ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਗਉੜੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree baavan akharee mehalaa 5 || |
Gauree, Baavan Akhree ~ The 52 Letters, Fifth Mehl: |
|
ਸਲੋਕੁ ॥ |
salok || |
Shalok: |
|
ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥ |
guradhaev maathaa guradhaev pithaa guradhaev suaamee paramaesuraa || |
The Divine Guru is my mother, the Divine Guru is my father; the Divine Guru is my Transcendent Lord and Master. |
|
ਗੁਰਦੇਵ ਸਖਾ ਅਗਿਆਨ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ਬੰਧਿਪ ਸਹੋਦਰਾ ॥ |
guradhaev sakhaa agiaan bhanjan guradhaev bandhhip sehodharaa || |
The Divine Guru is my companion, the Destroyer of ignorance; the Divine Guru is my relative and brother. |
|
ਗੁਰਦੇਵ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਪਦੇਸੈ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਨਿਰੋਧਰਾ ॥ |
guradhaev dhaathaa har naam oupadhaesai guradhaev manth nirodhharaa || |
The Divine Guru is the Giver, the Teacher of the Lord's Name. The Divine Guru is the Mantra which never fails. |
|
ਗੁਰਦੇਵ ਸਾਂਤਿ ਸਤਿ ਬੁਧਿ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਵ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਪਰਾ ॥ |
guradhaev saanth sath budhh moorath guradhaev paaras paras paraa || |
The Divine Guru is the Image of peace, truth and wisdom. The Divine Guru is the Philosopher's Stone - touching it, one is transformed. |
|
ਗੁਰਦੇਵ ਤੀਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੋਵਰੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਮਜਨੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ॥ |
guradhaev theerathh anmrith sarovar gur giaan majan aparanparaa || |
The Divine Guru is the sacred shrine of pilgrimage, and the pool of divine ambrosia; bathing in the Guru's wisdom, one experiences the Infinite. |
|
ਗੁਰਦੇਵ ਕਰਤਾ ਸਭਿ ਪਾਪ ਹਰਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਕਰਾ ॥ |
guradhaev karathaa sabh paap harathaa guradhaev pathith pavith karaa || |
The Divine Guru is the Creator, and the Destroyer of all sins; the Divine Guru is the Purifier of sinners. |
|
ਗੁਰਦੇਵ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਹਰਿ ਜਪਿ ਉਧਰਾ ॥ |
guradhaev aadh jugaadh jug jug guradhaev manth har jap oudhharaa || |
The Divine Guru existed at the primal beginning, throughout the ages, in each and every age. The Divine Guru is the Mantra of the Lord's Name; chanting it, one is saved. |
|
ਗੁਰਦੇਵ ਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਮ ਮੂੜ ਪਾਪੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਾ ॥ |
guradhaev sangath prabh mael kar kirapaa ham moorr paapee jith lag tharaa || |
O God, please be merciful to me, that I may be with the Divine Guru; I am a foolish sinner, but holding onto Him, I am carried across. |
|
ਗੁਰਦੇਵ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰਦੇਵ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਮਸਕਰਾ ॥੧॥ |
guradhaev sathigur paarabreham paramaesar guradhaev naanak har namasakaraa ||1|| |
The Divine Guru is the True Guru, the Supreme Lord God, the Transcendent Lord; Nanak bows in humble reverence to the Lord, the Divine Guru. ||1|| |
|
ਸਲੋਕੁ ॥ |
salok || |
Shalok: |
|
ਆਪਹਿ ਕੀਆ ਕਰਾਇਆ ਆਪਹਿ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥ |
aapehi keeaa karaaeiaa aapehi karanai jog || |
He Himself acts, and causes others to act; He Himself can do everything. |
|
ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਦੂਸਰ ਹੋਆ ਨ ਹੋਗੁ ॥੧॥ |
naanak eaeko rav rehiaa dhoosar hoaa n hog ||1|| |
O Nanak, the One Lord is pervading everywhere; there has never been any other, and there never shall be. ||1|| |
|
ਪਉੜੀ ॥ |
pourree || |
Pauree: |
|
ਓਅੰ ਸਾਧ ਸਤਿਗੁਰ ਨਮਸਕਾਰੰ ॥ |
ouan saadhh sathigur namasakaaran || |
ONG: I humbly bow in reverence to the One Universal Creator, to the Holy True Guru. |
|
ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰੰ ॥ |
aadh madhh anth nirankaaran || |
In the beginning, in the middle, and in the end, He is the Formless Lord. |
|
ਆਪਹਿ ਸੁੰਨ ਆਪਹਿ ਸੁਖ ਆਸਨ ॥ |
aapehi sunn aapehi sukh aasan || |
He Himself is in the absolute state of primal meditation; He Himself is in the seat of peace. |
|
ਆਪਹਿ ਸੁਨਤ ਆਪ ਹੀ ਜਾਸਨ ॥ |
aapehi sunath aap hee jaasan || |
He Himself listens to His Own Praises. |
|
ਆਪਨ ਆਪੁ ਆਪਹਿ ਉਪਾਇਓ ॥ |
aapan aap aapehi oupaaeiou || |
He Himself created Himself. |
