ਕ੍ਰੋਧੁ ਖੰਡਿ ਪਰਚੰਡਿ ਲੋਭੁ ਅਪਮਾਨ ਸਿਉ ਝਾੜ੍ਯ੍ਯਉ ॥ |
krodhh khandd parachandd lobh apamaan sio jhaarryo || |
With His Power, He cut anger into pieces, and sent greed away in disgrace. |
|
ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਜੇ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ॥ |
lab lobh jae koorr kamaavai || |
Whoever practices greed, possessiveness and falsehood, |
|
ਨਾਲਿ ਕਿਰਾੜਾ ਦੋਸਤੀ ਕੂੜੈ ਕੂੜੀ ਪਾਇ ॥ |
naal kiraarraa dhosathee koorrai koorree paae || |
False is friendship with the false and greedy. False is its foundation. |
|
ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਕੂੜੈ ਲਾਲਚਿ ਲਗਿ ॥ |
jinee naam visaariaa koorrai laalach lag || |
Those who forget the Naam, the Name of the Lord, and become attached to greed and fraud, |
|
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਬਹੁ ਚਿਤਵਦੇ ਬਹੁ ਆਸਾ ਲੋਭੁ ਵਿਕਾਰ ॥ |
maaeiaa mohu bahu chithavadhae bahu aasaa lobh vikaar || |
Mortals give great thought to Maya and emotional attachment; they harbor great hopes, in greed and corruption. |
|
ਲੋਭੀ ਕਾ ਵੇਸਾਹੁ ਨ ਕੀਜੈ ਜੇ ਕਾ ਪਾਰਿ ਵਸਾਇ ॥ |
lobhee kaa vaesaahu n keejai jae kaa paar vasaae || |
Do not trust greedy people, if you can avoid doing so. |
|
ਮੁਹ ਕਾਲੇ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਲੋਭੀਆਂ ਜਾਸਨਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥ |
muh kaalae thinh lobheeaaan jaasan janam gavaae || |
Black are the faces of those greedy people; they lose their lives, and leave in disgrace. |
|
ਕਰਮ ਧਰਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮੁ ਕਰਹਿ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਵਿਕਾਰ ॥ |
karam dhharam such sanjam karehi anthar lobh vikaar || |
They perform religious rituals of purity and self-discipline, but they are filled with greed, evil and corruption. |
|
ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਜਿਹ ਪਰਸੈ ਨਹੀ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ |
sukh dhukh jih parasai nehee lobh mohu abhimaan || |
One who is not touched by pleasure or pain, greed, emotional attachment and egotistical pride |
|
ਜੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ਮਮਤਾ ਤਜੈ ਲੋਭ ਮੋਹ ਅਹੰਕਾਰ ॥ |
jo praanee mamathaa thajai lobh moh ahankaar || |
That mortal who renounces possessiveness, greed, emotional attachment and egotism |
|
ਕਰਣੋ ਹੁਤੋ ਸੁ ਨਾ ਕੀਓ ਪਰਿਓ ਲੋਭ ਕੈ ਫੰਧ ॥ |
karano hutho s naa keeou pariou lobh kai fandhh || |
You have not done what you should have done; you are entangled in the web of greed. |
|
ਝੂਠੇ ਲਾਲਚਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥ |
jhoothae laalach janam gavaaeiaa ||1|| |
In fraud and greed, this human life is being wasted. ||1|| |
|
ਝੂਠ ਬਿਕਾਰ ਮਹਾ ਲੋਭ ਧ੍ਰੋਹ ॥ |
jhooth bikaar mehaa lobh dhhroh || |
falsehood, corruption, immense greed and deceit: |
|
ਤਿਸਨਾ ਛਾਨਿ ਪਰੀ ਧਰ ਊਪਰਿ ਦੁਰਮਤਿ ਭਾਂਡਾ ਫੂਟਾ ॥੧॥ |
thisanaa shhaan paree dhhar oopar dhuramath bhaanddaa foottaa ||1|| |
The thatched roof of greed has caved in, and the pitcher of evil-mindedness has been broken. ||1|| |
|
ਲੋਭ ਮੋਹ ਸਭ ਬੀਸਰਿ ਜਾਹੁ ॥ |
lobh moh sabh beesar jaahu || |
Forget all your greed and emotional attachment; |
|
ਕੂੜੈ ਲਾਲਚਿ ਲਗਿਆ ਨਾ ਉਰਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥ |
koorrai laalach lagiaa naa ouravaar n paar || |
They are attached to false greed; they are not on this shore, nor on the one beyond. |
|
ਲਬਿ ਧੰਧੈ ਮਾਇਆ ਜਗਤੁ ਭੁਲਾਇਆ ਕਾਲੁ ਖੜਾ ਰੂਆਏ ॥੧॥ |
lab dhhandhhai maaeiaa jagath bhulaaeiaa kaal kharraa rooaaeae ||1|| |
Greed, worldly entanglements and Maya deceive the world. Death hovers over its head, and causes it to weep. ||1|| |
|
ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਾਇਆ ਪਾਹਿਆ ਪਿਆਰੇ ਲੀਤੜਾ ਲਬਿ ਰੰਗਾਏ ॥ |
eihu than maaeiaa paahiaa piaarae leetharraa lab rangaaeae || |
This body fabric is conditioned by Maya, O beloved; this cloth is dyed in greed. |
|
ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਮਗਨ ਅਪਰਾਧੀ ॥ |
lobh mohi magan aparaadhhee || |
The sinner is absorbed in greed and emotional attachment. |
|
ਭੈ ਪਇਐ ਤਨੁ ਖੀਣੁ ਹੋਇ ਲੋਭ ਰਤੁ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥ |
bhai paeiai than kheen hoe lobh rath vichahu jaae || |
In the Fear of God, the body becomes thin, and the blood of greed passes out of the body. |
|
ਤਿਨ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੈ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥੨॥ |
thin sadhaa sukh hai thil n thamaae ||2|| |
They live in peace forever, and have no greed at all. ||2|| |
|
ਮਨਮੁਖ ਦਹ ਦਿਸਿ ਫਿਰਿ ਰਹੇ ਅਤਿ ਤਿਸਨਾ ਲੋਭ ਵਿਕਾਰ ॥ |
manamukh dheh dhis fir rehae ath thisanaa lobh vikaar || |
The self-willed manmukhs wander lost in the ten directions, led by intense desire, greed and corruption. |
|