| ਮਹਾ ਕਲੋਲ ਬੁਝਹਿ ਮਾਇਆ ਕੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥ |
| mehaa kalol bujhehi maaeiaa kae kar kirapaa maerae dheen dhaeiaal || |
| Please shower Your Mercy upon me, and permit me to ignore the great enticements of Maya, O Lord, Merciful to the meek. |
 |
| ਅਪਣਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਪੂਰਨ ਹੋਇ ਦਾਸ ਕੀ ਘਾਲ ॥੧॥ |
| apanaa naam dhaehi jap jeevaa pooran hoe dhaas kee ghaal ||1|| |
| Give me Your Name - chanting it, I live; please bring the efforts of Your slave to fruition. ||1|| |
 |
| ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਰਾਜ ਸੂਖ ਰਸ ਸਦ ਖੁਸੀਆ ਕੀਰਤਨੁ ਜਪਿ ਨਾਮ ॥ |
| sarab manorathh raaj sookh ras sadh khuseeaa keerathan jap naam || |
| All desires, power, pleasure, joy and lasting bliss, are found by chanting the Naam, the Name of the Lord, and singing the Kirtan of His Praises. |
 |
| ਜਿਸ ਕੈ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੨॥੨੦॥੫੧॥ |
| jis kai karam likhiaa dhhur karathai naanak jan kae pooran kaam ||2||20||51|| |
| That humble servant of the Lord, who has such karma pre-ordained by the Creator Lord, O Nanak - his efforts are brought to perfect fruition. ||2||20||51|| |
 |
| ਧਨਾਸਰੀ ਮਃ ੫ ॥ |
| dhhanaasaree ma 5 || |
| Dhanaasaree, Fifth Mehl: |
 |
| ਜਨ ਕੀ ਕੀਨੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਸਾਰ ॥ |
| jan kee keenee paarabreham saar || |
| The Supreme Lord God takes care of His humble servant. |
 |
| ਨਿੰਦਕ ਟਿਕਨੁ ਨ ਪਾਵਨਿ ਮੂਲੇ ਊਡਿ ਗਏ ਬੇਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| nindhak ttikan n paavan moolae oodd geae baekaar ||1|| rehaao || |
| The slanderers are not allowed to stay; they are pulled out by their roots, like useless weeds. ||1||Pause|| |
 |
| ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਤਹ ਸੁਆਮੀ ਕੋਇ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰ ॥ |
| jeh jeh dhaekho theh theh suaamee koe n pahuchanehaar || |
| Wherever I look, there I see my Lord and Master; no one can harm me. |
 |
| ਜੋ ਜੋ ਕਰੈ ਅਵਗਿਆ ਜਨ ਕੀ ਹੋਇ ਗਇਆ ਤਤ ਛਾਰ ॥੧॥ |
| jo jo karai avagiaa jan kee hoe gaeiaa thath shhaar ||1|| |
| Whoever shows disrespect to the Lord's humble servant, is instantly reduced to ashes. ||1|| |
 |
| ਕਰਨਹਾਰੁ ਰਖਵਾਲਾ ਹੋਆ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥ |
| karanehaar rakhavaalaa hoaa jaa kaa anth n paaraavaar || |
| The Creator Lord has become my protector; He has no end or limitation. |
 |
| ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਰਖੇ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਨਿੰਦਕ ਕਾਢੇ ਮਾਰਿ ॥੨॥੨੧॥੫੨॥ |
| naanak dhaas rakhae prabh apunai nindhak kaadtae maar ||2||21||52|| |
| O Nanak, God has protected and saved His slaves; He has driven out and destroyed the slanderers. ||2||21||52|| |
 |
| ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੯ ਪੜਤਾਲ |
| dhhanaasaree mehalaa 5 ghar 9 parrathaala |
| Dhanaasaree, Fifth Mehl, Ninth House, Partaal: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਹਰਿ ਚਰਨ ਸਰਨ ਗੋਬਿੰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਨਾਮੁ ਦੇਵਹੁ ॥ |
| har charan saran gobindh dhukh bhanjanaa dhaas apunae ko naam dhaevahu || |
| O Lord, I seek the Sanctuary of Your feet; Lord of the Universe, Destroyer of pain, please bless Your slave with Your Name. |
 |
| ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਤਾਰਹੁ ਭੁਜਾ ਗਹਿ ਕੂਪ ਤੇ ਕਾਢਿ ਲੇਵਹੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| dhrisatt prabh dhhaarahu kirapaa kar thaarahu bhujaa gehi koop thae kaadt laevahu || rehaao || |
| Be Merciful, God, and bless me with Your Glance of Grace; take my arm and save me - pull me up out of this pit! ||Pause|| |
 |
| ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕਰਿ ਅੰਧ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੰਧ ਅਨਿਕ ਦੋਖਾ ਤਨਿ ਛਾਦਿ ਪੂਰੇ ॥ |
| kaam krodhh kar andhh maaeiaa kae bandhh anik dhokhaa than shhaadh poorae || |
