ਲਬੁ ਕੁਤਾ ਕੂੜੁ ਚੂਹੜਾ ਠਗਿ ਖਾਧਾ ਮੁਰਦਾਰੁ ॥ |
lab kuthaa koorr chooharraa thag khaadhhaa muradhaar || |
Greed is a dog; falsehood is a filthy street-sweeper. Cheating is eating a rotting carcass. |
 |
ਏਹੁ ਮਨੋ ਮੂਰਖੁ ਲੋਭੀਆ ਲੋਭੇ ਲਗਾ ਲ+ਭਾਨੁ ॥ |
eaehu mano moorakh lobheeaa lobhae lagaa luobhaan || |
This foolish mind is greedy; through greed, it becomes even more attached to greed. |
 |
ਏਕੁ ਸੁਆਨੁ ਦੁਇ ਸੁਆਨੀ ਨਾਲਿ ॥ |
eaek suaan dhue suaanee naal || |
The dogs of greed are with me. |
 |
ਜਿਉ ਸਾਹਿਬੁ ਰਾਖੈ ਤਿਉ ਰਹੈ ਇਸੁ ਲੋਭੀ ਕਾ ਜੀਉ ਟਲ ਪਲੈ ॥੧॥ |
jio saahib raakhai thio rehai eis lobhee kaa jeeo ttal palai ||1|| |
As our Lord and Master keeps us, so do we exist. The soul of this greedy person is tossed this way and that. ||1|| |
 |
ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਭਵੀ ਨ ਬੁਝਈ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭ ਵਿਕਾਰੁ ॥ |
math budhh bhavee n bujhee anthar lobh vikaar || |
Their intellect and understanding are perverted; they just don't understand. They are filled with greed and corruption. |
 |
ਲੋਭੀ ਅਨ ਕਉ ਸੇਵਦੇ ਪੜਿ ਵੇਦਾ ਕਰੈ ਪੂਕਾਰ ॥ |
lobhee an ko saevadhae parr vaedhaa karai pookaar || |
The greedy people serve others, instead of the Lord, although they loudly announce their reading of scriptures. |
 |
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਛੋਡਿ ਬਿਖਿਆ ਲੋਭਾਣੇ ਸੇਵਾ ਕਰਹਿ ਵਿਡਾਣੀ ॥ |
anmrith shhodd bikhiaa lobhaanae saevaa karehi viddaanee || |
Discarding the Ambrosial Nectar, they greedily grab the poison; they serve others, instead of the Lord. |
 |
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਬਿਨਸਿਆ ਤਜਿਆ ਸਭੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੨॥ |
kaam krodhh lobh binasiaa thajiaa sabh abhimaan ||2|| |
Sexual desire, anger and greed are eliminated, and all egotistical pride is abandoned. ||2|| |
 |
ਲੋਭੀ ਜੰਤੁ ਨ ਜਾਣਈ ਭਖੁ ਅਭਖੁ ਸਭ ਖਾਇ ॥ |
lobhee janth n jaanee bhakh abhakh sabh khaae || |
the greedy person, unaware, consumes everything, edible and non-edible alike. |
 |
ਪੂੰਜੀ ਸਾਚੀ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਨਾ ਤਿਸੁ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥੬॥ |
poonjee saachee gur milai naa this thil n thamaae ||6|| |
With the Merchandise of Truth, they meet the Guru, who does not have a trace of greed. ||6|| |
 |
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਜਲਿ ਬਲਉ ਲੋਭੁ ਜਲਉ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ |
houmai mamathaa jal balo lobh jalo abhimaan || |
May my egotism and possessiveness be burnt to ashes, and my greed and egotistical pride consigned to the fire. |
 |
ਧਨਿ ਜੋਬਨਿ ਜਗੁ ਠਗਿਆ ਲਬਿ ਲੋਭਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ॥ |
dhhan joban jag thagiaa lab lobh ahankaar || |
The world is deceived and plundered by riches, youth, greed and egotism. |
 |
ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਮੋਹਿ ਵਸਿ ਕੀਆ ਕਿਰਪਨ ਲੋਭਿ ਪਿਆਰੁ ॥ |
kaam karodhh mohi vas keeaa kirapan lobh piaar || |
