ਭੈ ਭਾਇ ਸੀਗਾਰੁ ਬਣਾਏ ॥ |
bhai bhaae seegaar banaaeae || |
she decorates herself with the Love and the Fear of God. |
|
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅੰਤਰਿ ਬੈਠਾ ਵੇਖੈ ॥ |
maeraa prabh anthar baithaa vaekhai || |
My God sits deep within the self; He watches over us. |
|
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਭਰਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਥਾਈ ॥ |
maeraa prabh bharapoor rehiaa sabh thhaaee || |
My God is pervading and permeating all places. |
|
ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪਰਗਟੁ ਪਾਸਾਰਾ ॥ |
anthar joth paragatt paasaaraa || |
Deep within the self is the Light of God; It radiates throughout the expanse of His creation. |
|
ਤੂ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥ |
thoo dhaeiaal kirapaal prabh soee || |
You are God, Kind and Merciful. |
|
ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ॥ |
anadhin gun gaavaa prabh thaerae || |
Night and day, I sing Your Glorious Praises, God. |
|
ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤਾ ਕਿਆ ਕਾੜਾ ॥ |
prabh abinaasee thaa kiaa kaarraa || |
God is Eternal and Imperishable, so why should anyone be anxious? |
|
ਘਟਿ ਘਟਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਿਨਿ ਜਨਿ ਡੀਠਾ ॥ |
ghatt ghatt paarabreham thin jan ddeethaa || |
comes to see the Supreme Lord God in each and every heart. |
|
ਜਿਸ ਕਉ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭ ਭਇਆ ਸਹਾਈ ॥ |
jis ko thoon prabh bhaeiaa sehaaee || |
O God, that one, unto whom You have given shelter, |
|
ਮਨ ਮੰਧੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਵਗਾਹੀਆ ॥ |
man mandhhae prabh avagaaheeaa || |
Within my mind, I meditate on God. |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸ ਭ੍ਰਮੇ ਥਕਿ ਆਏ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਾਮ ॥ |
chaar kuntt dheh dhis bhramae thhak aaeae prabh kee saam || |
We have grown weary of wandering to the four corners of the earth and in the ten directions. We have come to Your Sanctuary, God. |
|
ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਕੰਤ ਵਿਹੂਣੀਆ ਮੀਤ ਸਜਣ ਸਭਿ ਜਾਮ ॥ |
prabh suaamee kanth vihooneeaa meeth sajan sabh jaam || |
Without God, our Husband, our Lord and Master, all friends and companions are like the Messenger of Death. |
|
ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੁਆਮੀ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਜਿਸ ਕਾ ਨਿਹਚਲ ਧਾਮ ॥੧॥ |
har maelahu suaamee sang prabh jis kaa nihachal dhhaam ||1|| |
O my Lord and Master, please unite me with Yourself, O God, in the Eternal Mansion of Your Presence"". ||1|| |
|
ਜਿਨਿ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਆਏ ਤਿਸਹਿ ਗਣਾ ॥ |
jin paaeiaa prabh aapanaa aaeae thisehi ganaa || |
Those who have found God-blessed is their coming into this world. |
|
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਕਿਤੜਾ ਦੁਖੁ ਗਣਾ ॥ |
so prabh chith n aavee kitharraa dhukh ganaa || |
Those who do not remember God-how much pain must they suffer! |
|
ਜਿਨੀ ਰਾਵਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿੰਨਾ ਭਾਗੁ ਮਣਾ ॥ |
jinee raaviaa so prabhoo thinnaa bhaag manaa || |
Those who dwell upon their God have great good fortune. |
|
ਚੇਤਿ ਮਿਲਾਏ ਸੋ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਸ ਕੈ ਪਾਇ ਲਗਾ ॥੨॥ |
chaeth milaaeae so prabhoo this kai paae lagaa ||2|| |
I touch the feet of one who unites me with God in the month of Chayt. ||2|| |
|
ਦਯੁ ਵਿਸਾਰਿ ਵਿਗੁਚਣਾ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ |
dhay visaar viguchanaa prabh bin avar n koe || |
Forgetting the Merciful Lord, they are ruined. Without God, there is no other at all. |
|
ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਹੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥ |
naanak kee prabh baenathee prabh milahu paraapath hoe || |
Nanak makes this prayer to God: ""Please, come and unite me with Yourself."" |
|
ਮਾਣਕ ਮੋਤੀ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਉਨ ਲਗੈ ਨਾਹੀ ਸੰਨਿ ॥ |
maanak mothee naam prabh oun lagai naahee sann || |
God's Name is the Jewel, the Pearl. It cannot be stolen or taken away. |
|
ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਤੇ ਆਪਣੇ ਸੇਈ ਕਹੀਅਹਿ ਧੰਨਿ ॥ |
jo prabh keethae aapanae saeee keheeahi dhhann || |
They alone are called blessed, whom God has made His Own. |
|
ਜਗਜੀਵਨ ਪੁਰਖੁ ਤਿਆਗਿ ਕੈ ਮਾਣਸ ਸੰਦੀ ਆਸ ॥ |
jagajeevan purakh thiaag kai maanas sandhee aas || |
They have forsaken God the Primal Being, the Life of the World, and they have come to rely upon mere mortals. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੀ ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਹੋਇ ਪਿਆਸ ॥ |
kar kirapaa prabh aapanee thaerae dharasan hoe piaas || |
Show Your Mercy to me, O God; I am thirsty for the Blessed Vision of Your Darshan. |
