ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਅਪਰੰਪਰ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰੀ ॥ |
har har agam agaadhh bodhh aparanpar purakh apaaree || |
The Lord, Har, Har, is unapproachable, of unfathomable wisdom, unlimited, all-powerful and infinite. |
|
ਜਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਜਗਜੀਵਨ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੪॥੧॥ |
jan ko kirapaa karahu jagajeevan jan naanak paij savaaree ||4||1|| |
Show Mercy to Your humble servant, O Life of the world, and save the honor of servant Nanak. ||4||1|| |
|
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
dhhanaasaree mehalaa 4 || |
Dhanaasaree, Fourth Mehl: |
|
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਜਨਾ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਤਿਨ ਕਾ ਦੂਖੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੀ ॥ |
har kae santh janaa har japiou thin kaa dhookh bharam bho bhaagee || |
The humble Saints of the Lord meditate on the Lord; their pain, doubt and fear have run away. |
|
ਅਪਨੀ ਸੇਵਾ ਆਪਿ ਕਰਾਈ ਗੁਰਮਤਿ ਅੰਤਰਿ ਜਾਗੀ ॥੧॥ |
apanee saevaa aap karaaee guramath anthar jaagee ||1|| |
The Lord Himself inspires them to serve Him; they are awakened within to the Guru's Teachings. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਰਤਾ ਬੈਰਾਗੀ ॥ |
har kai naam rathaa bairaagee || |
Imbued with the Lord's Name, they are unattached to the world. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣੀ ਮਨਿ ਭਾਈ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har har kathhaa sunee man bhaaee guramath har liv laagee ||1|| rehaao || |
Listening to the sermon of the Lord, Har, Har, their minds are pleased; through Guru's Instruction, they enshrine love for the Lord. ||1||Pause|| |
|
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਜਾਤਿ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਠਾਕੁਰ ਹਮ ਸਾਂਗੀ ॥ |
santh janaa kee jaath har suaamee thumh thaakur ham saangee || |
God, the Lord and Master, is the caste and social status of His humble Saints. You are the Lord and Master; I am just Your puppet. |
|
ਜੈਸੀ ਮਤਿ ਦੇਵਹੁ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਤੈਸੇ ਬੁਲਗ ਬੁਲਾਗੀ ॥੨॥ |
jaisee math dhaevahu har suaamee ham thaisae bulag bulaagee ||2|| |
As is the understanding You bless us with, so are the words we speak. ||2|| |
|
ਕਿਆ ਹਮ ਕਿਰਮ ਨਾਨ੍ਹ੍ਹ ਨਿਕ ਕੀਰੇ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਵਡ ਪੁਰਖ ਵਡਾਗੀ ॥ |
kiaa ham kiram naanh nik keerae thumh vadd purakh vaddaagee || |
What are we? Tiny worms, and microscopic germs. You are our great and glorious Lord and Master. |
|
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹਿ ਨ ਸਕਹ ਪ੍ਰਭ ਹਮ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਹ ਅਭਾਗੀ ॥੩॥ |
thumharee gath mith kehi n sakeh prabh ham kio kar mileh abhaagee ||3|| |
I cannot describe Your state and extent. O God, how can we unfortunate ones meet with You? ||3|| |
|
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਹੁ ਹਮ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਲਾਗੀ ॥ |
har prabh suaamee kirapaa dhhaarahu ham har har saevaa laagee || |
O God, my Lord and Master, shower me with Your Mercy, and commit me to Your service. |
|
ਨਾਨਕ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਹਮ ਹਰਿ ਕਥਾ ਕਥਾਗੀ ॥੪॥੨॥ |
naanak dhaasan dhaas karahu prabh ham har kathhaa kathhaagee ||4||2|| |
Make Nanak the slave of Your slaves, God; I speak the speech of the Lord's sermon. ||4||2|| |
|
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
dhhanaasaree mehalaa 4 || |
Dhanaasaree, Fourth Mehl: |
|
ਹਰਿ ਕਾ ਸੰਤੁ ਸਤਗੁਰੁ ਸਤ ਪੁਰਖਾ ਜੋ ਬੋਲੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬਾਨੀ ॥ |
har kaa santh sathagur sath purakhaa jo bolai har har baanee || |
The True Guru is the Lord's Saint, the True Being, who chants the Bani of the Lord, Har, Har. |
|
ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁਣੈ ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਹਮ ਤਿਸ ਕੈ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੀ ॥੧॥ |
jo jo kehai sunai so mukathaa ham this kai sadh kurabaanee ||1|| |
Whoever chants it, and listens to it, is liberated; I am forever a sacrifice to him. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੁਨਹੁ ਜਸੁ ਕਾਨੀ ॥ |
har kae santh sunahu jas kaanee || |
O Saints of the Lord, listen to the Lord's Praises with your ears. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨਹੁ ਇਕ ਨਿਮਖ ਪਲ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਲਹਿ ਜਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har har kathhaa sunahu eik nimakh pal sabh kilavikh paap lehi jaanee ||1|| rehaao || |
