| ਅਉਖਧ ਮੰਤ੍ਰ ਮੂਲ ਮਨ ਏਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਿਆ ॥ | 
	
		| aoukhadhh manthr mool man eaekai man bisvaas prabh dhhaariaa || | 
	
		| The Mul Mantra, the Root Mantra, is the only cure for the mind; I have installed faith in God in my mind. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਚਰਨ ਰੇਨ ਬਾਂਛੈ ਨਿਤ ਨਾਨਕੁ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰਿਆ ॥੨॥੧੬॥ | 
	
		| charan raen baanshhai nith naanak puneh puneh balihaariaa ||2||16|| | 
	
		| Nanak ever longs for the dust of the Lord's feet; again and again, he is a sacrifice to the Lord. ||2||16|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| dhhanaasaree mehalaa 5 || | 
	
		| Dhanaasaree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੇਰਾ ਲਾਗੋ ਰਾਮ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ॥ | 
	
		| maeraa laago raam sio haeth || | 
	
		| I have fallen in love with the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਜਿਨਿ ਦੁਖ ਕਾ ਕਾਟਿਆ ਕੇਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| sathigur maeraa sadhaa sehaaee jin dhukh kaa kaattiaa kaeth ||1|| rehaao || | 
	
		| My True Guru is always my help and support; He has torn down the banner of pain. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖਿਓ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਬਿਰਥਾ ਸਗਲ ਮਿਟਾਈ ॥ | 
	
		| haathh dhaee raakhiou apunaa kar birathhaa sagal mittaaee || | 
	
		| Giving me His hand, He has protected me as His own, and removed all my troubles. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਿੰਦਕ ਕੇ ਮੁਖ ਕਾਲੇ ਕੀਨੇ ਜਨ ਕਾ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥ | 
	
		| nindhak kae mukh kaalae keenae jan kaa aap sehaaee ||1|| | 
	
		| He has blackened the faces of the slanderers, and He Himself has become the help and support of His humble servant. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਹੋਆ ਰਖਵਾਲਾ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥ | 
	
		| saachaa saahib hoaa rakhavaalaa raakh leeeae kanth laae || | 
	
		| The True Lord and Master has become my Saviour; hugging me close in His embrace, He has saved me. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਸਦਾ ਸੁਖ ਮਾਣੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥੧੭॥ | 
	
		| nirabho bheae sadhaa sukh maanae naanak har gun gaae ||2||17|| | 
	
		| Nanak has become fearless, and he enjoys eternal peace, singing the Glorious Praises of the Lord. ||2||17|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧਨਾਸਿਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| dhhanaasiree mehalaa 5 || | 
	
		| Dhanaasaree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਉਖਧੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ਦਇਆਲ ॥ | 
	
		| aoukhadhh thaero naam dhaeiaal || | 
	
		| Your Name is the medicine, O Merciful Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੋਹਿ ਆਤੁਰ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ਤੂੰ ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| mohi aathur thaeree gath nehee jaanee thoon aap karehi prathipaal ||1|| rehaao || | 
	
		| I am so miserable, I do not know Your state; You Yourself cherish me, Lord. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਨਿਵਾਰਿ ॥ | 
	
		| dhhaar anugrahu suaamee maerae dhutheeaa bhaao nivaar || | 
	
		| Take pity on me, O my Lord and Master, and remove the love of duality from within me. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਲੇਹੁ ਅਪੁਨੇ ਕਰਿ ਕਬਹੂ ਨ ਆਵਹ ਹਾਰਿ ॥੧॥ | 
	
		| bandhhan kaatt laehu apunae kar kabehoo n aaveh haar ||1|| | 
	
		| Break my bonds, and take me as Your own, so that I may never come to lose. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੇਰੀ ਸਰਨਿ ਪਇਆ ਹਉ ਜੀਵਾਂ ਤੂੰ ਸੰਮ੍ਰਥੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥ | 
	
		| thaeree saran paeiaa ho jeevaan thoon sanmrathh purakh miharavaan || | 
	
		| Seeking Your Sanctuary, I live, almighty and merciful Lord and Master. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਆਰਾਧੀ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੨॥੧੮॥ | 
	
		| aath pehar prabh ko aaraadhhee naanak sadh kurabaan ||2||18|| | 
	
		| Twenty-four hours a day, I worship God; Nanak is forever a sacrifice to Him. ||2||18|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ | 
	
		| raag dhhanaasaree mehalaa 5 | 
	
		| Raag Dhanaasaree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਾ ਹਾ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ॥ | 
	
		| haa haa prabh raakh laehu || | 
	
		| O God, please save me! | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਮ ਤੇ ਕਿਛੂ ਨ ਹੋਇ ਮੇਰੇ ਸ੍ਵਾਮੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| ham thae kishhoo n hoe maerae svaamee kar kirapaa apunaa naam dhaehu ||1|| rehaao || | 
	
