ਪ੍ਰਭੁ ਸਖਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮੇਰਾ ਅੰਤੇ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥੩॥ |
prabh sakhaa har jeeo maeraa anthae hoe sakhaaee ||3|| |
The Dear Lord God is my Best Friend. In the end, He shall be my Companion and Support. ||3|| |
 |
ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਨਿਰਮਲਾ ਮਨਿ ਨਿਰਮਲਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ |
prabh maeraa sadhaa niramalaa man niramal paaeiaa jaae || |
My God is forever Immaculate and Pure; with a pure mind, He can be found. |
 |
ਨਾਨਕ ਸੋਭਾ ਸੁਰਤਿ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥੮॥੧॥੧੮॥ |
naanak sobhaa surath dhaee prabh aapae guramukh dhae vaddiaaee ||8||1||18|| |
O Nanak, God blesses us with the sublime awakening of consciousness; He Himself grants glorious greatness to the Gurmukh. ||8||1||18|| |
 |
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥ |
prabh kirapaa thae hoe pragaas || |
By God's Grace, enlightenment comes. |
 |
ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ ॥ |
prabhoo dhaeiaa thae kamal bigaas || |
By God's Kind Mercy, the heart-lotus blossoms forth. |
 |
ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਬਸੈ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥ |
prabh suprasann basai man soe || |
When God is totally pleased, He comes to dwell in the mind. |
 |
ਪ੍ਰਭ ਦਇਆ ਤੇ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥ |
prabh dhaeiaa thae math ootham hoe || |
By God's Kind Mercy, the intellect is exalted. |
 |
ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਇ ॥ |
agam agaadhh paarabreham soe || |
Unapproachable and Unfathomable is the Supreme Lord God; |
 |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬੁਝੈ ਪ੍ਰਭੁ ਨੇਰਾ ॥ |
saadhh kai sang bujhai prabh naeraa || |
In the Company of the Holy, God is understood to be near at hand. |
 |
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥੧॥ |
naanak saadhh kee sobhaa prabh maahi samaanee ||1|| |
O Nanak, the glory of the Holy people merges into God. ||1|| |
 |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥੨॥ |
saadhhasang naanak prabh suprasann ||2|| |
In the Company of the Holy, O Nanak, God is totally pleased. ||2|| |
 |
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭੂ ਬਨਿ ਆਈ ॥੩॥ |
naanak saadhh prabhoo ban aaee ||3|| |
O Nanak, the Holy are at one with God. ||3|| |
 |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥ |
saadhh kai sang kaeval paarabreham || |
In the Company of the Holy, one dwells with the Supreme Lord God. |
 |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋਭਾ ਸੁਰਦੇਵਾ ॥ |
saadhh kai sang sobhaa suradhaevaa || |
In the Company of the Holy, the divine, angelic beings sing God's Praises. |
 |
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ikoankaar sathnaam karathaa purakh nirabho niravair akaal moorath ajoonee saibhan gurprasaadh|| |
One Universal Creator God. TheName Is Truth.CreativeBeingPersonified. NoFear. No Hatred. Image Of The Undying, Beyond Birth, Self-Existent. By Guru's Grace~ |
 |
ਜੇ ਹਉ ਜਾਣਾ ਆਖਾ ਨਾਹੀ ਕਹਣਾ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥ |
jae ho jaanaa aakhaa naahee kehanaa kathhan n jaaee || |
Even knowing God, I cannot describe Him; He cannot be described in words. |
 |
ਨਾਨਕ ਨਿਰਗੁਣਿ ਗੁਣੁ ਕਰੇ ਗੁਣਵੰਤਿਆ ਗੁਣੁ ਦੇ ॥ |
naanak niragun gun karae gunavanthiaa gun dhae || |
