ਹਰਿ ਵਰੁ ਨਾਰਿ ਸੁਹਾਵਣੀ ਮੈ ਭਾਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥ |
har var naar suhaavanee mai bhaavai prabh soe || |
With the Lord as her Husband, the soul-bride is happy; I, too, love that God. |
|
ਵਣਜਾਰਿਆ ਸਿਉ ਵਣਜੁ ਕਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥੩॥ |
vanajaariaa sio vanaj kar guramukh breham beechaar ||3|| |
So trade with the true traders, and as Gurmukh, contemplate God. ||3|| |
|
ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੀਐ ਸਾਚੋ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੫॥ |
thribhavan so prabh jaaneeai saacho saachai naae ||5|| |
God is known throughout the three worlds. True is the Name of the True One. ||5|| |
|
ਨਾਵਹੁ ਭੂਲੀ ਜੇ ਫਿਰਾ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵਉ ਜਾਉ ॥੭॥ |
naavahu bhoolee jae firaa fir fir aavo jaao ||7|| |
If I wander around forgetting God's Name, I shall continue coming and going in reincarnation, over and over again. ||7|| |
|
ਭਗਤੀ ਭਾਇ ਵਿਹੂਣਿਆ ਮੁਹੁ ਕਾਲਾ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥ |
bhagathee bhaae vihooniaa muhu kaalaa path khoe || |
Without loving devotion to God, their faces are blackened, and their honor is lost. |
|
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਪਾਇਆ ਡਰੁ ਕਰਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥ |
khojath khojath paaeiaa ddar kar milai milaae || |
I searched and searched, and found God. In the Fear of God, I have been united in His Union. |
|
ਕਾਰ ਕਮਾਵਹਿ ਸਚ ਕੀ ਲਾਹਾ ਮਿਲੈ ਰਜਾਇ ॥ |
kaar kamaavehi sach kee laahaa milai rajaae || |
Those who practice Truth reap the profits, abiding in the Will of God. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਬਖਸੇ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
guramukh anthar rav rehiaa bakhasae bhagath bhanddaar ||1|| rehaao || |
God permeates the inner beings of the Gurmukhs. They are blessed with the treasure of devotion. ||1||Pause|| |
|
ਬਿਨੁ ਜਲ ਘੜੀ ਨ ਜੀਵਈ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੈ ਅਭ ਪੀਰ ॥੨॥ |
bin jal gharree n jeevee prabh jaanai abh peer ||2|| |
Without water, she cannot live, even for an instant. God knows the suffering of her mind. ||2|| |
|
ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ਸਚਿ ਵਡਿਆਈ ਦੇਇ ॥੪॥ |
aapae mael vishhunniaa sach vaddiaaee dhaee ||4|| |
God unites the separated ones with Himself again, and blesses them with true greatness. ||4|| |
|
ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਪ੍ਰਭ ਰਾਤਉ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥ |
sabadh surath sukh oopajai prabh raatho sukh saar || |
Focusing your awareness on the Shabad, happiness wells up. Attuned to God, the most excellent peace is found. |
|
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਨਿਰਮਲੋ ਗੁਰੁ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
raam naam dhhan niramalo gur dhaath karae prabh soe ||1|| rehaao || |
The Lord's Name is the pure wealth; through the Guru, God bestows this gift. ||1||Pause|| |
|
ਸੁਖ ਜੀਵਣੁ ਤਿਸੁ ਆਖੀਐ ਜਿਸੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥ |
sukh jeevan this aakheeai jis guramukh vasiaa soe || |
A life of peace and comfort comes to that Gurmukh, within whom God dwells. |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਭਗਤਿ ਕੀਜੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥ |
guramukh kirapaa karae bhagath keejai bin gur bhagath n hoe || |
By God's Grace, the Gurmukh practices devotion; without the Guru, there is no devotional worship. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਆਪੇ ਸੇਵ ਕਰਾਏ ॥੨॥ |
guramukh aapae dhae vaddiaaee aapae saev karaaeae ||2|| |
God Himself grants glory to the Gurmukhs; He joins them to His Service. ||2|| |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਹਰੀਆਵਲਾ ਸਾਚੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ |
