਰਸਕ ਰਸਾਈ ॥੧॥ |
fal laagae har rasak rasaaee ||1|| |
It bears the fruit of the Lord; its taste is so tasty! ||1|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ ॥ |
har har naam jap anath tharangaa || |
Chant the Name of the Lord, Har, Har, in endless waves of joy. |
|
ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਲਾਹੀ ਮਾਰਿਆ ਕਾਲੁ ਜਮਕੰਕਰ ਭੁਇਅੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jap jap naam guramath saalaahee maariaa kaal jamakankar bhueiangaa ||1|| rehaao || |
Chant and repeat the Naam; through the Guru's Teachings praise the Lord, and slay the horrible serpent of the Messenger of Death. ||1||Pause|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਮਹਿ ਭਗਤਿ ਰਖਾਈ ॥ |
har har gur mehi bhagath rakhaaee || |
The Lord has implanted His devotional worship in the Guru. |
|
ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਸਿਖ ਦੇਵੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੨॥ |
gur thuthaa sikh dhaevai maerae bhaaee ||2|| |
When the Guru is pleased, He bestows it upon His Sikh, O my siblings of Destiny. ||2|| |
|
ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਿਛੁ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਣੈ ॥ |
houmai karam kishh bidhh nehee jaanai || |
One who acts in ego, knows nothing about the Way. |
|
ਜਿਉ ਕੁੰਚਰੁ ਨਾਇ ਖਾਕੁ ਸਿਰਿ ਛਾਣੈ ॥੩॥ |
jio kunchar naae khaak sir shhaanai ||3|| |
He acts like an elephant, who takes a bath, and then throws dust on his head. ||3|| |
|
ਜੇ ਵਡ ਭਾਗ ਹੋਵਹਿ ਵਡ ਊਚੇ ॥ |
jae vadd bhaag hovehi vadd oochae || |
If one's destiny is great and exalted, |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹਿ ਸਚਿ ਸੂਚੇ ॥੪॥੭॥੫੯॥ |
naanak naam japehi sach soochae ||4||7||59|| |
O Nanak, one chants the Naam, the Name of the Immaculate, True Lord. ||4||7||59|| |
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
aasaa mehalaa 4 || |
Aasaa, Fourth Mehl: |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਭੂਖ ਲਗਾਈ ॥ |
har har naam kee man bhookh lagaaee || |
My mind suffers hunger for the Name of the Lord, Har, Har. |
|
ਨਾਮਿ ਸੁਨਿਐ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ |
naam suniai man thripathai maerae bhaaee ||1|| |
Hearing the Naam, my mind is satisfied, O my Siblings of Destiny. ||1|| |
|
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤਾ ॥ |
naam japahu maerae gurasikh meethaa || |
Chant the Naam, O my friends, O GurSikhs. |
|
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਗੁਰਮਤਿ ਮਨਿ ਚੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
naam japahu naamae sukh paavahu naam rakhahu guramath man cheethaa ||1|| rehaao || |
Chant the Naam, and through the Naam, obtain peace; through the Guru's Teachings, enshrine the Naam in your heart and mind. ||1||Pause|| |
|
ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਮਨੁ ਸਰਸਾ ॥ |
naamo naam sunee man sarasaa || |
Hearing the Naam, the Name of the Lord, the mind is in bliss. |
|
ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਲੈ ਗੁਰਮਤਿ ਬਿਗਸਾ ॥੨॥ |
naam laahaa lai guramath bigasaa ||2|| |
Reaping the profit of the Naam, through the Guru's Teachings, my soul has blossomed forth. ||2|| |
|
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੁਸਟੀ ਮੋਹ ਅੰਧਾ ॥ |
naam binaa kusattee moh andhhaa || |
Without the Naam, the mortal is a leper, blinded by emotional attachment. |
|
ਸਭ ਨਿਹਫਲ ਕਰਮ ਕੀਏ ਦੁਖੁ ਧੰਧਾ ॥੩॥ |
sabh nihafal karam keeeae dhukh dhhandhhaa ||3|| |
All his actions are fruitless; they lead only to painful entanglements. ||3|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਪੈ ਵਡਭਾਗੀ ॥ |
har har har jas japai vaddabhaagee || |
The very fortunate ones chant the Praises of the Lord, Har, Har, Har. |
|
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੮॥੬੦॥ |
naanak guramath naam liv laagee ||4||8||60|| |
O Nanak, through the Guru's Teachings, one embraces love for the Naam. ||4||8||60|| |
|