ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਓ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਪਖੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
gur parasaadhee har naam dhhiaaeiou ham sathigur charan pakhae ||1|| rehaao || |
By Guru's Grace, I meditate on the Name of the Lord; I wash the Feet of the True Guru. ||1||Pause|| |
|
ਊਤਮ ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸੁਰ ਹਮ ਪਾਪੀ ਸਰਨਿ ਰਖੇ ॥ |
ootham jagannaathh jagadheesur ham paapee saran rakhae || |
The Exalted Lord of the World, the Master of the Universe, keeps a sinner like me in His Sanctuary |
|
ਤੁਮ ਵਡ ਪੁਰਖ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਹਰਿ ਦੀਓ ਨਾਮੁ ਮੁਖੇ ॥੧॥ |
thum vadd purakh dheen dhukh bhanjan har dheeou naam mukhae ||1|| |
You are the Greatest Being, Lord, Destroyer of the pains of the meek; You have placed Your Name in my mouth, Lord. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਗੁਨ ਊਚ ਨੀਚ ਹਮ ਗਾਏ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਿ ਸਖੇ ॥ |
har gun ooch neech ham gaaeae gur sathigur sang sakhae || |
I am lowly, but I sing the Lofty Praises of the Lord, meeting with the Guru, the True Guru, my Friend. |
|
ਜਿਉ ਚੰਦਨ ਸੰਗਿ ਬਸੈ ਨਿੰਮੁ ਬਿਰਖਾ ਗੁਨ ਚੰਦਨ ਕੇ ਬਸਖੇ ॥੨॥ |
jio chandhan sang basai ninm birakhaa gun chandhan kae basakhae ||2|| |
Like the bitter nimm tree, growing near the sandalwood tree, I am permeated with the fragrance of sandalwood. ||2|| |
|
ਹਮਰੇ ਅਵਗਨ ਬਿਖਿਆ ਬਿਖੈ ਕੇ ਬਹੁ ਬਾਰ ਬਾਰ ਨਿਮਖੇ ॥ |
hamarae avagan bikhiaa bikhai kae bahu baar baar nimakhae || |
My faults and sins of corruption are countless; over and over again, I commit them. |
|
ਅਵਗਨਿਆਰੇ ਪਾਥਰ ਭਾਰੇ ਹਰਿ ਤਾਰੇ ਸੰਗਿ ਜਨਖੇ ॥੩॥ |
avaganiaarae paathhar bhaarae har thaarae sang janakhae ||3|| |
I am unworthy, I am a heavy stone sinking down; but the Lord has carried me across, in association with His humble servants. ||3|| |
|
ਜਿਨ ਕਉ ਤੁਮ ਹਰਿ ਰਾਖਹੁ ਸੁਆਮੀ ਸਭ ਤਿਨ ਕੇ ਪਾਪ ਕ੍ਰਿਖੇ ॥ |
jin ko thum har raakhahu suaamee sabh thin kae paap kirakhae || |
Those whom You save, Lord - all their sins are destroyed. |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਤੁਮ ਦੁਸਟ ਤਾਰੇ ਹਰਣਖੇ ॥੪॥੩॥ |
jan naanak kae dhaeiaal prabh suaamee thum dhusatt thaarae haranakhae ||4||3|| |
O Merciful God, Lord and Master of servant Nanak, You have carried across even evil villains like Harnaakhash. ||4||3|| |
|
ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
natt mehalaa 4 || |
Nat, Fourth Mehl: |
|
ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਰੰਗੇ ॥ |
maerae man jap har har raam rangae || |
O my mind, chant the Name of the Lord, Har, Har, with love. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਜਗਦੀਸੁਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਓ ਜਨ ਪਗਿ ਲਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har har kirapaa karee jagadheesur har dhhiaaeiou jan pag lagae ||1|| rehaao || |
When the Lord of the Universe, Har, Har, granted His Grace, then I fell at the feet of the humble, and I meditate on the Lord. ||1||Pause|| |
|
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਭੂਲ ਚੂਕ ਹਮ ਅਬ ਆਏ ਪ੍ਰਭ ਸਰਨਗੇ ॥ |
janam janam kae bhool chook ham ab aaeae prabh saranagae || |
Mistaken and confused for so many past lives, I have now come and entered the Sanctuary of God. |
|
ਤੁਮ ਸਰਣਾਗਤਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਰਾਖਹੁ ਵਡ ਪਾਪਗੇ ॥੧॥ |
thum saranaagath prathipaalak suaamee ham raakhahu vadd paapagae ||1|| |
O my Lord and Master, You are the Cherisher of those who come to Your Sanctuary. I am such a great sinner - please save me! ||1|| |
|
ਤੁਮਰੀ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਕੋ ਕੋ ਨ ਉਧਰਿਓ ਪ੍ਰਭ ਕੀਏ ਪਤਿਤ ਪਵਗੇ ॥ |
thumaree sangath har ko ko n oudhhariou prabh keeeae pathith pavagae || |
Associating with You, Lord, who would not be saved? Only God sanctifies the sinners. |
|
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਛੀਪਾ ਦੁਸਟਾਰਿਓ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੀ ਪੈਜ ਜਨਗੇ ॥੨॥ |
gun gaavath shheepaa dhusattaariou prabh raakhee paij janagae ||2|| |
Naam Dayv, the calico printer, was driven out by the evil villains, as he sang Your Glorious Praises; O God, You protected the honor of Your humble servant. ||2|| |
|
ਜੋ ਤੁਮਰੇ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ਸੁਆਮੀ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਤਿਨਗੇ ॥ |
jo thumarae gun gaavehi suaamee ho bal bal bal thinagae || |