		| By myself, I cannot do anything, O my Lord and Master; by Your Grace, please bless me with Your Name. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਗਨਿ ਕੁਟੰਬ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ॥ | 
	
		| agan kuttanb saagar sansaar || | 
	
		| Family and worldly affairs are an ocean of fire. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭਰਮ ਮੋਹ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧਾਰ ॥੧॥ | 
	
		| bharam moh agiaan andhhaar ||1|| | 
	
		| Through doubt, emotional attachment and ignorance, we are enveloped in darkness. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਊਚ ਨੀਚ ਸੂਖ ਦੂਖ ॥ | 
	
		| ooch neech sookh dhookh || | 
	
		| High and low, pleasure and pain. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧ੍ਰਾਪਸਿ ਨਾਹੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ॥੨॥ | 
	
		| dhhraapas naahee thrisanaa bhookh ||2|| | 
	
		| Hunger and thirst are not satisfied. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਨਿ ਬਾਸਨਾ ਰਚਿ ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ॥ | 
	
		| man baasanaa rach bikhai biaadhh || | 
	
		| The mind is engrossed in passion, and the disease of corruption. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪੰਚ ਦੂਤ ਸੰਗਿ ਮਹਾ ਅਸਾਧ ॥੩॥ | 
	
		| panch dhooth sang mehaa asaadhh ||3|| | 
	
		| The five thieves, the companions, are totally incorrigible. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੀਅ ਜਹਾਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨੁ ਤੇਰਾ ॥ | 
	
		| jeea jehaan praan dhhan thaeraa || | 
	
		| The beings and souls and wealth of the world are all Yours. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਜਾਨੁ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨੇਰਾ ॥੪॥੧॥੧੯॥ | 
	
		| naanak jaan sadhaa har naeraa ||4||1||19|| | 
	
		| O Nanak, know that the Lord is always near at hand. ||4||1||19|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| dhhanaasaree mehalaa 5 || | 
	
		| Dhanaasaree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਠਾਕੁਰ ਰਾਖੈ ਜਨ ਕੀ ਆਪਿ ॥ | 
	
		| dheen dharadh nivaar thaakur raakhai jan kee aap || | 
	
		| The Lord and Master destroys the pain of the poor; He preserves and protects the honor of His servants. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਰਣ ਤਾਰਣ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਦੂਖੁ ਨ ਸਕੈ ਬਿਆਪਿ ॥੧॥ | 
	
		| tharan thaaran har nidhh dhookh n sakai biaap ||1|| | 
	
		| The Lord is the ship to carry us across; He is the treasure of virtue - pain cannot touch Him. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਭਜਹੁ ਗੁਪਾਲ ॥ | 
	
		| saadhhoo sang bhajahu gupaal || | 
	
		| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, meditate, vibrate upon the Lord of the world. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਨ ਸੰਜਮ ਕਿਛੁ ਨ ਸੂਝੈ ਇਹ ਜਤਨ ਕਾਟਿ ਕਲਿ ਕਾਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| aan sanjam kishh n soojhai eih jathan kaatt kal kaal || rehaao || | 
	
		| I cannot think of any other way; make this effort, and make it in this Dark Age of Kali Yuga. ||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਦਇਆਲ ਪੂਰਨ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥ | 
	
		| aadh anth dhaeiaal pooran this binaa nehee koe || | 
	
		| In the beginning, and in the end, there is none other than the perfect, merciful Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਵਾਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੋਇ ॥੨॥ | 
	
		| janam maran nivaar har jap simar suaamee soe ||2|| | 
	
		| The cycle of birth and death is ended, chanting the Lord's Name, and remembering the Lord Master in meditation. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬੇਦ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਕਥੈ ਸਾਸਤ ਭਗਤ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥ | 
	
		| baedh sinmrith kathhai saasath bhagath karehi beechaar || | 
	
		| The Vedas, the Simritees, the Shaastras and the Lord's devotees contemplate Him; | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੁਕਤਿ ਪਾਈਐ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅੰਧਾਰੁ ॥੩॥ | 
	
		| mukath paaeeai saadhhasangath binas jaae andhhaar ||3|| | 
	
		| liberation is attained in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and the darkness of ignorance is dispelled. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਧਾਰੁ ਜਨ ਕਾ ਰਾਸਿ ਪੂੰਜੀ ਏਕ ॥ | 
	
		| charan kamal adhhaar jan kaa raas poonjee eaek || | 
	
		| The lotus feet of the Lord are the support of His humble servants. They are his only capital and investment. | 
	
		|  |