When you are under the power of sexual desire, anger and worldly attachment, or a greedy miser in love with your wealth; |
 |
ਪੁਤ੍ਰਿ ਕਲਤ੍ਰਿ ਮੋਹਿ ਲਪਟਿਆ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਅੰਤਰਿ ਲਹਰਿ ਲੋਭਾਨੁ ॥ |
puthr kalathr mohi lapattiaa vanajaariaa mithraa anthar lehar lobhaan || |
He is entangled in emotional attachment to his wife and sons, O my merchant friend, and deep within him, the waves of greed are rising up. |
 |
ਅੰਤਰਿ ਲਹਰਿ ਲੋਭਾਨੁ ਪਰਾਨੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥ |
anthar lehar lobhaan paraanee so prabh chith n aavai || |
The waves of greed are rising up within him, and he does not remember God. |
 |
ਸਤਿਗੁਰ ਦਇਆਲ ਕਿਰਪਾਲ ਭੇਟਤ ਹਰੇ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮਾਰਿਆ ॥ |
sathigur dhaeiaal kirapaal bhaettath harae kaam krodhh lobh maariaa || |
Through the Kind and Compassionate True Guru, I have met the Lord; I have conquered sexual desire, anger and greed. |
 |
ਗੁਰ ਵਿਣੁ ਸਹਜੁ ਨ ਆਵਈ ਲੋਭੁ ਮੈਲੁ ਨ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥ |
gur vin sehaj n aavee lobh mail n vichahu jaae || |
Without the Guru, intuitive wisdom does not come, and the filth of greed does not depart from within. |
 |
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸੰਤਨ ਤੇਰੇ ਜਿਨਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਪੀਠਾ ਜੀਉ ॥੩॥ |
ho balihaaree santhan thaerae jin kaam krodhh lobh peethaa jeeo ||3|| |
I am a sacrifice to Your Saints, who have crushed their sexual desire, anger and greed. ||3|| |
 |
ਲੋਭੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਬਹੁਤੁ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥ |
lobh abhimaan bahuth ahankaaraa || |
in greed, arrogance and excessive ego. |
 |
ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਮਹਾ ਗੁਬਾਰਾ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵਣ ਜਾਵਣਿਆ ॥੭॥ |
anthar lobh mehaa gubaaraa fir fir aavan jaavaniaa ||7|| |
Within is the terrible darkness of greed, and so they come and go in reincarnation, over and over again. ||7|| |
 |
ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਨ ਮੋਹੀਐ ਬਿਨਸੈ ਲੋਭੁ ਸੁਆਨੁ ॥ |
kaam karodhh n moheeai binasai lobh suaan || |
Sexual desire and anger shall not seduce you, and the dog of greed shall depart. |
 |
ਫਲਗੁਣਿ ਨਿਤ ਸਲਾਹੀਐ ਜਿਸ ਨੋ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥੧੩॥ |
falagun nith salaaheeai jis no thil n thamaae ||13|| |
In Phalgun, praise Him continually; He has not even an iota of greed. ||13|| |
 |
ਹਉਮੈ ਗਰਬੁ ਉਪਾਇ ਕੈ ਲੋਭੁ ਅੰਤਰਿ ਜੰਤਾ ਪਾਇਆ ॥ |
houmai garab oupaae kai lobh anthar janthaa paaeiaa || |
You created egotism and arrogant pride, and You placed greed within our beings. |
 |
ਪੜਿਆ ਮੂਰਖੁ ਆਖੀਐ ਜਿਸੁ ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥ |
parriaa moorakh aakheeai jis lab lobh ahankaaraa || |
That scholar who is full of greed, arrogant pride and egotism, is known to be a fool. |
 |
ਹੰਸੁ ਹੇਤੁ ਲੋਭੁ ਕੋਪੁ ਚਾਰੇ ਨਦੀਆ ਅਗਿ ॥ |