guramukh breham hareeaavalaa saachai sehaj subhaae || |
The Gurmukh is like God's tree, always green, blessed with the Sublime Love of the True One, with intuitive peace and poise. |
|
ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥ |
bhagath vashhal har man vasiaa sehaj miliaa prabh soe || |
The Lord is the Lover of His devotees; He abides within their minds. They meet that God with intuitive ease. |
|
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ਆਪੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥ |
maaeiaa mohu maerai prabh keenaa aapae bharam bhulaaeae || |
Emotional attachment to Maya is created by my God; He Himself misleads us through illusion and doubt. |
|
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਾਲਾਹੀਐ ਸਹਜਿ ਮਿਲੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
gur pooraa saalaaheeai sehaj milai prabh soe ||1|| rehaao || |
Praising the Perfect Guru, you shall easily meet with that God. ||1||Pause|| |
|
ਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਬੇਤੇ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣਹਿ ਹਉਮੈ ਜਾਤਿ ਗਵਾਈ ॥ |
breham kae baethae sabadh pashhaanehi houmai jaath gavaaee || |
Those who know God and recognize His Shabad lose their ego and class consciousness. |
|
ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਸਭਨਾ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲੈ ਜਾਤਾ ॥ |
prabh nikatt vasai sabhanaa ghatt anthar guramukh viralai jaathaa || |
God is close at hand; He dwells deep within the hearts of all. How rare are those who, as Gurmukh, know Him. |
|
ਗੁਰ ਭੇਟੇ ਸਹਜੁ ਪਾਇਆ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਰਜਾਇ ॥੧॥ |
gur bhaettae sehaj paaeiaa aapanee kirapaa karae rajaae ||1|| |
Meeting with the Guru, intuitive balance is obtained, when God, in His Will, grants His Grace. ||1|| |
|
ਭੁਲਿਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਾਇਸੀ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੭॥ |
bhuliaa sehaj milaaeisee sabadh milaavaa hoe ||7|| |
The wayward are united with God through intuitive balance; through the Shabad, union is obtained. ||7|| |
|
ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀਐ ਜਿਸ ਦਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੯॥ |
poorai sabadh salaaheeai jis dhaa anth n paaraavaar ||9|| |
So praise God through the Perfect Word of His Shabad; He has no end or limitation. ||9|| |
|
ਆਪੇ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਤਾ ਸਹਜੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੩॥ |
aapae man vasiaa prabh karathaa sehajae rehiaa samaaee ||3|| |
God, the Creator Himself, dwells within the mind; remain absorbed in the state of intuitive balance. ||3|| |
|
ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਲਗੈ ਨ ਤਤੀ ਵਾਉ ॥੧॥ |
chith aavai ous paarabreham lagai n thathee vaao ||1|| |
-if you then come to remember the Supreme Lord God, even the hot wind shall not touch you. ||1|| |
|
ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਨਿਹਚਲੁ ਹੋਵੈ ਰਾਜੁ ॥੨॥ |
chith aavai ous paarabreham thaa nihachal hovai raaj ||2|| |
-if you then come to remember the Supreme Lord God, you shall obtain the eternal kingdom. ||2|| |
|
ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥੩॥ |
chith aavai ous paarabreham than man seethal hoe ||3|| |
-if you come to remember the Supreme Lord God, then your body and mind shall be cooled and soothed. ||3|| |
|
ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਨਿਮਖ ਸਿਮਰਤ ਤਰਿਆ ॥੪॥ |
chith aavai ous paarabreham thaa nimakh simarath thariaa ||4|| |
-if you then come to remember the Supreme Lord God, and contemplate Him, even for a moment, you shall be saved. ||4|| |
