ਕੇਤਿਆ ਦੂਖ ਭੂਖ ਸਦ ਮਾਰ ॥ |
kaethiaa dhookh bhookh sadh maar || |
So many endure distress, deprivation and constant abuse. |
|
ਦੂਜੈ ਲਾਗਿ ਜਗੁ ਖਪਿ ਖਪਿ ਮੂਆ ॥ |
dhoojai laag jag khap khap mooaa || |
Attached to duality, the world is distracted and distressed to death. |
|
ਹਰਿ ਤੁਧੁ ਵਿਣੁ ਖਾਕੂ ਰੂਲਣਾ ਕਹੀਐ ਕਿਥੈ ਵੈਣ ॥ |
har thudhh vin khaakoo roolanaa keheeai kithhai vain || |
Without You, Lord, we roll around in the dust. Unto whom should we utter our cries of distress? |
|
ਮਾਊ ਪੀਊ ਕਿਰਤੁ ਗਵਾਇਨਿ ਟਬਰ ਰੋਵਨਿ ਧਾਹੀ ॥ |
maaoo peeoo kirath gavaaein ttabar rovan dhhaahee || |
They have renounced the lifestyle of their mothers and fathers, and their families and relatives cry out in distress. |
|
ਦੁਖਹਰਣ ਦੀਨ ਸਰਣ ਸ੍ਰੀਧਰ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਰਾਧੀਐ ॥ |
dhukheharan dheen saran sreedhhar charan kamal araadhheeai || |
Meditate lovingly on the Lotus Feet of the Lord, the Destroyer of distress, the Protector of the poor, the Lord of excellence. |
|
ਦੂਖ ਬਿਨਾਸਨੀ ਹਾਂ ॥ |
dhookh binaasanee haan || |
He is the Dispeller of distress. |
|
ਸਭਨਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਕਰਮ ਬਿਧਾਤਾ ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਣਹਾਰੁ ਜੀਉ ॥ |
sabhanaa kaa dhaathaa karam bidhhaathaa dhookh bisaaranehaar jeeo || |
You are the Giver of all, the Architect of Destiny, the Dispeller of distress. |
|
ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਣਹਾਰੁ ਸੁਆਮੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਕਾ ਹੋਵੈ ॥ |
dhookh bisaaranehaar suaamee keethaa jaa kaa hovai || |
The Lord Master is the Dispeller of distress; all that happens is by His doing. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤਾ ਦੂਖ ਬਿਨਾਸਨੁ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ॥ |
har har karathaa dhookh binaasan pathith paavan har naam jeeo || |
The Creator Lord, Har, Har, is the Destroyer of distress; the Name of the Lord is the Purifier of sinners. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤਾ ਦੂਖ ਬਿਨਾਸਨੁ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ॥੧॥ |
har har karathaa dhookh binaasan pathith paavan har naam jeeo ||1|| |
The Creator Lord, Har, Har, is the Destroyer of distress; the Name of the Lord is the Purifier of sinners. ||1|| |
|
ਬਨਿ ਭੀਹਾਵਲੈ ਹਿਕੁ ਸਾਥੀ ਲਧਮੁ ਦੁਖ ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥ |
ban bheehaavalai hik saathhee ladhham dhukh harathaa har naamaa || |
In the dreadful wilderness, I have found the one and only companion; the Name of the Lord is the Destroyer of distress. |
|
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਮੇਰਾ ਸਗਲ ਅੰਦੇਸਰਾ ਗਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
bheae kirapaal dhaeiaal dhukh bhanjan maeraa sagal andhaesaraa gaeiaa || rehaao || |
The Destroyer of distress has become kind and merciful, and all my anxiety is over. ||Pause|| |
|
ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਗੋਬਿੰਦਹ ਸਰਬ ਦੋਖ ਨਿਵਾਰਣਹ ॥ |
pathith puneeth gobindheh sarab dhokh nivaaraneh || |
The Lord of the Universe is the Purifier of sinners; He is the Dispeller of all distress. |
|
ਯਾਸੁ ਜਪਤ ਮਨਿ ਹੋਇ ਅਨੰਦੁ ਬਿਨਸੈ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥ਦੂਖ ਦਰਦ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਉ ॥੧॥ |
yaas japath man hoe anandh binasai dhoojaa bhaao || dhookh dharadh thrisanaa bujhai naanak naam samaao ||1|| |
Chanting it, the mind is filled with bliss; love of duality is eliminated, and pain, distress and desires are quenched. O Nanak, immerse yourself in the Naam, the Name of the Lord. ||1|| |
|
ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਸਭ ਕਟੀਅਹਿ ਫਿਰਿ ਦੁਖੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਹੋਈ ॥੭॥ |
kilavikh paap sabh katteeahi fir dhukh bighan n hoee ||7|| |
All sins and vices are eradicated, and one shall never again suffer pain or distress. ||7|| |
|