Those who sing Your Glorious Praises, O my Lord and Master - I am a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice to them. |
|
ਭਵਨ ਭਵਨ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸਭਿ ਕੀਏ ਜਹ ਧੂਰਿ ਪਰੀ ਜਨ ਪਗੇ ॥੩॥ |
bhavan bhavan pavithr sabh keeeae jeh dhhoor paree jan pagae ||3|| |
Those houses and homes are sanctified, upon which the dust of the feet of the humble settles. ||3|| |
|
ਤੁਮਰੇ ਗੁਨ ਪ੍ਰਭ ਕਹਿ ਨ ਸਕਹਿ ਹਮ ਤੁਮ ਵਡ ਵਡ ਪੁਰਖ ਵਡਗੇ ॥ |
thumarae gun prabh kehi n sakehi ham thum vadd vadd purakh vaddagae || |
I cannot describe Your Glorious Virtues, God; You are the greatest of the great, O Great Primal Lord God. |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਹੁ ਹਮ ਸੇਵਹ ਤੁਮ ਜਨ ਪਗੇ ॥੪॥੪॥ |
jan naanak ko dhaeiaa prabh dhhaarahu ham saeveh thum jan pagae ||4||4|| |
Please shower Your Mercy upon servant Nanak, God; I serve at the feet of Yor humble servants. ||4||4|| |
|
ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
natt mehalaa 4 || |
Nat, Fourth Mehl: |
|
ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਨੇ ॥ |
maerae man jap har har naam manae || |
O my mind, believe in and chant the Name of the Lord, Har, Har. |
|
ਜਗੰਨਾਥਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮ ਬਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jagannaathh kirapaa prabh dhhaaree math guramath naam banae ||1|| rehaao || |
God,the Master of the Universe,has showered His Mercy upon me, and through the Guru's Teachings, my intellect has been molded by the Naam. ||1||Pause|| |
|
ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਜਸੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਾਇਓ ਉਪਦੇਸਿ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਸੁਨੇ ॥ |
har jan har jas har har gaaeiou oupadhaes guroo gur sunae || |
The Lord's humble servant sings the Praises of the Lord, Har, Har, listening to the Guru's Teachings. |
|
ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕਾਟੇ ਜਿਵ ਖੇਤ ਕ੍ਰਿਸਾਨਿ ਲੁਨੇ ॥੧॥ |
kilabikh paap naam har kaattae jiv khaeth kirasaan lunae ||1|| |
The Lord's Name cuts down all sins, like the farmer cutting down his crops. ||1|| |
|
ਤੁਮਰੀ ਉਪਮਾ ਤੁਮ ਹੀ ਪ੍ਰਭ ਜਾਨਹੁ ਹਮ ਕਹਿ ਨ ਸਕਹਿ ਹਰਿ ਗੁਨੇ ॥ |
thumaree oupamaa thum hee prabh jaanahu ham kehi n sakehi har gunae || |
You alone know Your Praises, God; I cannot even describe Your Glorious Virtues, Lord. |
|
ਜੈਸੇ ਤੁਮ ਤੈਸੇ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ ਹੀ ਗੁਨ ਜਾਨਹੁ ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ॥੨॥ |
jaisae thum thaisae prabh thum hee gun jaanahu prabh apunae ||2|| |
You are what You are, God; You alone know Your Glorious Virtues, God. ||2|| |
|
ਮਾਇਆ ਫਾਸ ਬੰਧ ਬਹੁ ਬੰਧੇ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਖੁਲ ਖੁਲਨੇ ॥ |
maaeiaa faas bandhh bahu bandhhae har japiou khul khulanae || |
The mortals are bound by the many bonds of Maya's noose. Meditating on the Lord, the knot is untied |
|
ਜਿਉ ਜਲ ਕੁੰਚਰੁ ਤਦੂਐ ਬਾਂਧਿਓ ਹਰਿ ਚੇਤਿਓ ਮੋਖ ਮੁਖਨੇ ॥੩॥ |
jio jal kunchar thadhooai baandhhiou har chaethiou mokh mukhanae ||3|| |
like the elephant, which was caught in the water by the crococile; it remembered the Lord, and chanted the Lord's Name, and was released. ||3|| |
|
ਸੁਆਮੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸਰੁ ਤੁਮ ਖੋਜਹੁ ਜੁਗ ਜੁਗਨੇ ॥ |
suaamee paarabreham paramaesar thum khojahu jug juganae || |
O my Lord and Master, Supreme Lord God, Transcendent Lord, throughout the ages, mortals search for You. |
|
ਤੁਮਰੀ ਥਾਹ ਪਾਈ ਨਹੀ ਪਾਵੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਵਡਨੇ ॥੪॥੫॥ |
thumaree thhaah paaee nehee paavai jan naanak kae prabh vaddanae ||4||5|| |
Your extent cannot be estimated or known, O Great God of servant Nanak. ||4||5|| |
|
ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
natt mehalaa 4 || |
Nat, Fourth Mehl: |
|
ਮੇਰੇ ਮਨ ਕਲਿ ਕੀਰਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਵਣੇ ॥ |
maerae man kal keerath har pravanae || |
O my mind,in this Dark Age of Kali Yuga,the Kirtan of the Lord's Praises is worthy and commendable. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰੀ ਲਗਿ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਜਪਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har har dhaeiaal dhaeiaa prabh dhhaaree lag sathigur har japanae ||1|| rehaao || |
When the Merciful Lord God shows kindness and compassion, then one falls at the feet of the True Guru, and meditates on the Lord. ||1||Pause|| |
|