| ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਤੁਮ ਹੀ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਹੁ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੁਮਰੇ ਧਾਰੇ ॥੧॥ | 
	
		| nimakh nimakh thum hee prathipaalahu ham baarik thumarae dhhaarae ||1|| | 
	
		| Each and every moment, You cherish and nurture me; I am Your child, and I rely upon You alone. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਹਵਾ ਏਕ ਕਵਨ ਗੁਨ ਕਹੀਐ ॥ | 
	
		| jihavaa eaek kavan gun keheeai || | 
	
		| I have only one tongue - which of Your Glorious Virtues can I describe? | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬੇਸੁਮਾਰ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੋ ਅੰਤੁ ਨ ਕਿਨ ਹੀ ਲਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| baesumaar baeanth suaamee thaero anth n kin hee leheeai ||1|| rehaao || | 
	
		| Unlimited, infinite Lord and Master - no one knows Your limits. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕੋਟਿ ਪਰਾਧ ਹਮਾਰੇ ਖੰਡਹੁ ਅਨਿਕ ਬਿਧੀ ਸਮਝਾਵਹੁ ॥ | 
	
		| kott paraadhh hamaarae khanddahu anik bidhhee samajhaavahu || | 
	
		| You destroy millions of my sins, and teach me in so many ways. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਮ ਅਗਿਆਨ ਅਲਪ ਮਤਿ ਥੋਰੀ ਤੁਮ ਆਪਨ ਬਿਰਦੁ ਰਖਾਵਹੁ ॥੨॥ | 
	
		| ham agiaan alap math thhoree thum aapan biradh rakhaavahu ||2|| | 
	
		| I am so ignorant - I understand nothing at all. Please honor Your innate nature, and save me! ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੁਮਰੀ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ਆਸਾ ਤੁਮ ਹੀ ਸਜਨ ਸੁਹੇਲੇ ॥ | 
	
		| thumaree saran thumaaree aasaa thum hee sajan suhaelae || | 
	
		| I seek Your Sanctuary - You are my only hope. You are my companion, and my best friend. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਾਖਹੁ ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲਾ ਨਾਨਕ ਘਰ ਕੇ ਗੋਲੇ ॥੩॥੧੨॥ | 
	
		| raakhahu raakhanehaar dhaeiaalaa naanak ghar kae golae ||3||12|| | 
	
		| Save me, O Merciful Saviour Lord; Nanak is the slave of Your home. ||3||12|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| dhhanaasaree mehalaa 5 || | 
	
		| Dhanaasaree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪੂਜਾ ਵਰਤ ਤਿਲਕ ਇਸਨਾਨਾ ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਬਹੁ ਦੈਨ ॥ | 
	
		| poojaa varath thilak eisanaanaa punn dhaan bahu dhain || | 
	
		| Worship, fasting, ceremonial marks on one's forehead, cleansing baths, generous donations to charities and self-mortification | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਹੂੰ ਨ ਭੀਜੈ ਸੰਜਮ ਸੁਆਮੀ ਬੋਲਹਿ ਮੀਠੇ ਬੈਨ ॥੧॥ | 
	
		| kehoon n bheejai sanjam suaamee bolehi meethae bain ||1|| | 
	
		| - the Lord Master is not pleased with any of these rituals, no matter how sweetly one may speak. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨ ਚੈਨ ॥ | 
	
		| prabh jee ko naam japath man chain || | 
	
		| Chanting the Name of God, the mind is soothed and pacified. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਹੁ ਪ੍ਰਕਾਰ ਖੋਜਹਿ ਸਭਿ ਤਾ ਕਉ ਬਿਖਮੁ ਨ ਜਾਈ ਲੈਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| bahu prakaar khojehi sabh thaa ko bikham n jaaee lain ||1|| rehaao || | 
	
		| Everyone searches for Him in different ways, but the search is so difficult, and He cannot be found. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾਪ ਤਾਪ ਭ੍ਰਮਨ ਬਸੁਧਾ ਕਰਿ ਉਰਧ ਤਾਪ ਲੈ ਗੈਨ ॥ | 
	
		| jaap thaap bhraman basudhhaa kar ouradhh thaap lai gain || | 
	
		| Chanting, deep meditation and penance, wandering over the face of the earth, the performance of austerities with the arms stretched up to the sky | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਇਹ ਬਿਧਿ ਨਹ ਪਤੀਆਨੋ ਠਾਕੁਰ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਕਰਿ ਜੈਨ ॥੨॥ | 
	
		| eih bidhh neh patheeaano thaakur jog jugath kar jain ||2|| | 
	
		| - the Lord is not pleased by any of these means, though one may follow the path of Yogis and Jains. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਹਰਿ ਜਸੁ ਤਿਨਿ ਪਾਇਓ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪੈਨ ॥ | 
	
		| anmrith naam niramolak har jas thin paaeiou jis kirapain || | 
	
		| The Ambrosial Naam, the Name of the Lord, and the Praises of the Lord are priceless; he alone obtains them, whom the Lord blesses with His Mercy. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਧਸੰਗਿ ਰੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਭੇਟੇ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਜਨ ਰੈਨ ॥੩॥੧੩॥ | 
	
		| saadhhasang rang prabh bhaettae naanak sukh jan rain ||3||13|| | 
	
		| Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, Nanak lives in the Love of God; his life-night passes in peace. ||3||13|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| dhhanaasaree mehalaa 5 || | 
	
		| Dhanaasaree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬੰਧਨ ਤੇ ਛੁਟਕਾਵੈ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਵੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾਵੈ ॥ | 
	
