ਅਪਣੇ ਜੀਅ ਤੈ ਆਪਿ ਸਮ੍ਹਾਲੇ ਆਪਿ ਲੀਏ ਲੜਿ ਲਾਈ ॥੧੫॥ |
apanae jeea thai aap samhaalae aap leeeae larr laaee ||15|| |
You Yourself take care of Your beings; You Yourself attach them to the hem of Your robe. ||15|| |
|
ਸਾਚ ਧਰਮ ਕਾ ਬੇੜਾ ਬਾਂਧਿਆ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਪਵਾਈ ॥੧੬॥ |
saach dhharam kaa baerraa baandhhiaa bhavajal paar pavaaee ||16|| |
I have built the boat of true Dharmic faith, to cross over the terrifying world-ocean. ||16|| |
|
ਬੇਸੁਮਾਰ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥੧੭॥ |
baesumaar baeanth suaamee naanak bal bal jaaee ||17|| |
The Lord Master is unlimited and endless; Nanak is a sacrifice, a sacrifice to Him. ||17|| |
|
ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੰਭਉ ਕਲਿ ਅੰਧਕਾਰ ਦੀਪਾਈ ॥੧੮॥ |
akaal moorath ajoonee sanbho kal andhhakaar dheepaaee ||18|| |
Being of Immortal Manifestation, He is not born; He is self-existent; He is the Light in the darkness of Kali Yuga. ||18|| |
|
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜੀਅਨ ਕਾ ਦਾਤਾ ਦੇਖਤ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈ ॥੧੯॥ |
antharajaamee jeean kaa dhaathaa dhaekhath thripath aghaaee ||19|| |
He is the Inner-knower, the Searcher of hearts, the Giver of souls; gazing upon Him, I am satisfied and fulfilled. ||19|| |
|
ਏਕੰਕਾਰੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰਭਉ ਸਭ ਜਲਿ ਥਲਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੨੦॥ |
eaekankaar niranjan nirabho sabh jal thhal rehiaa samaaee ||20|| |
He is the One Universal Creator Lord, immaculate and fearless; He is permeating and pervading all the water and the land. ||20|| |
|
ਭਗਤਿ ਦਾਨੁ ਭਗਤਾ ਕਉ ਦੀਨਾ ਹਰਿ ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਮਾਈ ॥੨੧॥੧॥੬॥ |
bhagath dhaan bhagathaa ko dheenaa har naanak jaachai maaee ||21||1||6|| |
He blesses His devotees with the Gift of devotional worship; Nanak longs for the Lord, O my mother. ||21||1||6|| |
|
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
raamakalee mehalaa 5 || |
Raamkalee, Fifth Mehl, |
|
ਸਲੋਕੁ ॥ |
salok || |
Shalok: |
|
ਸਿਖਹੁ ਸਬਦੁ ਪਿਆਰਿਹੋ ਜਨਮ ਮਰਨ ਕੀ ਟੇਕ ॥ |
sikhahu sabadh piaariho janam maran kee ttaek || |
Study the Word of the Shabad, O beloveds. It is your anchoring support in life and in death. |
|
ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਸਦਾ ਸੁਖੀ ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਤ ਏਕ ॥੧॥ |
mukh oojal sadhaa sukhee naanak simarath eaek ||1|| |
Your face shall be radiant, and you will be at peace forever, O Nanak, meditating in remembrance on the One Lord. ||1|| |
|
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਬਣਿ ਆਈ ਸੰਤਹੁ ॥੧॥ |
man than raathaa raam piaarae har praem bhagath ban aaee santhahu ||1|| |
My mind and body are imbued with my Beloved Lord; I have been blessed with loving devotion to the Lord, O Saints. ||1|| |
|
ਸਤਿਗੁਰਿ ਖੇਪ ਨਿਬਾਹੀ ਸੰਤਹੁ ॥ |
sathigur khaep nibaahee santhahu || |
The True Guru has approved my cargo, O Saints. |
|
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਦਾਸ ਕਉ ਦੀਆ ਸਗਲੀ ਤ੍ਰਿਸਨ ਉਲਾਹੀ ਸੰਤਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har naam laahaa dhaas ko dheeaa sagalee thrisan oulaahee santhahu ||1|| rehaao || |
He has blessed His slave with the profit of the Lord's Name; all my thirst is quenched, O Saints. ||1||Pause|| |
|
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਲਾਲੁ ਇਕੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੨॥ |
khojath khojath laal eik paaeiaa har keemath kehan n jaaee santhahu ||2|| |
Searching and searching, I have found the One Lord, the jewel; I cannot express His value, O Saints. ||2|| |
|
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਧਿਆਨਾ ਸਾਚੈ ਦਰਸਿ ਸਮਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੩॥ |
charan kamal sio laago dhhiaanaa saachai dharas samaaee santhahu ||3|| |
I focus my meditation on His Lotus Feet; I am absorbed in the True Vision of His Darshan, O Saints. ||3|| |
|
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਗਾਵਤ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੪॥ |
gun gaavath gaavath bheae nihaalaa har simarath thripath aghaaee santhahu ||4|| |
Singing, singing His Glorious Praises, I am enraptured; meditating in remembrance on the Lord, I am satisfied and fulfilled, O Saints. ||4|| |
