ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਏ ॥੩॥ |
naanak thaa kai laago paaeae ||3|| |
Nanak grasps the feet of those humble beings. ||3|| |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥ |
prabh kaa simaran sabh thae oochaa || |
The remembrance of God is the highest and most exalted of all. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਉਧਰੇ ਮੂਚਾ ॥ |
prabh kai simaran oudhharae moochaa || |
In the remembrance of God, many are saved. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ॥ |
prabh kai simaran thrisanaa bujhai || |
In the remembrance of God, thirst is quenched. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੁਝੈ ॥ |
prabh kai simaran sabh kishh sujhai || |
In the remembrance of God, all things are known. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਾਹੀ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸਾ ॥ |
prabh kai simaran naahee jam thraasaa || |
In the remembrance of God, there is no fear of death. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥ |
prabh kai simaran pooran aasaa || |
In the remembrance of God, hopes are fulfilled. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮਨ ਕੀ ਮਲੁ ਜਾਇ ॥ |
prabh kai simaran man kee mal jaae || |
In the remembrance of God, the filth of the mind is removed. |
|
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥ |
anmrith naam ridh maahi samaae || |
The Ambrosial Naam, the Name of the Lord, is absorbed into the heart. |
|
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਬਸਹਿ ਸਾਧ ਕੀ ਰਸਨਾ ॥ |
prabh jee basehi saadhh kee rasanaa || |
God abides upon the tongues of His Saints. |
|
ਨਾਨਕ ਜਨ ਕਾ ਦਾਸਨਿ ਦਸਨਾ ॥੪॥ |
naanak jan kaa dhaasan dhasanaa ||4|| |
Nanak is the servant of the slave of His slaves. ||4|| |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਧਨਵੰਤੇ ॥ |
prabh ko simarehi sae dhhanavanthae || |
Those who remember God are wealthy. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪਤਿਵੰਤੇ ॥ |
prabh ko simarehi sae pathivanthae || |
Those who remember God are honorable. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਪਰਵਾਨ ॥ |
prabh ko simarehi sae jan paravaan || |
Those who remember God are approved. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਧਾਨ ॥ |
prabh ko simarehi sae purakh pradhhaan || |
Those who remember God are the most distinguished persons. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਿ ਬੇਮੁਹਤਾਜੇ ॥ |
prabh ko simarehi s baemuhathaajae || |
Those who remember God are not lacking. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਿ ਸਰਬ ਕੇ ਰਾਜੇ ॥ |
prabh ko simarehi s sarab kae raajae || |
Those who remember God are the rulers of all. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਸੁਖਵਾਸੀ ॥ |
prabh ko simarehi sae sukhavaasee || |
Those who remember God dwell in peace. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥ |
prabh ko simarehi sadhaa abinaasee || |
Those who remember God are immortal and eternal. |
|
ਸਿਮਰਨ ਤੇ ਲਾਗੇ ਜਿਨ ਆਪਿ ਦਇਆਲਾ ॥ |
simaran thae laagae jin aap dhaeiaalaa || |
They alone hold to the remembrance of Him, unto whom He Himself shows His Mercy. |
|
ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੀ ਮੰਗੈ ਰਵਾਲਾ ॥੫॥ |
naanak jan kee mangai ravaalaa ||5|| |
Nanak begs for the dust of their feet. ||5|| |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ॥ |
prabh ko simarehi sae paroupakaaree || |
Those who remember God generously help others. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥ |
prabh ko simarehi thin sadh balihaaree || |
Those who remember God - to them, I am forever a sacrifice. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਮੁਖ ਸੁਹਾਵੇ ॥ |
prabh ko simarehi sae mukh suhaavae || |
Those who remember God - their faces are beautiful. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਸੂਖਿ ਬਿਹਾਵੈ ॥ |
prabh ko simarehi thin sookh bihaavai || |
Those who remember God abide in peace. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਆਤਮੁ ਜੀਤਾ ॥ |
prabh ko simarehi thin aatham jeethaa || |
Those who remember God conquer their souls. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਾ ॥ |
prabh ko simarehi thin niramal reethaa || |
Those who remember God have a pure and spotless lifestyle. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਅਨਦ ਘਨੇਰੇ ॥ |
prabh ko simarehi thin anadh ghanaerae || |
Those who remember God experience all sorts of joys. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਬਸਹਿ ਹਰਿ ਨੇਰੇ ॥ |
prabh ko simarehi basehi har naerae || |