		| bandhhan thae shhuttakaavai prabhoo milaavai har har naam sunaavai || | 
	
		| Is there anyone who can release me from my bondage, unite me with God, recite the Name of the Lord, Har, Har, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਸਥਿਰੁ ਕਰੇ ਨਿਹਚਲੁ ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕਤਹੂ ਧਾਵੈ ॥੧॥ | 
	
		| asathhir karae nihachal eihu manooaa bahur n kathehoo dhhaavai ||1|| | 
	
		| and make this mind steady and stable, so that it no longer wanders around? ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹੈ ਕੋਊ ਐਸੋ ਹਮਰਾ ਮੀਤੁ ॥ | 
	
		| hai kooo aiso hamaraa meeth || | 
	
		| Do I have any such friend? | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਜੀਉ ਹੀਉ ਦੇਉ ਅਰਪਉ ਅਪਨੋ ਚੀਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| sagal samagree jeeo heeo dhaeo arapo apano cheeth ||1|| rehaao || | 
	
		| I would give him all my property, my soul and my heart; I would devote my consciousness to him. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਤਨ ਪਰ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਇਨ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਲਾਗੈ ॥ | 
	
		| par dhhan par than par kee nindhaa ein sio preeth n laagai || | 
	
		| Others' wealth, others' bodies, and the slander of others - do not attach your love to them. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੰਤਹ ਸੰਗੁ ਸੰਤ ਸੰਭਾਖਨੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਿ ਮਨੁ ਜਾਗੈ ॥੨॥ | 
	
		| santheh sang santh sanbhaakhan har keerathan man jaagai ||2|| | 
	
		| Associate with the Saints, speak with the Saints, and keep your mind awake to the Kirtan of the Lord's Praises. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭ ਸਰਬ ਸੂਖ ਦਇਆਲਾ ॥ | 
	
		| gun nidhhaan dhaeiaal purakh prabh sarab sookh dhaeiaalaa || | 
	
		| God is the treasure of virtue, kind and compassionate, the source of all comfort. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਾਗੈ ਦਾਨੁ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਨਾਨਕੁ ਜਿਉ ਮਾਤਾ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲਾ ॥੩॥੧੪॥ | 
	
		| maagai dhaan naam thaero naanak jio maathaa baal gupaalaa ||3||14|| | 
	
		| Nanak begs for the gift of Your Name; O Lord of the world, love him, like the mother loves her child. ||3||14|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| dhhanaasaree mehalaa 5 || | 
	
		| Dhanaasaree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਲੀਨੇ ਸੰਤ ਉਬਾਰਿ ॥ | 
	
		| har har leenae santh oubaar || | 
	
		| The Lord saves His Saints. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ਕੀ ਚਿਤਵੈ ਬੁਰਿਆਈ ਤਿਸ ਹੀ ਕਉ ਫਿਰਿ ਮਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| har kae dhaas kee chithavai buriaaee this hee ko fir maar ||1|| rehaao || | 
	
		| One who wishes misfortune upon the Lord's slaves, shall be destroyed by the Lord eventually. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨ ਕਾ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ਹੋਆ ਨਿੰਦਕ ਭਾਗੇ ਹਾਰਿ ॥ | 
	
		| jan kaa aap sehaaee hoaa nindhak bhaagae haar || | 
	
		| He Himself is the help and support of His humble servants; He defeats the slanderers, and chases them away. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭ੍ਰਮਤ ਭ੍ਰਮਤ ਊਹਾਂ ਹੀ ਮੂਏ ਬਾਹੁੜਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਨ ਮੰਝਾਰਿ ॥੧॥ | 
	
		| bhramath bhramath oohaan hee mooeae baahurr grihi n manjhaar ||1|| | 
	
		| Wandering around aimlessly, they die out there; they never return to their homes again. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਸਦਾ ਅਪਾਰਿ ॥ | 
	
		| naanak saran pariou dhukh bhanjan gun gaavai sadhaa apaar || | 
	
		| Nanak seeks the Sanctuary of the Destroyer of pain; he sings the Glorious Praises of the infinite Lord forever. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਮੁਖੁ ਕਾਲਾ ਹੋਆ ਦੀਨ ਦੁਨੀਆ ਕੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੨॥੧੫॥ | 
	
		| nindhak kaa mukh kaalaa hoaa dheen dhuneeaa kai dharabaar ||2||15|| | 
	
		| The faces of the slanderers are blackened in the courts of this world, and the world beyond. ||2||15|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧਨਾਸਿਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| dhhanaasiree mehalaa 5 || | 
	
		| Dhanaasaree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਬ ਹਰਿ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ਚਿਤਾਰਿਆ ॥ | 
	
		| ab har raakhanehaar chithaariaa || | 
	
		| Now, I contemplate and meditate on the Lord, the Saviour Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਕੀਏ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਸਗਲਾ ਰੋਗੁ ਬਿਦਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| pathith puneeth keeeae khin bheethar sagalaa rog bidhaariaa ||1|| rehaao || | 
	
		| He purifies sinners in an instant, and cures all diseases. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੋਸਟਿ ਭਈ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਮਿ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮਾਰਿਆ ॥ | 
	
		| gosatt bhee saadhh kai sangam kaam krodhh lobh maariaa || | 
	
		| Talking with the Holy Saints, my sexual desire, anger and greed have been eradicated. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪੂਰਨ ਨਾਰਾਇਨ ਸੰਗੀ ਸਗਲੇ ਤਾਰਿਆ ॥੧॥ | 
	
		| simar simar pooran naaraaein sangee sagalae thaariaa ||1|| | 
	
		| Remembering, remembering the Perfect Lord in meditation, I have saved all my companions. ||1|| | 
	
		|  |