O Nanak, God blesses the unworthy with virtue, and bestows virtue on the virtuous. |
 |
ਸਭਨਾ ਲਿਖਿਆ ਵੁੜੀ ਕਲਾਮ ॥ |
sabhanaa likhiaa vurree kalaam || |
were all inscribed by the Ever-flowing Pen of God. |
 |
ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੀ ਆਵਹੁ ਜਾਹੁ ॥੨੦॥ |
naanak hukamee aavahu jaahu ||20|| |
O Nanak, by the Hukam of God's Command, we come and go in reincarnation. ||20|| |
 |
ਕੀੜੀ ਤੁਲਿ ਨ ਹੋਵਨੀ ਜੇ ਤਿਸੁ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰਹਿ ॥੨੩॥ |
keerree thul n hovanee jae this manahu n veesarehi ||23|| |
-these are not even equal to an ant, who does not forget God. ||23|| |
 |
ਏਵਡੁ ਊਚਾ ਹੋਵੈ ਕੋਇ ॥ |
eaevadd oochaa hovai koe || |
Only one as Great and as High as God |
 |
ਜੇ ਕੋ ਆਖੈ ਬੋਲੁਵਿਗਾੜੁ ॥ |
jae ko aakhai boluvigaarr || |
If anyone presumes to describe God, |
 |
ਗਾਵਹਿ ਈਸਰੁ ਬਰਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥ |
gaavehi eesar baramaa dhaevee sohan sadhaa savaarae || |
Shiva, Brahma and the Goddess of Beauty, ever adorned, sing. |
 |
ਸਚਾ ਆਪਿ ਸਚਾ ਦਰਬਾਰੁ ॥ |
sachaa aap sachaa dharabaar || |
God Himself is True, and True is His Court. |
 |
ਭਉ ਖਲਾ ਅਗਨਿ ਤਪ ਤਾਉ ॥ |
bho khalaa agan thap thaao || |
With the Fear of God as the bellows, fan the flames of tapa, the body's inner heat. |
 |
ਘੜੀਐ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਟਕਸਾਲ ॥ |
gharreeai sabadh sachee ttakasaal || |
and mint the True Coin of the Shabad, the Word of God. |
 |
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਈਸਰੁ ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਤੇਰੇ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥ |
gaavan thudhhano eesar brehamaa dhaevee sohan thaerae sadhaa savaarae || |
Shiva, Brahma and the Goddess of Beauty, ever adorned by You, sing of You. |
 |
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
ਤੂੰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਬੇਅੰਤੁ ਬੇਅੰਤੁ ਜੀ ਤੇਰੇ ਕਿਆ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣਾ ॥ |
thoon paarabreham baeanth baeanth jee thaerae kiaa gun aakh vakhaanaa || |
You are the Supreme Lord God, Limitless and Infinite. What Virtues of Yours can I speak of and describe? |
 |
ਸੇ ਭਗਤ ਸੇ ਭਗਤ ਭਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜੀ ਜੋ ਭਾਵਹਿ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥੪॥ |
sae bhagath sae bhagath bhalae jan naanak jee jo bhaavehi maerae har bhagavanthaa ||4|| |
Those devotees, those devotees are sublime, O servant Nanak, who are pleasing to my Dear Lord God. ||4|| |
 |
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੁਰਖੁ ਪਾਇਆ ਪਰਮੇਸਰੁ ਬਹੁ ਸੋਭ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡਾ ਹੇ ॥੩॥ |
abinaasee purakh paaeiaa paramaesar bahu sobh khandd brehamanddaa hae ||3|| |
They have found the Imperishable Supreme Being, the Transcendent Lord God, and they receive great honor throughout all the worlds and realms. ||3|| |
 |
ਹਮ ਗਰੀਬ ਮਸਕੀਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ਹਰਿ ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਵਡ ਵਡਾ ਹੇ ॥ |
ham gareeb masakeen prabh thaerae har raakh raakh vadd vaddaa hae || |
I am poor and meek, God, but I belong to You! Save me-please save me, O Greatest of the Great! |
 |
ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਬਿਕਾਰੁ ਸੰਸੇ ਮਹਿ ਤਰਿਓ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ॥ |
eihu sansaar bikaar sansae mehi thariou breham giaanee || |