Those who remember God abide near the Lord. |
|
ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿ ॥ |
santh kirapaa thae anadhin jaag || |
By the Grace of the Saints, one remains awake and aware, night and day. |
|
ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਨੁ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ॥੬॥ |
naanak simaran poorai bhaag ||6|| |
O Nanak, this meditative remembrance comes only by perfect destiny. ||6|| |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਾਰਜ ਪੂਰੇ ॥ |
prabh kai simaran kaaraj poorae || |
Remembering God, one's works are accomplished. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਬਹੁ ਨ ਝੂਰੇ ॥ |
prabh kai simaran kabahu n jhoorae || |
Remembering God, one never grieves. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਾਨੀ ॥ |
prabh kai simaran har gun baanee || |
Remembering God, one speaks the Glorious Praises of the Lord. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਨੀ ॥ |
prabh kai simaran sehaj samaanee || |
Remembering God, one is absorbed into the state of intuitive ease. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ॥ |
prabh kai simaran nihachal aasan || |
Remembering God, one attains the unchanging position. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸਨੁ ॥ |
prabh kai simaran kamal bigaasan || |
Remembering God, the heart-lotus blossoms forth. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਨਹਦ ਝੁਨਕਾਰ ॥ |
prabh kai simaran anehadh jhunakaar || |
Remembering God, the unstruck melody vibrates. |
|
ਸੁਖੁ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਨ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰ ॥ |
sukh prabh simaran kaa anth n paar || |
The peace of the meditative remembrance of God has no end or limitation. |
|
ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ॥ |
simarehi sae jan jin ko prabh maeiaa || |
They alone remember Him, upon whom God bestows His Grace. |
|
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਜਨ ਸਰਨੀ ਪਇਆ ॥੭॥ |
naanak thin jan saranee paeiaa ||7|| |
Nanak seeks the Sanctuary of those humble beings. ||7|| |
|
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿ ਭਗਤ ਪ੍ਰਗਟਾਏ ॥ |
har simaran kar bhagath pragattaaeae || |
Remembering the Lord, His devotees are famous and radiant. |
|
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਲਗਿ ਬੇਦ ਉਪਾਏ ॥ |
har simaran lag baedh oupaaeae || |
Remembering the Lord, the Vedas were composed. |
|
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਭਏ ਸਿਧ ਜਤੀ ਦਾਤੇ ॥ |
har simaran bheae sidhh jathee dhaathae || |
Remembering the Lord, we become Siddhas, celibates and givers. |
|
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਨੀਚ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਜਾਤੇ ॥ |
har simaran neech chahu kuntt jaathae || |
Remembering the Lord, the lowly become known in all four directions. |
|
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਧਾਰੀ ਸਭ ਧਰਨਾ ॥ |
har simaran dhhaaree sabh dhharanaa || |
For the remembrance of the Lord, the whole world was established. |
|
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਕਾਰਨ ਕਰਨਾ ॥ |
simar simar har kaaran karanaa || |
Remember, remember in meditation the Lord, the Creator, the Cause of causes. |
|
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਕੀਓ ਸਗਲ ਅਕਾਰਾ ॥ |
har simaran keeou sagal akaaraa || |
For the remembrance of the Lord, He created the whole creation. |
|
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਮਹਿ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥ |
har simaran mehi aap nirankaaraa || |
In the remembrance of the Lord, He Himself is Formless. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਇਆ ॥ |
kar kirapaa jis aap bujhaaeiaa || |
By His Grace, He Himself bestows understanding. |
|
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ॥੮॥੧॥ |
naanak guramukh har simaran thin paaeiaa ||8||1|| |
O Nanak, the Gurmukh attains the remembrance of the Lord. ||8||1|| |
|
ਸਲੋਕੁ ॥ |
salok || |
Shalok: |
|
ਦੀਨ ਦਰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ॥ |
dheen dharadh dhukh bhanjanaa ghatt ghatt naathh anaathh || |
O Destroyer of the pains and the suffering of the poor, O Master of each and every heart, O Masterless One: |
|
ਸਰਣਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਆਇਓ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਾਥ ॥੧॥ |
saran thumhaaree aaeiou naanak kae prabh saathh ||1|| |
I have come seeking Your Sanctuary. O God, please be with Nanak! ||1|| |
|