hans haeth lobh kop chaarae nadheeaa ag || |
Cruelty, material attachment, greed and anger are the four rivers of fire. |
 |
ਲਬਿ ਨ ਚਲਈ ਸਚਿ ਰਹੈ ਸੋ ਵਿਸਟੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥ |
lab n chalee sach rehai so visatt paravaan || |
That virtuous person who does not walk in the way of greed, and who abides in Truth, is accepted and famous. |
 |
ਪੂੰਜੀ ਪਾਪ ਲੋਭ ਕੀ ਕੀਤੁ ॥ |
poonjee paap lobh kee keeth || |
It gathers in the assets of sin and greed. |
 |
ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਮੁਚੁ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵਹਿ ਬਹੁਤੁ ਉਠਾਵਹਿ ਭਾਰੋ ॥ |
lab lobh much koorr kamaavehi bahuth outhaavehi bhaaro || |
You practice greed, avarice and great falsehood, and you carry such a heavy burden. |
 |
ਏਕਸੁ ਚਰਣੀ ਜੇ ਚਿਤੁ ਲਾਵਹਿ ਲਬਿ ਲੋਭਿ ਕੀ ਧਾਵਸਿਤਾ ॥੩॥ |
eaekas charanee jae chith laavehi lab lobh kee dhhaavasithaa ||3|| |
If you focus your consciousness on the Feet of the One Lord, what reason would you have to chase after greed? ||3|| |
 |
ਨਿਤ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਲਾਲਚੁ ਕਰੇ ਭਰਮੈ ਭਰਮਾਇਆ ॥ |
nith dhinas raath laalach karae bharamai bharamaaeiaa || |
Continuously, day and night, they are gripped by greed and deluded by doubt. |
 |
ਮੂਲੁ ਬਿਆਧੀ ਬਿਆਪਸਿ ਲੋਭਾ ॥੧॥ |
mool biaadhhee biaapas lobhaa ||1|| |
The source of this illness which torments us is greed. ||1|| |
 |
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮਦ ਖੋਏ ॥ |
kaam krodhh lobh madh khoeae || |
Sexual desire, anger, greed and ego are eradicated; |
 |
ਲੋਭੀ ਅਨਦੁ ਕਰੈ ਪੇਖਿ ਧਨਾ ॥ |
lobhee anadh karai paekh dhhanaa || |
As the greedy man rejoices upon beholding his wealth, |
 |
ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਮਨੁ ਲੀਨੋ ਨਿਰਗੁਣ ਕੇ ਦਾਤਾਰੇ ॥ |
kaam krodhh lobh mohi man leeno niragun kae dhaathaarae || |
My mind is engrossed in sexual desire, anger, greed and attachment, O Giver to the unworthy. |
 |
ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਕੀ ਲਖਮੀ ਜੋਰੀ ਬੂਝਤ ਨਾਹੀ ਲਹਰੇ ॥ |
theen bhavan kee lakhamee joree boojhath naahee leharae || |
People may accumulate the wealth of the three worlds, but the waves of greed are still not subdued. |
 |
ਕੋਈ ਜਿ ਮੂਰਖੁ ਲੋਭੀਆ ਮੂਲਿ ਨ ਸੁਣੀ ਕਹਿਆ ॥੨॥ |
koee j moorakh lobheeaa mool n sunee kehiaa ||2|| |
But he is foolish and greedy, and he never listens to what he is told. ||2|| |
 |
ਲੋਭ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਫੁਨਿ ਅਉ ਬਿਖਿਅਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥ਹਰਖ ਸੋਗ ਪਰਸੈ ਜਿਹ ਨਾਹਨਿ ਸੋ ਮੂਰਤਿ ਹੈ ਦੇਵਾ ॥੧॥ |
lobh moh maaeiaa mamathaa fun ao bikhian kee saevaa || harakh sog parasai jih naahan so moorath hai dhaevaa ||1|| |
Greed, emotional attachment to Maya, possessiveness, the service of evil, pleasure and pain - those who are not touched by these, are the very embodiment of the Divine Lord. ||1|| |
 |
ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਏ ਸਮ ਜਾ ਕੈ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਫੁਨਿ ਤੈਸਾ ॥੨॥ |
