ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ ਮਹਲਾ ੪ |
raag natt naaraaein mehalaa 4 |
Raag Nat Naaraayan, Fourth Mehl: |
|
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sath naam karathaa purakh nirabho niravair akaal moorath ajoonee saibhan gur prasaadh || |
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace: |
|
ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮੁ ਹਰੇ ॥ |
maerae man jap ahinis naam harae || |
O my mind, chant the Name of the Lord, day and night. |
|
ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਦੋਖ ਬਹੁ ਕੀਨੇ ਸਭ ਪਰਹਰਿ ਪਾਸਿ ਧਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
kott kott dhokh bahu keenae sabh parehar paas dhharae ||1|| rehaao || |
Millions and millions of sins and mistakes, committed through countless lifetimes, shall all be put aside and sent away. ||1||Pause|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹਿ ਆਰਾਧਹਿ ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਖਰੇ ॥ |
har har naam japehi aaraadhhehi saevak bhaae kharae || |
Those who chant the Name of the Lord, Har, Har, and worship Him in adoration, and serve Him with love, are genuine. |
|
ਕਿਲਬਿਖ ਦੋਖ ਗਏ ਸਭ ਨੀਕਰਿ ਜਿਉ ਪਾਨੀ ਮੈਲੁ ਹਰੇ ॥੧॥ |
kilabikh dhokh geae sabh neekar jio paanee mail harae ||1|| |
All their sins are erased, just as water washes off the dirt. ||1|| |
|
ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਨਰੁ ਨਾਰਾਇਨੁ ਗਾਵਹਿ ਮੁਖਿ ਬੋਲਹਿ ਨਰ ਨਰਹਰੇ ॥ |
khin khin nar naaraaein gaavehi mukh bolehi nar nareharae || |
That being, who sings the Lord's Praises each and every instant, chants with his mouth the Name of the Lord. |
|
ਪੰਚ ਦੋਖ ਅਸਾਧ ਨਗਰ ਮਹਿ ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਦੂਰਿ ਕਰੇ ॥੨॥ |
panch dhokh asaadhh nagar mehi eik khin pal dhoor karae ||2|| |
In a moment, in an instant, the Lord rids him of the five incurable diseases of the body-village. ||2|| |
|
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਕੇ ਭਗਤ ਹਰੇ ॥ |
vaddabhaagee har naam dhhiaavehi har kae bhagath harae || |
Very fortunate are those who meditate on the Lord's Name; they alone are the Lord's devotees. |
|
ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਦੇਹਿ ਪ੍ਰਭ ਜਾਚਉ ਮੈ ਮੂੜ ਮੁਗਧ ਨਿਸਤਰੇ ॥੩॥ |
thin kee sangath dhaehi prabh jaacho mai moorr mugadhh nisatharae ||3|| |
I beg for the Sangat, the Congregation; O God, please bless me with them. I am a fool, and an idiot - please save me! ||3|| |
|
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰਿ ਜਗਜੀਵਨ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਸਰਨਿ ਪਰੇ ॥ |
kirapaa kirapaa dhhaar jagajeevan rakh laevahu saran parae || |
Shower me with Your Mercy and Grace, O Life of the World; save me, I seek Your Sanctuary. |
|
ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਤੁਮਰੀ ਸਰਨਾਈ ਹਰਿ ਰਾਖਹੁ ਲਾਜ ਹਰੇ ॥੪॥੧॥ |
naanak jan thumaree saranaaee har raakhahu laaj harae ||4||1|| |
Servant Nanak has entered Your Sanctuary; O Lord, please preserve my honor! ||4||1|| |
|
ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
natt mehalaa 4 || |
Nat, Fourth Mehl: |
|
ਰਾਮ ਜਪਿ ਜਨ ਰਾਮੈ ਨਾਮਿ ਰਲੇ ॥ |
raam jap jan raamai naam ralae || |
Meditating on the Lord, His humble servants are blended with the Lord's Name. |
|
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿਓ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਧਾਰੀ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
raam naam japiou gur bachanee har dhhaaree har kirapalae ||1|| rehaao || |
Chanting the Lord's Name, following the Guru's Teachings, the Lord showers His Mercy upon them. ||1||Pause|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਜਪਿ ਮਿਲਿ ਸਲਲ ਸਲਲੇ ॥ |
har har agam agochar suaamee jan jap mil salal salalae || |
Our Lord and Master, Har, Har, is inaccessible and unfathomable. Meditating on Him, His humble servant merges with Him, like water with water. |
|
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਹਮ ਜਨ ਕੈ ਬਲਿ ਬਲਲੇ ॥੧॥ |
har kae santh mil raam ras paaeiaa ham jan kai bal balalae ||1|| |
Meeting with the Lord's Saints, I have obtained the sublime essence of the Lord. I am a sacrifice, a sacrifice to His humble servants. ||1|| |
|
ਪੁਰਖੋਤਮੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਨਿ ਗਾਇਓ ਸਭਿ ਦਾਲਦ ਦੁਖ ਦਲਲੇ ॥ |
purakhotham har naam jan gaaeiou sabh dhaaladh dhukh dhalalae || |
The Lord's humble servant sings the Praises of the Name of the Supreme, Primal Soul, and all poverty and pain are destroyed. |
|
ਵਿਚਿ ਦੇਹੀ ਦੋਖ ਅਸਾਧ ਪੰਚ ਧਾਤੂ ਹਰਿ ਕੀਏ ਖਿਨ ਪਰਲੇ ॥੨॥ |
vich dhaehee dhokh asaadhh panch dhhaathoo har keeeae khin paralae ||2|| |
Within the body are the five evil and uncontrollable passions. The Lord destroys them in an instant. ||2|| |
|
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ਜਿਉ ਦੇਖੈ ਸਸਿ ਕਮਲੇ ॥ |
har kae santh man preeth lagaaee jio dhaekhai sas kamalae || |
The Lord's Saint loves the Lord in his mind, like the lotus flower gazing at the moon. |
|
ਉਨਵੈ ਘਨੁ ਘਨ ਘਨਿਹਰੁ ਗਰਜੈ ਮਨਿ ਬਿਗਸੈ ਮੋਰ ਮੁਰਲੇ ॥੩॥ |
ounavai ghan ghan ghanihar garajai man bigasai mor muralae ||3|| |
The clouds hang low, the clouds tremble with thunder, and the mind dances joyfully like the peacock. ||3|| |
|
ਹਮਰੈ ਸੁਆਮੀ ਲੋਚ ਹਮ ਲਾਈ ਹਮ ਜੀਵਹ ਦੇਖਿ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ॥ |
hamarai suaamee loch ham laaee ham jeevehi dhaekh har milae || |
My Lord and Master has placed this yearning within me; I live by seeing and meeting my Lord. |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਅਮਲ ਹਰਿ ਲਾਏ ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਅਨਦ ਭਲੇ ॥੪॥੨॥ |
jan naanak har amal har laaeae har maelahu anadh bhalae ||4||2|| |
Servant Nanak is addicted to the intoxication of the Lord; meeting with the Lord, he finds sublime bliss. ||4||2|| |
|
ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
natt mehalaa 4 || |
Nat, Fourth Mehl: |
|
ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਖੇ ॥ |
maerae man jap har har naam sakhae || |
O my mind, chant the Name of the Lord, Har, Har, your only Friend. |
|