This world is engrossed in corruption and cynicism. Only those who know God are saved. |
 |
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਬਹੁਤੁ ਬਹੁਤੁ ਘਟਿ ਨ ਆਖੈ ਕੋਇ ॥ |
sabh ko aakhai bahuth bahuth ghatt n aakhai koe || |
Everyone says that God is the Greatest of the Great. No one calls Him any less. |
 |
ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਤਾ ਪਾਈਐ ਨਾਹੀ ਗਲੀ ਵਾਉ ਦੁਆਉ ॥੨॥ |
karam milai thaa paaeeai naahee galee vaao dhuaao ||2|| |
If one receives God's Grace, then such honors are received, and not by mere words. ||2|| |
 |
ਭੈ ਤੇਰੈ ਡਰੁ ਅਗਲਾ ਖਪਿ ਖਪਿ ਛਿਜੈ ਦੇਹ ॥ |
bhai thaerai ddar agalaa khap khap shhijai dhaeh || |
I am terrified by the Fear of You, God. Bothered and bewildered, my body is wasting away. |
 |
ਪ੍ਰਭੁ ਹਰਿਮੰਦਰੁ ਸੋਹਣਾ ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਮਾਣਕ ਲਾਲ ॥ਮੋਤੀ ਹੀਰਾ ਨਿਰਮਲਾ ਕੰਚਨ ਕੋਟ ਰੀਸਾਲ ॥ |
prabh harimandhar sohanaa this mehi maanak laal || mothee heeraa niramalaa kanchan kott reesaal || |
The Palace of the Lord God is so beautiful. Within it, there are gems, rubies, pearls and flawless diamonds. A fortress of gold surrounds this Source of Nectar. |
 |
ਸੁਰਤਿ ਹੋਵੈ ਪਤਿ ਊਗਵੈ ਗੁਰਬਚਨੀ ਭਉ ਖਾਇ ॥ |
surath hovai path oogavai gurabachanee bho khaae || |
Intuitive understanding is obtained and one is welcomed with honor, through the Guru's Word, filled with the Fear of God. |
 |
ਭੈ ਬਿਨੁ ਨਿਰਭਉ ਕਿਉ ਥੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
bhai bin nirabho kio thheeai guramukh sabadh samaae ||1|| rehaao || |
Without the Fear of God, how can anyone become fearless? Become Gurmukh, and immerse yourself in the Shabad. ||1||Pause|| |
 |
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸੰਤੋਖੀਆ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ॥੫॥੧੬॥ |
naanak naam santhokheeaa jeeo pindd prabh paas ||5||16|| |
O Nanak, they are contented with the Naam, the Name of the Lord. They offer their bodies and souls to God. ||5||16|| |
 |
ਸਤਗੁਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਲਿ ॥੪॥੧੭॥ |
sathagur mael milaaeiaa naanak so prabh naal ||4||17|| |
The True Guru has united me in Union, O Nanak, with that God. ||4||17|| |
 |
ਮਨੁ ਬੈਰਾਗੀ ਘਰਿ ਵਸੈ ਸਚ ਭੈ ਰਾਤਾ ਹੋਇ ॥ |
man bairaagee ghar vasai sach bhai raathaa hoe || |
If the mind becomes balanced and detached, and comes to dwell in its own true home, imbued with the Fear of God, |
 |
ਨਿਤਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਿਆ ਸਤਗੁਰਿ ਦੀਆ ਨਾਮੁ ॥੨॥ |
nith ahinis har prabh saeviaa sathagur dheeaa naam ||2|| |
Day and night, continually serve the Lord God; the True Guru has given the Naam. ||2|| |
 |
ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥੪॥੨੨॥ |
naanak thae mukh oujalae dhhun oupajai sabadh neesaan ||4||22|| |
O Nanak, their faces are radiant; the Music of the Shabad, the Word of God, wells up within them. ||4||22|| |
 |
ਬਿਖੈ ਬਿਕਾਰ ਦੁਸਟ ਕਿਰਖਾ ਕਰੇ ਇਨ ਤਜਿ ਆਤਮੈ ਹੋਇ ਧਿਆਈ ॥ |
bikhai bikaar dhusatt kirakhaa karae ein thaj aathamai hoe dhhiaaee || |
So weed out evil, wickedness and corruption; leave these behind, and let your soul meditate on God. |
 |
ਭੀ ਕਰਤਾਰਹੁ ਡਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
bhee karathaarahu ddaranaa ||1|| rehaao || |
so live in the Fear of God the Creator. ||1||Pause|| |
 |
ਤਾ ਤੂ ਮੁਲਾ ਤਾ ਤੂ ਕਾਜੀ ਜਾਣਹਿ ਨਾਮੁ ਖੁਦਾਈ ॥ |
thaa thoo mulaa thaa thoo kaajee jaanehi naam khudhaaee || |
You are a Mullah, and you are a Qazi, only when you know the Naam, the Name of God. |
 |