|
ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਕਤ ਆਵੈ ਕਤ ਜਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੫॥ |
aatham raam raviaa sabh anthar kath aavai kath jaaee santhahu ||5|| |
The Lord, the Supreme Soul, is permeating within all; what comes, and what goes, O Saints? ||5|| |
|
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਸਭ ਜੀਆ ਕਾ ਸੁਖਦਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੬॥ |
aadh jugaadhee hai bhee hosee sabh jeeaa kaa sukhadhaaee santhahu ||6|| |
At the very beginning of time, and throughout the ages, He is, and He shall always be; He is the Giver of peace to all beings, O Saints. ||6|| |
|
ਆਪਿ ਬੇਅੰਤੁ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਠਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੭॥ |
aap baeanth anth nehee paaeeai poor rehiaa sabh thaaee santhahu ||7|| |
He Himself is endless; His end cannot be found. He is totally pervading and permeating everywhere, O Saints. ||7|| |
|
ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਸੁਤ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਬਾਪੁ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੮॥੨॥੭॥ |
meeth saajan maal joban suth har naanak baap maeree maaee santhahu ||8||2||7|| |
Nanak: the Lord is my friend, companion, wealth, youth, son, father and mother, O Saints. ||8||2||7|| |
|
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
raamakalee mehalaa 5 || |
Raamkalee, Fifth Mehl: |
|
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੀ ॥ |
man bach kram raam naam chithaaree || |
In thought word and deed I contemplate the Lord's Name. |
|
ਘੂਮਨ ਘੇਰਿ ਮਹਾ ਅਤਿ ਬਿਖੜੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
ghooman ghaer mehaa ath bikharree guramukh naanak paar outhaaree ||1|| rehaao || |
The horrible world-ocean is very treacherous; O Nanak, the Gurmukh is carried across. ||1||Pause|| |
|
ਅੰਤਰਿ ਸੂਖਾ ਬਾਹਰਿ ਸੂਖਾ ਹਰਿ ਜਪਿ ਮਲਨ ਭਏ ਦੁਸਟਾਰੀ ॥੧॥ |
anthar sookhaa baahar sookhaa har jap malan bheae dhusattaaree ||1|| |
Inwardly, peace, and outwardly, peace; meditating on the Lord, evil tendencies are crushed. ||1|| |
|
ਜਿਸ ਤੇ ਲਾਗੇ ਤਿਨਹਿ ਨਿਵਾਰੇ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੨॥ |
jis thae laagae thinehi nivaarae prabh jeeo apanee kirapaa dhhaaree ||2|| |
He has rid me of what was clinging to me; my Dear Lord God has blessed me with His Grace. ||2|| |
|
ਉਧਰੇ ਸੰਤ ਪਰੇ ਹਰਿ ਸਰਨੀ ਪਚਿ ਬਿਨਸੇ ਮਹਾ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੩॥ |
oudhharae santh parae har saranee pach binasae mehaa ahankaaree ||3|| |
The Saints are saved, in His Sanctuary; the very egotistical people rot away and die. ||3|| |
|
ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਇਹੁ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਇਕੁ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੀ ॥੪॥ |
saadhhoo sangath eihu fal paaeiaa eik kaeval naam adhhaaree ||4|| |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I have obtained this fruit, the Support of the One Name alone. ||4|| |
|
ਨ ਕੋਈ ਸੂਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹੀਣਾ ਸਭ ਪ੍ਰਗਟੀ ਜੋਤਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥੫॥ |
n koee soor n koee heenaa sabh pragattee joth thumhaaree ||5|| |
No one is strong, and no one is weak; all are manifestations of Your Light, Lord. ||5|| |
|
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਸਮਰਥ ਅਕਥ ਅਗੋਚਰ ਰਵਿਆ ਏਕੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥੬॥ |
thumh samarathh akathh agochar raviaa eaek muraaree ||6|| |
You are the all-powerful, indescribable, unfathomable, all-pervading Lord. ||6|| |
|
ਕੀਮਤਿ ਕਉਣੁ ਕਰੇ ਤੇਰੀ ਕਰਤੇ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੀ ॥੭॥ |
keemath koun karae thaeree karathae prabh anth n paaraavaaree ||7|| |
Who can estimate Your value, O Creator Lord? God has no end or limitation. ||7|| |
|
ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਨਾਨਕ ਵਡਿਆਈ ਤੇਰਿਆ ਸੰਤ ਜਨਾ ਰੇਣਾਰੀ ॥੮॥੩॥੮॥੨੨॥ |
naam dhaan naanak vaddiaaee thaeriaa santh janaa raenaaree ||8||3||8||22|| |
Please bless Nanak with the glorious greatness of the gift of the Naam, and the dust of the feet of Your Saints. ||8||3||8||22|| |
|