ousathath nindhaa eae sam jaa kai lobh mohu fun thaisaa ||2|| |
Praise and slander are all the same to them, as are greed and attachment. ||2|| |
 |
ਅਹਿਨਿਸਿ ਅਉਧ ਘਟੈ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ਭਇਓ ਲੋਭ ਸੰਗਿ ਹਉਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
ahinis aoudhh ghattai nehee jaanai bhaeiou lobh sang houraa ||1|| rehaao || |
Don't you know that your life is decreasing, day and night? Your life is made worthless with greed. ||1||Pause|| |
 |
ਜਗੁ ਬਿਨਸਤ ਹਮ ਦੇਖਿਆ ਲੋਭੇ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥ |
jag binasath ham dhaekhiaa lobhae ahankaaraa || |
I have seen the world being destroyed by greed and egotism. |
 |
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਤੂੰ ਮੀਤੁ ਮੇਰਾ ਪਾਖੰਡੁ ਲੋਭੁ ਤਜਾਇ ॥ |
man karehalaa thoon meeth maeraa paakhandd lobh thajaae || |
O camel-like mind, you are my friend; abandon hypocrisy and greed. |
 |
ਪਾਖੰਡਿ ਲੋਭੀ ਮਾਰੀਐ ਜਮ ਡੰਡੁ ਦੇਇ ਸਜਾਇ ॥੬॥ |
paakhandd lobhee maareeai jam ddandd dhaee sajaae ||6|| |
The hypocritical and the greedy are struck down; the Messenger of Death punishes them with his club. ||6|| |
 |
ਸਾਕਤ ਲੋਭੀ ਬੰਧੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੬॥ |
saakath lobhee bandhh n paaeiaa ||6|| |
The greedy, faithless cynic falls into entanglements. ||6|| |
 |
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਤਜੋ ॥ |
kaam krodhh lobh mohu thajo || |
Abandon sexual desire, anger, greed and emotional attachment. |
 |
ਦੂਜੈ ਕਿਨੈ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਇਓ ਪਿਰਾ ਜੀਉ ਬਿਖਿਆ ਲੋਭਿ ਲੁਭਾਏ ॥ |
dhoojai kinai sukh n paaeiou piraa jeeo bikhiaa lobh lubhaaeae || |
In duality, no one has ever found peace, O my dear; you are greedy for corruption and greed. |
 |
ਬਿਖਿਆ ਲੋਭਿ ਲੁਭਾਏ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ਓਹੁ ਕਿਉ ਕਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ |
bikhiaa lobh lubhaaeae bharam bhulaaeae ouhu kio kar sukh paaeae || |
Greedy for corruption and greed, and deluded by doubt, how can anyone find peace? |
 |
ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਨਾਸੈ ਜੀਅ ਜਾ ਕੈ ਪ੍ਰਭੁ ਬਸੈ ॥ |
kaal kanttak lobh mohu naasai jeea jaa kai prabh basai || |
The pains of death, greed and emotional attachment simply vanish, when God comes to dwell in the soul. |
 |
ਲਾਲਚ ਝੂਠ ਬਿਕਾਰ ਮੋਹ ਬਿਆਪਤ ਮੂੜੇ ਅੰਧ ॥ |
laalach jhooth bikaar moh biaapath moorrae andhh || |
Greed, falsehood, corruption and emotional attachment entangle the blind and the foolish. |
 |
ਲਾਲਚ ਝੂਠ ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ਇਆ ਦੇਹੀ ਮਹਿ ਬਾਸ ॥ |
laalach jhooth bikhai biaadhh eiaa dhaehee mehi baas || |
The afflictions of greed, falsehood and corruption abide in this body. |
 |
ਲਾਲਚ ਝੂਠ ਬਿਕਾਰ ਮੋਹ ਇਆ ਸੰਪੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ |
laalach jhooth bikaar moh eiaa sanpai man maahi || |
Greed, falsehood, corruption and emotional attachment - these are what he collects within his mind. |
 |