ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਕਾਰਣੁ ਆਪੇ ਕਰਣਾ ॥ |
thudhh aapae kaaran aapae karanaa || |
You Yourself are the Cause of causes, You Yourself are the Creator. |
|
ਹੁਕਮੇ ਜੰਮਣੁ ਹੁਕਮੇ ਮਰਣਾ ॥੨॥ |
hukamae janman hukamae maranaa ||2|| |
By Your Will, we are born, and by Your Will, we die. ||2|| |
|
ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਮਨ ਤਨ ਆਧਾਰੀ ॥ |
naam thaeraa man than aadhhaaree || |
Your Name is the Support of our mind and body. |
|
ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਬਖਸੀਸ ਤੁਮਾਰੀ ॥੩॥੮॥ |
naanak dhaas bakhasees thumaaree ||3||8|| |
This is Your blessing to Nanak, Your slave. ||3||8|| |
|
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ |
vaddehans mehalaa 5 ghar 2 |
Wadahans, Fifth Mehl, Second House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਮੇਰੈ ਅੰਤਰਿ ਲੋਚਾ ਮਿਲਣ ਕੀ ਪਿਆਰੇ ਹਉ ਕਿਉ ਪਾਈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ॥ |
maerai anthar lochaa milan kee piaarae ho kio paaee gur poorae || |
Deep within me, there is a longing to meet my Beloved; how can I attain my Perfect Guru? |
|
ਜੇ ਸਉ ਖੇਲ ਖੇਲਾਈਐ ਬਾਲਕੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਬਿਨੁ ਖੀਰੇ ॥ |
jae so khael khaelaaeeai baalak rehi n sakai bin kheerae || |
Even though a baby may play hundreds of games, he cannot survive without milk. |
|
ਮੇਰੈ ਅੰਤਰਿ ਭੁਖ ਨ ਉਤਰੈ ਅੰਮਾਲੀ ਜੇ ਸਉ ਭੋਜਨ ਮੈ ਨੀਰੇ ॥ |
maerai anthar bhukh n outharai anmaalee jae so bhojan mai neerae || |
The hunger within me is not satisfied, O my friend, even though I am served hundreds of dishes. |
|
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਪਿਰੰਮ ਕਾ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਕਿਉ ਮਨੁ ਧੀਰੇ ॥੧॥ |
maerai man than praem piranm kaa bin dharasan kio man dhheerae ||1|| |
My mind and body are filled with love for my Beloved; how can my soul find relief, without the Blessed Vision of the Lord's Darshan? ||1|| |
|
ਸੁਣਿ ਸਜਣ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਭਾਈ ਮੈ ਮੇਲਿਹੁ ਮਿਤ੍ਰੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥ |
sun sajan maerae preetham bhaaee mai maelihu mithra sukhadhaathaa || |
Listen, O my dear friends and siblings - lead me to my True Friend, the Giver of peace. |
|
ਓਹੁ ਜੀਅ ਕੀ ਮੇਰੀ ਸਭ ਬੇਦਨ ਜਾਣੈ ਨਿਤ ਸੁਣਾਵੈ ਹਰਿ ਕੀਆ ਬਾਤਾ ॥ |
ouhu jeea kee maeree sabh baedhan jaanai nith sunaavai har keeaa baathaa || |
He knows all the troubles of my soul; every day, he tells me stories of the Lord. |
|
ਹਉ ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕਾ ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਜਲ ਕਉ ਬਿਲਲਾਤਾ ॥ |
ho eik khin this bin rehi n sakaa jio chaathrik jal ko bilalaathaa || |
I cannot live without Him, even for an instant. I cry out for Him, just as the song-bird cries for the drop of water. |
|
ਹਉ ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਸਾਰਿ ਸਮਾਲੀ ਮੈ ਨਿਰਗੁਣ ਕਉ ਰਖਿ ਲੇਤਾ ॥੨॥ |
ho kiaa gun thaerae saar samaalee mai niragun ko rakh laethaa ||2|| |
Which of Your Glorious Virtues should I sing? You save even worthless beings like me. ||2|| |
|
ਹਉ ਭਈ ਉਡੀਣੀ ਕੰਤ ਕਉ ਅੰਮਾਲੀ ਸੋ ਪਿਰੁ ਕਦਿ ਨੈਣੀ ਦੇਖਾ ॥ |
ho bhee ouddeenee kanth ko anmaalee so pir kadh nainee dhaekhaa || |
I have become depressed, waiting for my Husband Lord, O my friend; when shall my eyes behold my Husband? |
|
ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗਣ ਵਿਸਰੇ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਕਿਤੈ ਨ ਲੇਖਾ ॥ |
sabh ras bhogan visarae bin pir kithai n laekhaa || |
I have forgotten how to enjoy all pleasures; without my Husband Lord, they are of no use at all. |
|
ਇਹੁ ਕਾਪੜੁ ਤਨਿ ਨ ਸੁਖਾਵਈ ਕਰਿ ਨ ਸਕਉ ਹਉ ਵੇਸਾ ॥ |
