| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੪॥੨੫॥੩੮॥ |
| kar kirapaa naanak sukh paaeae ||4||25||38|| |
| Please shower Nanak with Your Mercy and bless him with peace. ||4||25||38|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bhairo mehalaa 5 || |
| Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
| ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਰਹਾ ਕਲਿ ਮਾਹਿ ॥ |
| thaeree ttaek rehaa kal maahi || |
| With Your Support, I survive in the Dark Age of Kali Yuga. |
 |
| ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥ |
| thaeree ttaek thaerae gun gaahi || |
| With Your Support, I sing Your Glorious Praises. |
 |
| ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਨ ਪੋਹੈ ਕਾਲੁ ॥ |
| thaeree ttaek n pohai kaal || |
| With Your Support, death cannot even touch me. |
 |
| ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਬਿਨਸੈ ਜੰਜਾਲੁ ॥੧॥ |
| thaeree ttaek binasai janjaal ||1|| |
| With Your Support, my entanglements vanish. ||1|| |
 |
| ਦੀਨ ਦੁਨੀਆ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥ |
| dheen dhuneeaa thaeree ttaek || |
| In this world and the next, I have Your Support. |
 |
| ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| sabh mehi raviaa saahib eaek ||1|| rehaao || |
| The One Lord, our Lord and Master, is all-pervading. ||1||Pause|| |
 |
| ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਕਰਉ ਆਨੰਦ ॥ |
| thaeree ttaek karo aanandh || |
| With Your Support, I celebrate blissfully. |
 |
| ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਜਪਉ ਗੁਰ ਮੰਤ ॥ |
| thaeree ttaek japo gur manth || |
| With Your Support, I chant the Guru's Mantra. |
 |
| ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤਰੀਐ ਭਉ ਸਾਗਰੁ ॥ |
| thaeree ttaek thareeai bho saagar || |
| With Your Support, I cross over the terrifying world-ocean. |
 |
| ਰਾਖਣਹਾਰੁ ਪੂਰਾ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ॥੨॥ |
| raakhanehaar pooraa sukh saagar ||2|| |
| The Perfect Lord, our Protector and Savior, is the Ocean of Peace. ||2|| |
 |
| ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਨਾਹੀ ਭਉ ਕੋਇ ॥ |
| thaeree ttaek naahee bho koe || |
| With Your Support, I have no fear. |
 |
| ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ |
| antharajaamee saachaa soe || |
| The True Lord is the Inner-knower, the Searcher of hearts. |
 |
| ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਮਨਿ ਤਾਣੁ ॥ |
| thaeree ttaek thaeraa man thaan || |
| With Your Support, my mind is filled with Your Power. |
 |
| ਈਹਾਂ ਊਹਾਂ ਤੂ ਦੀਬਾਣੁ ॥੩॥ |
| eehaan oohaan thoo dheebaan ||3|| |
| Here and there, You are my Court of Appeal. ||3|| |
 |
| ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥ |
| thaeree ttaek thaeraa bharavaasaa || |
| I take Your Support, and place my faith in You. |
 |
| ਸਗਲ ਧਿਆਵਹਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥ |
| sagal dhhiaavehi prabh gunathaasaa || |
| All meditate on God, the Treasure of Virtue. |
 |
| ਜਪਿ ਜਪਿ ਅਨਦੁ ਕਰਹਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸਾ ॥ |
| jap jap anadh karehi thaerae dhaasaa || |
| Chanting and meditating on You, Your slaves celebrate in bliss. |
 |
| ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥੪॥੨੬॥੩੯॥ |
| simar naanak saachae gunathaasaa ||4||26||39|| |
| Nanak meditates in remembrance on the True Lord, the Treasure of Virtue. ||4||26||39|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bhairo mehalaa 5 || |
| Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
| ਪ੍ਰਥਮੇ ਛੋਡੀ ਪਰਾਈ ਨਿੰਦਾ ॥ |
| prathhamae shhoddee paraaee nindhaa || |
| First, I gave up slandering others. |
 |
| ਉਤਰਿ ਗਈ ਸਭ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਦਾ ॥ |
| outhar gee sabh man kee chindhaa || |
| All the anxiety of my mind was dispelled. |
 |
| ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਸਭੁ ਕੀਨੋ ਦੂਰਿ ॥ |
| lobh mohu sabh keeno dhoor || |
| Greed and attachment were totally banished. |
 |
| ਪਰਮ ਬੈਸਨੋ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਿ ਹਜੂਰਿ ॥੧॥ |
| param baisano prabh paekh hajoor ||1|| |
| I see God ever-present, close at hand; I have become a great devotee. ||1|| |
 |
| ਐਸੋ ਤਿਆਗੀ ਵਿਰਲਾ ਕੋਇ ॥ |
| aiso thiaagee viralaa koe || |
| Such a renunciate is very rare. |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har har naam japai jan soe ||1|| rehaao || |
| Such a humble servant chants the Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause|| |
 |
| ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਾ ਛੋਡਿਆ ਸੰਗੁ ॥ |
| ahanbudhh kaa shhoddiaa sang || |
| I have forsaken my egotistical intellect. |
 |
| ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕਾ ਉਤਰਿਆ ਰੰਗੁ ॥ |
| kaam krodhh kaa outhariaa rang || |
| The love of sexual desire and anger has vanished. |
 |
| ਨਾਮ ਧਿਆਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥ |
| naam dhhiaaeae har har harae || |
| I meditate on the Naam, the Name of the Lord, Har, Har. |
 |
| ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਿਸਤਰੇ ॥੨॥ |
| saadhh janaa kai sang nisatharae ||2|| |
| In the Company of the Holy, I am emancipated. ||2|| |
 |
| ਬੈਰੀ ਮੀਤ ਹੋਏ ਸੰਮਾਨ ॥ |
