| ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥ |
| aisaa naam niranjan hoe || |
| Such is the Name of the Immaculate Lord. |
 |
| ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੫॥ |
| jae ko mann jaanai man koe ||15|| |
| Only one who has faith comes to know such a state of mind. ||15|| |
 |
| ਪੰਚ ਪਰਵਾਣ ਪੰਚ ਪਰਧਾਨੁ ॥ |
| panch paravaan panch paradhhaan || |
| The chosen ones, the self-elect, are accepted and approved. |
 |
| ਪੰਚੇ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹਿ ਮਾਨੁ ॥ |
| panchae paavehi dharagehi maan || |
| The chosen ones are honored in the Court of the Lord. |
 |
| ਪੰਚੇ ਸੋਹਹਿ ਦਰਿ ਰਾਜਾਨੁ ॥ |
| panchae sohehi dhar raajaan || |
| The chosen ones look beautiful in the courts of kings. |
 |
| ਪੰਚਾ ਕਾ ਗੁਰੁ ਏਕੁ ਧਿਆਨੁ ॥ |
| panchaa kaa gur eaek dhhiaan || |
| The chosen ones meditate single-mindedly on the Guru. |
 |
| ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਕਰੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥ |
| jae ko kehai karai veechaar || |
| No matter how much anyone tries to explain and describe them, |
 |
| ਕਰਤੇ ਕੈ ਕਰਣੈ ਨਾਹੀ ਸੁਮਾਰੁ ॥ |
| karathae kai karanai naahee sumaar || |
| the actions of the Creator cannot be counted. |
 |
| ਧੌਲੁ ਧਰਮੁ ਦਇਆ ਕਾ ਪੂਤੁ ॥ |
| dhhaal dhharam dhaeiaa kaa pooth || |
| The mythical bull is Dharma, the son of compassion; |
 |
| ਸੰਤੋਖੁ ਥਾਪਿ ਰਖਿਆ ਜਿਨਿ ਸੂਤਿ ॥ |
| santhokh thhaap rakhiaa jin sooth || |
| this is what patiently holds the earth in its place. |
 |
| ਜੇ ਕੋ ਬੁਝੈ ਹੋਵੈ ਸਚਿਆਰੁ ॥ |
| jae ko bujhai hovai sachiaar || |
| One who understands this becomes truthful. |
 |
| ਧਵਲੈ ਉਪਰਿ ਕੇਤਾ ਭਾਰੁ ॥ |
| dhhavalai oupar kaethaa bhaar || |
| What a great load there is on the bull! |
 |
| ਧਰਤੀ ਹੋਰੁ ਪਰੈ ਹੋਰੁ ਹੋਰੁ ॥ |
| dhharathee hor parai hor hor || |
| So many worlds beyond this world-so very many! |
 |
| ਤਿਸ ਤੇ ਭਾਰੁ ਤਲੈ ਕਵਣੁ ਜੋਰੁ ॥ |
| this thae bhaar thalai kavan jor || |
| What power holds them, and supports their weight? |
 |
| ਜੀਅ ਜਾਤਿ ਰੰਗਾ ਕੇ ਨਾਵ ॥ |
| jeea jaath rangaa kae naav || |
| The names and the colors of the assorted species of beings |
 |
| ਸਭਨਾ ਲਿਖਿਆ ਵੁੜੀ ਕਲਾਮ ॥ |
| sabhanaa likhiaa vurree kalaam || |
| were all inscribed by the Ever-flowing Pen of God. |
 |
| ਏਹੁ ਲੇਖਾ ਲਿਖਿ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥ |
| eaehu laekhaa likh jaanai koe || |
| Who knows how to write this account? |
 |
| ਲੇਖਾ ਲਿਖਿਆ ਕੇਤਾ ਹੋਇ ॥ |
| laekhaa likhiaa kaethaa hoe || |
| Just imagine what a huge scroll it would take! |
 |
| ਕੇਤਾ ਤਾਣੁ ਸੁਆਲਿਹੁ ਰੂਪੁ ॥ |
| kaethaa thaan suaalihu roop || |
| What power! What fascinating beauty! |
 |
| ਕੇਤੀ ਦਾਤਿ ਜਾਣੈ ਕੌਣੁ ਕੂਤੁ ॥ |
| kaethee dhaath jaanai kaan kooth || |
| And what gifts! Who can know their extent? |
 |
| ਕੀਤਾ ਪਸਾਉ ਏਕੋ ਕਵਾਉ ॥ |
| keethaa pasaao eaeko kavaao || |
| You created the vast expanse of the Universe with One Word! |
 |
| ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਏ ਲਖ ਦਰੀਆਉ ॥ |
| this thae hoeae lakh dhareeaao || |
| Hundreds of thousands of rivers began to flow. |
 |
| ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥ |
| kudharath kavan kehaa veechaar || |
| How can Your Creative Potency be described? |
 |
| ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥ |
| vaariaa n jaavaa eaek vaar || |
| I cannot even once be a sacrifice to You. |
 |
| ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥ |
| jo thudhh bhaavai saaee bhalee kaar || |
| Whatever pleases You is the only good done, |
 |
| ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੬॥ |