| He is blinded by sexual desire and anger, bound by Maya; his body and clothes are filled with countless sins. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਆਨ ਨ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਾਵਹੁ ਸਰਨਿ ਸੂਰੇ ॥੧॥ |
| prabh binaa aan n raakhanehaaraa naam simaraavahu saran soorae ||1|| |
| Without God, there is no other protector; help me to chant Your Name, Almighty Warrior, Sheltering Lord. ||1|| |
 |
| ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਾ ਜੀਅ ਜੰਤ ਤਾਰਣਾ ਬੇਦ ਉਚਾਰ ਨਹੀ ਅੰਤੁ ਪਾਇਓ ॥ |
| pathith oudhhaaranaa jeea janth thaaranaa baedh ouchaar nehee anth paaeiou || |
| Redeemer of sinners, Saving Grace of all beings and creatures, even those who recite the Vedas have not found Your limit. |
 |
| ਗੁਣਹ ਸੁਖ ਸਾਗਰਾ ਬ੍ਰਹਮ ਰਤਨਾਗਰਾ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਨਾਨਕ ਗਾਇਓ ॥੨॥੧॥੫੩॥ |
| guneh sukh saagaraa breham rathanaagaraa bhagath vashhal naanak gaaeiou ||2||1||53|| |
| God is the ocean of virtue and peace, the source of jewels; Nanak sings the Praises of the Lover of His devotees. ||2||1||53|| |
 |
| ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| dhhanaasaree mehalaa 5 || |
| Dhanaasaree, Fifth Mehl: |
 |
| ਹਲਤਿ ਸੁਖੁ ਪਲਤਿ ਸੁਖੁ ਨਿਤ ਸੁਖੁ ਸਿਮਰਨੋ ਨਾਮੁ ਗੋਬਿੰਦ ਕਾ ਸਦਾ ਲੀਜੈ ॥ |
| halath sukh palath sukh nith sukh simarano naam gobindh kaa sadhaa leejai || |
| Peace in this world, peace in the next world and peace forever, remembering Him in meditation. Chant forever the Name of the Lord of the Universe. |
 |
| ਮਿਟਹਿ ਕਮਾਣੇ ਪਾਪ ਚਿਰਾਣੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਮੁਆ ਜੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| mittehi kamaanae paap chiraanae saadhhasangath mil muaa jeejai ||1|| rehaao || |
| The sins of past lives are erased, by joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy; new life is infused into the dead. ||1||Pause|| |
 |
| ਰਾਜ ਜੋਬਨ ਬਿਸਰੰਤ ਹਰਿ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਏਹੁ ਮਹਾਂਤ ਕਹੈ ॥ |
| raaj joban bisaranth har maaeiaa mehaa dhukh eaehu mehaanth kehai || |
| In power, youth and Maya, the Lord is forgotten; this is the greatest tragedy - so say the spiritual sages. |
 |
| ਆਸ ਪਿਆਸ ਰਮਣ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਏਹੁ ਪਦਾਰਥੁ ਭਾਗਵੰਤੁ ਲਹੈ ॥੧॥ |
| aas piaas raman har keerathan eaehu padhaarathh bhaagavanth lehai ||1|| |
| Hope and desire to sing the Kirtan of the Lord's Praises - this is the treasure of the most fortunate devotees. ||1|| |
 |
| ਸਰਣਿ ਸਮਰਥ ਅਕਥ ਅਗੋਚਰਾ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ॥ |
| saran samarathh akathh agocharaa pathith oudhhaaran naam thaeraa || |
| O Lord of Sanctuary, all-powerful, imperceptible and unfathomable - Your Name is the Purifier of sinners. |
 |
| ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਨਾਨਕ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬਤ ਪੂਰਨ ਠਾਕੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥੨॥੨॥੫੪॥ |
| antharajaamee naanak kae suaamee sarabath pooran thaakur maeraa ||2||2||54|| |
| The Inner-knower, the Lord and Master of Nanak is totally pervading and permeating everywhere; He is my Lord and Master. ||2||2||54|| |
 |
| ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੨ |
| dhhanaasaree mehalaa 5 ghar 12 |
| Dhanaasaree, Fifth Mehl, Twelfth House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਬੰਦਨਾ ਹਰਿ ਬੰਦਨਾ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| bandhanaa har bandhanaa gun gaavahu gopaal raae || rehaao || |
| I bow in reverence to the Lord, I bow in reverence. I sing the Glorious Praises of the Lord, my King. ||Pause|| |
 |
| ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਭੇਟੇ ਗੁਰਦੇਵਾ ॥ |
| vaddai bhaag bhaettae guradhaevaa || |
| By great good fortune, one meets the Divine Guru. |
 |
| ਕੋਟਿ ਪਰਾਧ ਮਿਟੇ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ॥੧॥ |
| kott paraadhh mittae har saevaa ||1|| |
| Millions of sins are erased by serving the Lord. ||1|| |
 |