ਅਉਖਧ ਮੰਤ੍ਰ ਮੂਲ ਮਨ ਏਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਿਆ ॥ |
aoukhadhh manthr mool man eaekai man bisvaas prabh dhhaariaa || |
The Mul Mantra, the Root Mantra, is the only cure for the mind; I have installed faith in God in my mind. |
|
ਚਰਨ ਰੇਨ ਬਾਂਛੈ ਨਿਤ ਨਾਨਕੁ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰਿਆ ॥੨॥੧੬॥ |
charan raen baanshhai nith naanak puneh puneh balihaariaa ||2||16|| |
Nanak ever longs for the dust of the Lord's feet; again and again, he is a sacrifice to the Lord. ||2||16|| |
|
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
dhhanaasaree mehalaa 5 || |
Dhanaasaree, Fifth Mehl: |
|
ਮੇਰਾ ਲਾਗੋ ਰਾਮ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ॥ |
maeraa laago raam sio haeth || |
I have fallen in love with the Lord. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਜਿਨਿ ਦੁਖ ਕਾ ਕਾਟਿਆ ਕੇਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sathigur maeraa sadhaa sehaaee jin dhukh kaa kaattiaa kaeth ||1|| rehaao || |
My True Guru is always my help and support; He has torn down the banner of pain. ||1||Pause|| |
|
ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖਿਓ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਬਿਰਥਾ ਸਗਲ ਮਿਟਾਈ ॥ |
haathh dhaee raakhiou apunaa kar birathhaa sagal mittaaee || |
Giving me His hand, He has protected me as His own, and removed all my troubles. |
|
ਨਿੰਦਕ ਕੇ ਮੁਖ ਕਾਲੇ ਕੀਨੇ ਜਨ ਕਾ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥ |
nindhak kae mukh kaalae keenae jan kaa aap sehaaee ||1|| |
He has blackened the faces of the slanderers, and He Himself has become the help and support of His humble servant. ||1|| |
|
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਹੋਆ ਰਖਵਾਲਾ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥ |
saachaa saahib hoaa rakhavaalaa raakh leeeae kanth laae || |
The True Lord and Master has become my Saviour; hugging me close in His embrace, He has saved me. |
|
ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਸਦਾ ਸੁਖ ਮਾਣੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥੧੭॥ |
nirabho bheae sadhaa sukh maanae naanak har gun gaae ||2||17|| |
Nanak has become fearless, and he enjoys eternal peace, singing the Glorious Praises of the Lord. ||2||17|| |
|
ਧਨਾਸਿਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
dhhanaasiree mehalaa 5 || |
Dhanaasaree, Fifth Mehl: |
|
ਅਉਖਧੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ਦਇਆਲ ॥ |
aoukhadhh thaero naam dhaeiaal || |
Your Name is the medicine, O Merciful Lord. |
|
ਮੋਹਿ ਆਤੁਰ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ਤੂੰ ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
mohi aathur thaeree gath nehee jaanee thoon aap karehi prathipaal ||1|| rehaao || |
I am so miserable, I do not know Your state; You Yourself cherish me, Lord. ||1||Pause|| |
|
ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਨਿਵਾਰਿ ॥ |
dhhaar anugrahu suaamee maerae dhutheeaa bhaao nivaar || |
Take pity on me, O my Lord and Master, and remove the love of duality from within me. |
|
ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਲੇਹੁ ਅਪੁਨੇ ਕਰਿ ਕਬਹੂ ਨ ਆਵਹ ਹਾਰਿ ॥੧॥ |
bandhhan kaatt laehu apunae kar kabehoo n aaveh haar ||1|| |
Break my bonds, and take me as Your own, so that I may never come to lose. ||1|| |
|
ਤੇਰੀ ਸਰਨਿ ਪਇਆ ਹਉ ਜੀਵਾਂ ਤੂੰ ਸੰਮ੍ਰਥੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥ |
thaeree saran paeiaa ho jeevaan thoon sanmrathh purakh miharavaan || |
Seeking Your Sanctuary, I live, almighty and merciful Lord and Master. |
|
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਆਰਾਧੀ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੨॥੧੮॥ |
aath pehar prabh ko aaraadhhee naanak sadh kurabaan ||2||18|| |
Twenty-four hours a day, I worship God; Nanak is forever a sacrifice to Him. ||2||18|| |
|
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ |
raag dhhanaasaree mehalaa 5 |
Raag Dhanaasaree, Fifth Mehl: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਹਾ ਹਾ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ॥ |
haa haa prabh raakh laehu || |