| bairee meeth hoeae sanmaan || |
| Enemy and friend are all the same to me. |
 |
| ਸਰਬ ਮਹਿ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥ |
| sarab mehi pooran bhagavaan || |
| The Perfect Lord God is permeating all. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਮਾਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ |
| prabh kee aagiaa maan sukh paaeiaa || |
| Accepting the Will of God, I have found peace. |
 |
| ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੩॥ |
| gur poorai har naam dhrirraaeiaa ||3|| |
| The Perfect Guru has implanted the Name of the Lord within me. ||3|| |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ॥ |
| kar kirapaa jis raakhai aap || |
| That person, whom the Lord, in His Mercy, saves |
 |
| ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਜਪੈ ਨਾਮ ਜਾਪ ॥ |
| soee bhagath japai naam jaap || |
| that devotee chants and meditates on the Naam. |
 |
| ਮਨਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਮਤਿ ਲਈ ॥ |
| man pragaas gur thae math lee || |
| That person, whose mind is illumined, and who obtains understanding through the Guru |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਪੂਰੀ ਪਈ ॥੪॥੨੭॥੪੦॥ |
| kahu naanak thaa kee pooree pee ||4||27||40|| |
| - says Nanak, he is totally fulfilled. ||4||27||40|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bhairo mehalaa 5 || |
| Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
| ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਬਹੁਤੈ ਧਨਿ ਖਾਟੇ ॥ |
| sukh naahee bahuthai dhhan khaattae || |
| There is no peace in earning lots of money. |
 |
| ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਪੇਖੇ ਨਿਰਤਿ ਨਾਟੇ ॥ |
| sukh naahee paekhae nirath naattae || |
| There is no peace in watching dances and plays. |
 |
| ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਬਹੁ ਦੇਸ ਕਮਾਏ ॥ |
| sukh naahee bahu dhaes kamaaeae || |
| There is no peace in conquering lots of countries. |
 |
| ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੧॥ |
| sarab sukhaa har har gun gaaeae ||1|| |
| All peace comes from singing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||1|| |
 |
| ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਲਹਹੁ ॥ |
| sookh sehaj aanandh lehahu || |
| You shall obtain peace, poise and bliss, |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਹਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| saadhhasangath paaeeai vaddabhaagee guramukh har har naam kehahu ||1|| rehaao || |
| when you find the Saadh Sangat, the Company of the Holy, by great good fortune. As Gurmukh, utter the Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause|| |
 |
| ਬੰਧਨ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ॥ |
| bandhhan maath pithaa suth banithaa || |
| Mother, father, children and spouse - all place the mortal in bondage. |
 |
| ਬੰਧਨ ਕਰਮ ਧਰਮ ਹਉ ਕਰਤਾ ॥ |
| bandhhan karam dhharam ho karathaa || |
| Religious rituals and actions done in ego place the mortal in bondage. |
 |
| ਬੰਧਨ ਕਾਟਨਹਾਰੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥ |
| bandhhan kaattanehaar man vasai || |
| If the Lord, the Shatterer of bonds, abides in the mind, |
 |
| ਤਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਨਿਜ ਘਰਿ ਬਸੈ ॥੨॥ |
| tho sukh paavai nij ghar basai ||2|| |
| then peace is obtained, dwelling in the home of the self deep within. ||2|| |
 |
| ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਨਹਾਰ ॥ |
| sabh jaachik prabh dhaevanehaar || |
| Everyone is a beggar; God is the Great Giver. |
 |
| ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਬੇਅੰਤ ਅਪਾਰ ॥ |
| gun nidhhaan baeanth apaar || |
| The Treasure of Virtue is the Infinite, Endless Lord. |
 |
| ਜਿਸ ਨੋ ਕਰਮੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ॥ |
| jis no karam karae prabh apanaa || |
| That person, unto whom God grants His Mercy |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤਿਨੈ ਜਨਿ ਜਪਨਾ ॥੩॥ |
| har har naam thinai jan japanaa ||3|| |
| - that humble being chants the Name of the Lord, Har, Har. ||3|| |
 |
| ਗੁਰ ਅਪਨੇ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥ |
| gur apanae aagai aradhaas || |
| I offer my prayer to my Guru. |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪੁਰਖ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥ |
| kar kirapaa purakh gunathaas || |
| O Primal Lord God, Treasure of Virtue, please bless me with Your Grace. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥ |
| kahu naanak thumaree saranaaee || |
| Says Nanak, I have come to Your Sanctuary. |
 |
| ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖਹੁ ਗੁਸਾਈ ॥੪॥੨੮॥੪੧॥ |
| jio bhaavai thio rakhahu gusaaee ||4||28||41|| |
| If it pleases You, please protect me, O Lord of the World. ||4||28||41|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bhairo mehalaa 5 || |
| Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
| ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਤਿਆਗਿਓ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥ |
| gur mil thiaagiou dhoojaa bhaao || |
| Meeting with the Guru, I have forsaken the love of duality. |
 |