eihu kaaparr than n sukhaavee kar n sako ho vaesaa || |
These clothes do not please my body; I cannot dress myself. |
|
ਜਿਨੀ ਸਖੀ ਲਾਲੁ ਰਾਵਿਆ ਪਿਆਰਾ ਤਿਨ ਆਗੈ ਹਮ ਆਦੇਸਾ ॥੩॥ |
jinee sakhee laal raaviaa piaaraa thin aagai ham aadhaesaa ||3|| |
I bow to those friends of mine, who have enjoyed their Beloved Husband Lord. ||3|| |
|
ਮੈ ਸਭਿ ਸੀਗਾਰ ਬਣਾਇਆ ਅੰਮਾਲੀ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਕਾਮਿ ਨ ਆਏ ॥ |
mai sabh seegaar banaaeiaa anmaalee bin pir kaam n aaeae || |
I have adorned myself with all sorts of decorations, O my friend, but without my Husband Lord, they are of no use at all. |
|
ਜਾ ਸਹਿ ਬਾਤ ਨ ਪੁਛੀਆ ਅੰਮਾਲੀ ਤਾ ਬਿਰਥਾ ਜੋਬਨੁ ਸਭੁ ਜਾਏ ॥ |
jaa sehi baath n pushheeaa anmaalee thaa birathhaa joban sabh jaaeae || |
When my Husband does not care for me, O my friend, then my youth passes, totally useless. |
|
ਧਨੁ ਧਨੁ ਤੇ ਸੋਹਾਗਣੀ ਅੰਮਾਲੀ ਜਿਨ ਸਹੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਏ ॥ |
dhhan dhhan thae sohaaganee anmaalee jin sahu rehiaa samaaeae || |
Blessed, blessed are the happy soul-brides, O my friend, who are blended with their Husband Lord. |
|
ਹਉ ਵਾਰਿਆ ਤਿਨ ਸੋਹਾਗਣੀ ਅੰਮਾਲੀ ਤਿਨ ਕੇ ਧੋਵਾ ਸਦ ਪਾਏ ॥੪॥ |
ho vaariaa thin sohaaganee anmaalee thin kae dhhovaa sadh paaeae ||4|| |
I am a sacrifice to those happy soul-brides; I wash their feet again and again. ||4|| |
|
ਜਿਚਰੁ ਦੂਜਾ ਭਰਮੁ ਸਾ ਅੰਮਾਲੀ ਤਿਚਰੁ ਮੈ ਜਾਣਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰੇ ॥ |
jichar dhoojaa bharam saa anmaalee thichar mai jaaniaa prabh dhoorae || |
As long as I suffered from duality and doubt, O my friend, I thought God was far away. |
|
ਜਾ ਮਿਲਿਆ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਅੰਮਾਲੀ ਤਾ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਸਭ ਪੂਰੇ ॥ |
jaa miliaa pooraa sathiguroo anmaalee thaa aasaa manasaa sabh poorae || |
But when I met the Perfect True Guru, O my friend, then all my hopes and desires were fulfilled. |
|
ਮੈ ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ਅੰਮਾਲੀ ਪਿਰੁ ਸਰਬ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥ |
mai sarab sukhaa sukh paaeiaa anmaalee pir sarab rehiaa bharapoorae || |
I have obtained all pleasures and comforts, O my friend; my Husband Lord is all-pervading everywhere. |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਿਆ ਅੰਮਾਲੀ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਲਗਿ ਪੈਰੇ ॥੫॥੧॥੯॥ |
jan naanak har rang maaniaa anmaalee gur sathigur kai lag pairae ||5||1||9|| |
Servant Nanak enjoys the Lord's Love, O my friend; I fall at the feet of the Guru, the True Guru. ||5||1||9|| |
|
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆ |
vaddehans mehalaa 3 asattapadheeaa |
Wadahans, Third Mehl, Ashtapadees: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਧੁਨਿ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥ |
sachee baanee sach dhhun sach sabadh veechaaraa || |
True is the Bani of His Word, and True is the melody; True is contemplative meditation on the Word of the Shabad. |
|
ਅਨਦਿਨੁ ਸਚੁ ਸਲਾਹਣਾ ਧਨੁ ਧਨੁ ਵਡਭਾਗ ਹਮਾਰਾ ॥੧॥ |
anadhin sach salaahanaa dhhan dhhan vaddabhaag hamaaraa ||1|| |
Night and day, I praise the True Lord. Blessed, blessed is my great good fortune. ||1|| |
|
ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ |
man maerae saachae naam vittahu bal jaao || |
O my mind, let yourself be a sacrifice to the True Name. |
|
ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਹੋਇ ਰਹਹਿ ਤਾ ਪਾਵਹਿ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
dhaasan dhaasaa hoe rehehi thaa paavehi sachaa naao ||1|| rehaao || |
If you become the slave of the Lord's slaves, you shall obtain the True Name. ||1||Pause|| |
|