|
ਰੰਗੁ ਨ ਲਗੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਾ ਸਰਪਰ ਨਰਕੇ ਜਾਇ ॥੫॥ |
rang n lagee paarabreham thaa sarapar narakae jaae ||5|| |
Even so, if they have not embraced love for the Supreme Lord God, then they shall surely go to hell. ||5|| |
|
ਚਿਤਿ ਨ ਆਇਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਸਰਪ ਕੀ ਜੂਨਿ ਗਇਆ ॥੬॥ |
chith n aaeiou paarabreham thaa sarap kee joon gaeiaa ||6|| |
-and yet, if you do not come to remember the Supreme Lord God, you shall be reincarnated as a snake. ||6|| |
|
ਚਿਤਿ ਨ ਆਇਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਖੜਿ ਰਸਾਤਲਿ ਦੀਤ ॥੭॥ |
chith n aaeiou paarabreham thaa kharr rasaathal dheeth ||7|| |
But still, if you do not come to remember the Supreme Lord God, then you shall be taken and consigned to the most hideous hell! ||7|| |
|
ਚਿਤਿ ਨ ਆਇਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਮਕੰਕਰ ਵਸਿ ਪਰਿਆ ॥੮॥ |
chith n aaeiou paarabreham jamakankar vas pariaa ||8|| |
but still, if you do not come to remember the Supreme Lord God, you shall fall under the power of the Messenger of Death. ||8|| |
|
ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਨ ਹੀ ਜਾਤਾ ॥੧॥ |
prabh kin hee jaathaa ||1|| |
but how rare are those who know God! ||1|| |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਹੁਕਮੁ ਜਿਨਾ ਨੋ ਮਨਾਇਆ ॥ |
hukam jinaa no manaaeiaa || |
Those, whom God causes to abide by His Will, |
|
ਜਿਨਾ ਭਾਣੇ ਕਾ ਰਸੁ ਆਇਆ ॥ |
jinaa bhaanae kaa ras aaeiaa || |
Those who take pleasure in God's Will |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝੁ ਨ ਪਾਇਓ ਸਭ ਥਕੀ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ਜੀਉ ॥੧੩॥ |
sathigur baajh n paaeiou sabh thhakee karam kamaae jeeo ||13|| |
Without the True Guru, God is not found; all have grown weary of performing religious rituals. ||13|| |
|
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ॥ |
maeraa prabh sabh kishh jaanadhaa || |
My God knows everything. |
|
ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਣਾ ਬਿਰਦੁ ਸਮਾਰਿਆ ॥ |
prabh apanaa biradh samaariaa || |
this is God's Own Nature. |
|
ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਇਆ ॥ |
mai man than prabhoo dhhiaaeiaa || |
Within my mind and body, I meditate on God. |
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਇਆ ॥ |
gur parasaadhee paaeiaa || |
By Guru's Grace, I have found God. |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਜੈਸੀ ਕਲਮ ਵੁੜੀ ਹੈ ਮਸਤਕਿ ਤੈਸੀ ਜੀਅੜੇ ਪਾਸਿ ॥ |
jaisee kalam vurree hai masathak thaisee jeearrae paas || |
As God's Pen has written on your forehead, so it shall be with your soul. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਤੀਜੈ ਪਹਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਚੇਤਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੩॥ |
kahu naanak praanee theejai peharai prabh chaethahu liv laae ||3|| |
Says Nanak, O mortal, in the third watch of the night, let your consciousness be lovingly focused on God. ||3|| |
|
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਤਿਨ ਭੀਤਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਸੰਜੋਇਆ ॥ |
maath pithaa bhaaee suth banithaa thin bheethar prabhoo sanjoeiaa || |
God placed you with your mother, father, brothers, sons and wife. |
|
ਕਰਮ ਸੁਕਰਮ ਕਰਾਏ ਆਪੇ ਇਸੁ ਜੰਤੈ ਵਸਿ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ॥ |
karam sukaram karaaeae aapae eis janthai vas kishh naahi || |
God Himself is the Cause of causes, good and bad-no one has control over these things. |
|
ਅੰਤਰਿ ਲਹਰਿ ਲੋਭਾਨੁ ਪਰਾਨੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥ |
anthar lehar lobhaan paraanee so prabh chith n aavai || |
The waves of greed are rising up within him, and he does not remember God. |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|