|
ਆਪਹਿ ਬਾਪ ਆਪ ਹੀ ਮਾਇਓ ॥ |
aapehi baap aap hee maaeiou || |
He is His Own Father, He is His Own Mother. |
|
ਆਪਹਿ ਸੂਖਮ ਆਪਹਿ ਅਸਥੂਲਾ ॥ |
aapehi sookham aapehi asathhoolaa || |
He Himself is subtle and etheric; He Himself is manifest and obvious. |
|
ਲਖੀ ਨ ਜਾਈ ਨਾਨਕ ਲੀਲਾ ॥੧॥ |
lakhee n jaaee naanak leelaa ||1|| |
O Nanak, His wondrous play cannot be understood. ||1|| |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ |
kar kirapaa prabh dheen dhaeiaalaa || |
O God, Merciful to the meek, please be kind to me, |
|
ਤੇਰੇ ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨੁ ਹੋਇ ਰਵਾਲਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thaerae santhan kee man hoe ravaalaa || rehaao || |
that my mind might become the dust of the feet of Your Saints. ||Pause|| |
|
ਸਲੋਕੁ ॥ |
salok || |
Shalok: |
|
ਨਿਰੰਕਾਰ ਆਕਾਰ ਆਪਿ ਨਿਰਗੁਨ ਸਰਗੁਨ ਏਕ ॥ |
nirankaar aakaar aap niragun saragun eaek || |
He Himself is formless, and also formed; the One Lord is without attributes, and also with attributes. |
|
ਏਕਹਿ ਏਕ ਬਖਾਨਨੋ ਨਾਨਕ ਏਕ ਅਨੇਕ ॥੧॥ |
eaekehi eaek bakhaanano naanak eaek anaek ||1|| |
Describe the One Lord as One, and Only One; O Nanak, He is the One, and the many. ||1|| |
|
ਪਉੜੀ ॥ |
pourree || |
Pauree: |
|
ਓਅੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੀਓ ਅਕਾਰਾ ॥ |
ouan guramukh keeou akaaraa || |
ONG: The One Universal Creator created the Creation through the Word of the Primal Guru. |
|
ਏਕਹਿ ਸੂਤਿ ਪਰੋਵਨਹਾਰਾ ॥ |
eaekehi sooth parovanehaaraa || |
He strung it upon His one thread. |
|
ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਿਸਥਾਰੰ ॥ |
bhinn bhinn thrai gun bisathhaaran || |
He created the diverse expanse of the three qualities. |
|
ਨਿਰਗੁਨ ਤੇ ਸਰਗੁਨ ਦ੍ਰਿਸਟਾਰੰ ॥ |
niragun thae saragun dhrisattaaran || |
From formless, He appeared as form. |
|
ਸਗਲ ਭਾਤਿ ਕਰਿ ਕਰਹਿ ਉਪਾਇਓ ॥ |
sagal bhaath kar karehi oupaaeiou || |
The Creator has created the creation of all sorts. |
|
ਜਨਮ ਮਰਨ ਮਨ ਮੋਹੁ ਬਢਾਇਓ ॥ |
janam maran man mohu badtaaeiou || |
The attachment of the mind has led to birth and death. |
|
ਦੁਹੂ ਭਾਤਿ ਤੇ ਆਪਿ ਨਿਰਾਰਾ ॥ |
dhuhoo bhaath thae aap niraaraa || |
He Himself is above both, untouched and unaffected. |
|
ਨਾਨਕ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੨॥ |
naanak anth n paaraavaaraa ||2|| |
O Nanak, He has no end or limitation. ||2|| |
|
ਸਲੋਕੁ ॥ |
salok || |
Shalok: |
|
ਸੇਈ ਸਾਹ ਭਗਵੰਤ ਸੇ ਸਚੁ ਸੰਪੈ ਹਰਿ ਰਾਸਿ ॥ |
saeee saah bhagavanth sae sach sanpai har raas || |
Those who gather Truth and the riches of the Lord's Name are rich and very fortunate. |
|
ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸੁਚਿ ਪਾਈਐ ਤਿਹ ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥੧॥ |
naanak sach such paaeeai thih santhan kai paas ||1|| |
O Nanak, truthfulness and purity are obtained from Saints such as these. ||1|| |
|
ਪਵੜੀ ॥ |
pavarree || |
Pauree: |
|
ਸਸਾ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸੋਊ ॥ |
sasaa sath sath sath sooo || |
SASSA: True, True, True is that Lord. |
|
ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਤੇ ਭਿੰਨ ਨ ਕੋਊ ॥ |
sath purakh thae bhinn n kooo || |
No one is separate from the True Primal Lord. |
|
ਸੋਊ ਸਰਨਿ ਪਰੈ ਜਿਹ ਪਾਯੰ ॥ |
sooo saran parai jih paayan || |
They alone enter the Lord's Sanctuary, whom the Lord inspires to enter. |
|
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ਸੁਨਾਯੰ ॥ |
simar simar gun gaae sunaayan || |
Meditating, meditating in remembrance, they sing and preach the Glorious Praises of the Lord. |
|
ਸੰਸੈ ਭਰਮੁ ਨਹੀ ਕਛੁ ਬਿਆਪਤ ॥ |
sansai bharam nehee kashh biaapath || |
Doubt and skepticism do not affect them at all. |
|
ਪ੍ਰਗਟ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਤਾਹੂ ਕੋ ਜਾਪਤ ॥ |
pragatt prathaap thaahoo ko jaapath || |
They behold the manifest glory of the Lord. |
|
ਸੋ ਸਾਧੂ ਇਹ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ॥ |
so saadhhoo eih pahuchanehaaraa || |
They are the Holy Saints - they reach this destination. |
|
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥੩॥ |
naanak thaa kai sadh balihaaraa ||3|| |
Nanak is forever a sacrifice to them. ||3|| |
|
ਸਲੋਕੁ ॥ |
salok || |
Shalok: |
|
ਧਨੁ ਧਨੁ ਕਹਾ ਪੁਕਾਰਤੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਸਭ ਕੂਰ ॥ |
dhhan dhhan kehaa pukaarathae maaeiaa moh sabh koor || |
Why are you crying out for riches and wealth? All this emotional attachment to Maya is false. |
|