Listen to the sermon of the Lord, Har, Har, for a moment, for even an instant, and all your sins and mistakes shall be erased. ||1||Pause|| |
|
ਐਸਾ ਸੰਤੁ ਸਾਧੁ ਜਿਨ ਪਾਇਆ ਤੇ ਵਡ ਪੁਰਖ ਵਡਾਨੀ ॥ |
aisaa santh saadhh jin paaeiaa thae vadd purakh vaddaanee || |
Those who find such humble, Holy Saints, are the greatest of the great persons. |
|
ਤਿਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਮੰਗਹ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਹਰਿ ਲੋਚ ਲੁਚਾਨੀ ॥੨॥ |
thin kee dhhoor mangeh prabh suaamee ham har loch luchaanee ||2|| |
I beg for the dust of their feet; I long for the longing for God, my Lord and Master. ||2|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਫਲਿਓ ਬਿਰਖੁ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਜਿਨ ਜਪਿਓ ਸੇ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੀ ॥ |
har har safaliou birakh prabh suaamee jin japiou sae thripathaanee || |
The Name of God, the Lord and Master, Har, Har, is the fruit-bearing tree; those who meditate on it are satisfied. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ਸਭ ਲਾਥੀ ਭੂਖ ਭੁਖਾਨੀ ॥੩॥ |
har har anmrith pee thripathaasae sabh laathhee bhookh bhukhaanee ||3|| |
Drinking in the ambrosia of the Name of the Lord, Har, Har, I am satisfied; all my hunger and thirst is quenched. ||3|| |
|
ਜਿਨ ਕੇ ਵਡੇ ਭਾਗ ਵਡ ਊਚੇ ਤਿਨ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਜਪਾਨੀ ॥ |
jin kae vaddae bhaag vadd oochae thin har japiou japaanee || |
Those who are blessed with the highest, loftiest destiny, chant and meditate on the Lord. |
|
ਤਿਨ ਹਰਿ ਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਸਾਨੀ ॥੪॥੩॥ |
thin har sangath mael prabh suaamee jan naanak dhaas dhasaanee ||4||3|| |
Let me join their congregation, O God, my Lord and Master; Nanak is the slave of their slaves. ||4||3|| |
|
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
dhhanaasaree mehalaa 4 || |
Dhanaasaree, Fourth Mehl: |
|
ਹਮ ਅੰਧੁਲੇ ਅੰਧ ਬਿਖੈ ਬਿਖੁ ਰਾਤੇ ਕਿਉ ਚਾਲਹ ਗੁਰ ਚਾਲੀ ॥ |
ham andhhulae andhh bikhai bikh raathae kio chaaleh gur chaalee || |
I am blind, totally blind, entangled in corruption and poison. How can I walk on the Guru's Path? |
|
ਸਤਗੁਰੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹਮ ਲਾਵੈ ਆਪਨ ਪਾਲੀ ॥੧॥ |
sathagur dhaeiaa karae sukhadhaathaa ham laavai aapan paalee ||1|| |
If the True Guru, the Giver of peace, shows His kindness, He attaches us to the hem of His robe. ||1|| |
|
ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤ ਚਲਹੁ ਗੁਰ ਚਾਲੀ ॥ |
gurasikh meeth chalahu gur chaalee || |
O Sikhs of the Guru, O friends, walk on the Guru's Path. |
|
ਜੋ ਗੁਰੁ ਕਹੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਨਿਰਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jo gur kehai soee bhal maanahu har har kathhaa niraalee ||1|| rehaao || |
Whatever the Guru says, accept that as good; the sermon of the Lord, Har, Har, is unique and wonderful. ||1||Pause|| |
|
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੁਣਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਹੁ ਬੇਗਿ ਬੇਗਾਲੀ ॥ |
har kae santh sunahu jan bhaaee gur saevihu baeg baegaalee || |
O Saints of the Lord, O Siblings of Destiny, listen: serve the Guru, quickly now! |
|
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਖਰਚੁ ਹਰਿ ਬਾਧਹੁ ਮਤ ਜਾਣਹੁ ਆਜੁ ਕਿ ਕਾਲ੍ਹ੍ਹੀ ॥੨॥ |
sathagur saev kharach har baadhhahu math jaanahu aaj k kaalhee ||2|| |
Let your service to the True Guru be your supplies on the Lord's Path; pack them up, and don't think of today or tomorrow. ||2|| |
|
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਜਪਹੁ ਹਰਿ ਜਪਣਾ ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਚਲੈ ਹਰਿ ਨਾਲੀ ॥ |
har kae santh japahu har japanaa har santh chalai har naalee || |
O Saints of the Lord, chant the chant of the Lord's Name; the Lord's Saints walk with the Lord. |
|
ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਸੇ ਹਰਿ ਹੋਏ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਕੇਲ ਕੇਲਾਲੀ ॥੩॥ |
jin har japiaa sae har hoeae har miliaa kael kaelaalee ||3|| |
Those who meditate on the Lord, become the Lord; the playful, wondrous Lord meets them. ||3|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨੁ ਜਪਿ ਲੋਚ ਲ+ਚਾਨੀ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਬਨਵਾਲੀ ॥ |
har har japan jap loch luochaanee har kirapaa kar banavaalee || |
To chant the chant of the Lord's Name, Har, Har, is the longing I long for; have Mercy upon me, O Lord of the world-forest. |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਹਮ ਸਾਧ ਜਨਾ ਪਗ ਰਾਲੀ ॥੪॥੪॥ |
jan naanak sangath saadhh har maelahu ham saadhh janaa pag raalee ||4||4|| |
O Lord, unite servant Nanak with the Saadh Sangat, the Company of the Holy; make me the dust of the feet of the Holy. ||4||4|| |
|