O God, please save me! |
|
ਹਮ ਤੇ ਕਿਛੂ ਨ ਹੋਇ ਮੇਰੇ ਸ੍ਵਾਮੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
ham thae kishhoo n hoe maerae svaamee kar kirapaa apunaa naam dhaehu ||1|| rehaao || |
By myself, I cannot do anything, O my Lord and Master; by Your Grace, please bless me with Your Name. ||1||Pause|| |
|
ਅਗਨਿ ਕੁਟੰਬ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ॥ |
agan kuttanb saagar sansaar || |
Family and worldly affairs are an ocean of fire. |
|
ਭਰਮ ਮੋਹ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧਾਰ ॥੧॥ |
bharam moh agiaan andhhaar ||1|| |
Through doubt, emotional attachment and ignorance, we are enveloped in darkness. ||1|| |
|
ਊਚ ਨੀਚ ਸੂਖ ਦੂਖ ॥ |
ooch neech sookh dhookh || |
High and low, pleasure and pain. |
|
ਧ੍ਰਾਪਸਿ ਨਾਹੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ॥੨॥ |
dhhraapas naahee thrisanaa bhookh ||2|| |
Hunger and thirst are not satisfied. ||2|| |
|
ਮਨਿ ਬਾਸਨਾ ਰਚਿ ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ॥ |
man baasanaa rach bikhai biaadhh || |
The mind is engrossed in passion, and the disease of corruption. |
|
ਪੰਚ ਦੂਤ ਸੰਗਿ ਮਹਾ ਅਸਾਧ ॥੩॥ |
panch dhooth sang mehaa asaadhh ||3|| |
The five thieves, the companions, are totally incorrigible. ||3|| |
|
ਜੀਅ ਜਹਾਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨੁ ਤੇਰਾ ॥ |
jeea jehaan praan dhhan thaeraa || |
The beings and souls and wealth of the world are all Yours. |
|
ਨਾਨਕ ਜਾਨੁ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨੇਰਾ ॥੪॥੧॥੧੯॥ |
naanak jaan sadhaa har naeraa ||4||1||19|| |
O Nanak, know that the Lord is always near at hand. ||4||1||19|| |
|
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
dhhanaasaree mehalaa 5 || |
Dhanaasaree, Fifth Mehl: |
|
ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਠਾਕੁਰ ਰਾਖੈ ਜਨ ਕੀ ਆਪਿ ॥ |
dheen dharadh nivaar thaakur raakhai jan kee aap || |
The Lord and Master destroys the pain of the poor; He preserves and protects the honor of His servants. |
|
ਤਰਣ ਤਾਰਣ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਦੂਖੁ ਨ ਸਕੈ ਬਿਆਪਿ ॥੧॥ |
tharan thaaran har nidhh dhookh n sakai biaap ||1|| |
The Lord is the ship to carry us across; He is the treasure of virtue - pain cannot touch Him. ||1|| |
|
ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਭਜਹੁ ਗੁਪਾਲ ॥ |
saadhhoo sang bhajahu gupaal || |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, meditate, vibrate upon the Lord of the world. |
|
ਆਨ ਸੰਜਮ ਕਿਛੁ ਨ ਸੂਝੈ ਇਹ ਜਤਨ ਕਾਟਿ ਕਲਿ ਕਾਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
aan sanjam kishh n soojhai eih jathan kaatt kal kaal || rehaao || |
I cannot think of any other way; make this effort, and make it in this Dark Age of Kali Yuga. ||Pause|| |
|
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਦਇਆਲ ਪੂਰਨ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥ |
aadh anth dhaeiaal pooran this binaa nehee koe || |
In the beginning, and in the end, there is none other than the perfect, merciful Lord. |
|
ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਵਾਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੋਇ ॥੨॥ |
janam maran nivaar har jap simar suaamee soe ||2|| |
The cycle of birth and death is ended, chanting the Lord's Name, and remembering the Lord Master in meditation. ||2|| |
|
ਬੇਦ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਕਥੈ ਸਾਸਤ ਭਗਤ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥ |
baedh sinmrith kathhai saasath bhagath karehi beechaar || |
The Vedas, the Simritees, the Shaastras and the Lord's devotees contemplate Him; |
|
ਮੁਕਤਿ ਪਾਈਐ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅੰਧਾਰੁ ॥੩॥ |
mukath paaeeai saadhhasangath binas jaae andhhaar ||3|| |
liberation is attained in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and the darkness of ignorance is dispelled. ||3|| |
|
ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਧਾਰੁ ਜਨ ਕਾ ਰਾਸਿ ਪੂੰਜੀ ਏਕ ॥ |
charan kamal adhhaar jan kaa raas poonjee eaek || |
The lotus feet of the Lord are the support of His humble servants. They are his only capital and investment. |
|