| thoo sadhaa salaamath nirankaar ||16|| |
| You, Eternal and Formless One! ||16|| |
 |
| ਅਸੰਖ ਜਪ ਅਸੰਖ ਭਾਉ ॥ |
| asankh jap asankh bhaao || |
| Countless meditations, countless loves. |
 |
| ਅਸੰਖ ਪੂਜਾ ਅਸੰਖ ਤਪ ਤਾਉ ॥ |
| asankh poojaa asankh thap thaao || |
| Countless worship services, countless austere disciplines. |
 |
| ਅਸੰਖ ਗਰੰਥ ਮੁਖਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ॥ |
| asankh garanthh mukh vaedh paath || |
| Countless scriptures, and ritual recitations of the Vedas. |
 |
| ਅਸੰਖ ਭਗਤ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ਵੀਚਾਰ ॥ |
| asankh bhagath gun giaan veechaar || |
| Countless devotees contemplate the Wisdom and Virtues of the Lord. |
 |
| ਅਸੰਖ ਸਤੀ ਅਸੰਖ ਦਾਤਾਰ ॥ |
| asankh sathee asankh dhaathaar || |
| Countless the holy, countless the givers. |
 |
| ਅਸੰਖ ਸੂਰ ਮੁਹ ਭਖ ਸਾਰ ॥ |
| asankh soor muh bhakh saar || |
| Countless heroic spiritual warriors, who bear the brunt of the attack in battle (who with their mouths eat steel). |
 |
| ਅਸੰਖ ਮੋਨਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ਤਾਰ ॥ |
| asankh mon liv laae thaar || |
| Countless silent sages, vibrating the String of His Love. |
 |
| ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥ |
| kudharath kavan kehaa veechaar || |
| How can Your Creative Potency be described? |
 |
| ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥ |
| vaariaa n jaavaa eaek vaar || |
| I cannot even once be a sacrifice to You. |
 |
| ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥ |
| jo thudhh bhaavai saaee bhalee kaar || |
| Whatever pleases You is the only good done, |
 |
| ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੭॥ |
| thoo sadhaa salaamath nirankaar ||17|| |
| You, Eternal and Formless One. ||17|| |
 |
| ਅਸੰਖ ਮੂਰਖ ਅੰਧ ਘੋਰ ॥ |
| asankh moorakh andhh ghor || |
| Countless fools, blinded by ignorance. |
 |
| ਅਸੰਖ ਚੋਰ ਹਰਾਮਖੋਰ ॥ |
| asankh chor haraamakhor || |
| Countless thieves and embezzlers. |
 |
| ਅਸੰਖ ਅਮਰ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ਜੋਰ ॥ |
| asankh amar kar jaahi jor || |
| Countless impose their will by force. |
 |
| ਅਸੰਖ ਗਲਵਢ ਹਤਿਆ ਕਮਾਹਿ ॥ |
| asankh galavadt hathiaa kamaahi || |
| Countless cut-throats and ruthless killers. |
 |
| ਅਸੰਖ ਪਾਪੀ ਪਾਪੁ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ॥ |
| asankh paapee paap kar jaahi || |
| Countless sinners who keep on sinning. |
 |
| ਅਸੰਖ ਕੂੜਿਆਰ ਕੂੜੇ ਫਿਰਾਹਿ ॥ |
| asankh koorriaar koorrae firaahi || |
| Countless liars, wandering lost in their lies. |
 |
| ਅਸੰਖ ਮਲੇਛ ਮਲੁ ਭਖਿ ਖਾਹਿ ॥ |
| asankh malaeshh mal bhakh khaahi || |
| Countless wretches, eating filth as their ration. |
 |
| ਅਸੰਖ ਨਿੰਦਕ ਸਿਰਿ ਕਰਹਿ ਭਾਰੁ ॥ |
| asankh nindhak sir karehi bhaar || |
| Countless slanderers, carrying the weight of their stupid mistakes on their heads. |
 |
| ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥ |
| naanak neech kehai veechaar || |
| Nanak describes the state of the lowly. |
 |
| ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥ |
| vaariaa n jaavaa eaek vaar || |
| I cannot even once be a sacrifice to You. |
 |
| ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥ |
| jo thudhh bhaavai saaee bhalee kaar || |
| Whatever pleases You is the only good done, |
 |
| ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੮॥ |
| thoo sadhaa salaamath nirankaar ||18|| |
| You, Eternal and Formless One. ||18|| |
 |
| ਅਸੰਖ ਨਾਵ ਅਸੰਖ ਥਾਵ ॥ |
| asankh naav asankh thhaav || |
| Countless names, countless places. |
 |