|
ਪ੍ਰਭ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥ |
prabh thudhh bin dhoojaa ko nehee naanak kee aradhaas || |
Without You, God, there is no other at all. This is Nanak's humble prayer. |
|
ਵਣੁ ਤਿਣੁ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਮਉਲਿਆ ਸੰਮ੍ਰਥ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰੁ ॥ |
van thin prabh sang mouliaa sanmrathh purakh apaar || |
The forests and the meadows are rejuvenated and refreshed with the Love of God, the All-powerful, Infinite Primal Being. |
|
ਜਿਨੀ ਸਖੀਏ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਹੰਉ ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥ |
jinee sakheeeae prabh paaeiaa hano thin kai sadh balihaar || |
Those brides who have obtained God-I am forever a sacrifice to them. |
|
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਚਰਣ ਬੋਹਿਥ ਪ੍ਰਭ ਦੇਤੁ ॥ |
naanak prabh saranaagathee charan bohithh prabh dhaeth || |
Nanak seeks God's Sanctuary; God has given him the Boat of His Feet. |
|
ਵਿਣੁ ਪ੍ਰਭ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥ |
vin prabh kio sukh paaeeai dhoojee naahee jaae || |
Without God, how can I find peace? There is nowhere else to go. |
|
ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਬਿਨਤੀ ਕਰਹਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥ |
aap thiaag binathee karehi laehu prabhoo larr laae || |
They renounce their selfishness and conceit, and they pray, ""God, please attach me to the hem of Your robe."" |
|
ਪ੍ਰਭ ਵਿਣੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਰਣਾਇ ॥ |
prabh vin dhoojaa ko nehee naanak har saranaae || |
Without God, there is no other at all. Nanak has entered the Sanctuary of the Lord. |
|
ਵਡਭਾਗੀ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਉਤਰਹਿ ਸਭਿ ਬਿਓਗ ॥ |
vaddabhaagee maeraa prabh milai thaan outharehi sabh bioug || |
By great good fortune, I meet my God, and then all pain of separation departs. |
|
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਿ ਲੇਹਿ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਬੰਦੀ ਮੋਚ ॥ |
naanak ko prabh raakh laehi maerae saahib bandhee moch || |
Please protect Nanak, God; O my Lord and Master, please release me from bondage. |
|
ਜਿਨੀ ਰਾਵਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਸੇ ਦਿਸਨਿ ਨਿਤ ਖੜੀਆਹ ॥ |
jinee raaviaa prabh aapanaa sae dhisan nith kharreeaah || |
Those who have ravished and enjoyed their God, are seen to be continually exalted and uplifted. |
|
ਮੰਘਿਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਣਾ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜਨਮੜੀਆਹ ॥੧੦॥ |
manghir prabh aaraadhhanaa bahurr n janamarreeaah ||10|| |
Those who worship and adore God in Maghar, do not suffer the cycle of reincarnation ever again. ||10|| |
|
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਵਿਛੁੜੀਆਹੁ ॥ |
kar gehi leenee paarabreham bahurr n vishhurreeaahu || |
When the Supreme Lord God grasps someone's hand, he shall never again suffer separation from Him. |
|
ਜਿਨਾ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥ |
jinaa miliaa prabh aapanaa naanak thin kurabaan || |
Nanak is a sacrifice to those who have merged with God. |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਦੇ ਮਨ ਅੰਦਰਿ ਏਕੁ ਧਰੇ ॥ |
paarabreham prabh saevadhae man andhar eaek dhharae || |
They serve the Supreme Lord God, and enshrine the One Lord within their minds. |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਹੋਰੁ ਨਾਹੀ ਕਰਣ ਕਰੇਣ ॥ |
kar kirapaa prabh raakh laehu hor naahee karan karaen || |
Bestow Your Mercy, God, and save me! No one else can bestow Your Mercy. |
|
ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਜਿ ਪ੍ਰਭ ਕੰਉ ਸੇਵਦੇ ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੨॥ |
dhin rain j prabh kano saevadhae thin kai sadh balihaar ||2|| |
I am forever a sacrifice to those who serve God, day and night. ||2|| |
|
ਸਰਬ ਕਲਾ ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਣੋ ਮੰਞੁ ਨਿਮਾਣੀ ਥਾਉ ॥ |
sarab kalaa prabh poorano mannj nimaanee thhaao || |
God is overflowing with all powers. I have no honor-He is my resting place. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੀ ਜਨ ਧੂੜੀ ਸੰਗਿ ਸਮਾਉ ॥ |
kar kirapaa prabh aapanee jan dhhoorree sang samaao || |
Grant Your Grace, God, and bless me, that I may merge into the dust of the feet of the humble. |
|
ਉਦਮੁ ਸੋਈ ਕਰਾਇ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ |
oudham soee karaae prabh mil saadhhoo gun gaao || |
May I make the effort, O God, to sing Your Glorious Praises in the Company of the Holy. |
|
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sath naam karathaa purakh gur prasaadh || |
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. By Guru's Grace: |
|
ਭੈ ਕੇ ਚਰਣ ਕਰ ਭਾਵ ਕੇ ਲੋਇਣ ਸੁਰਤਿ ਕਰੇਇ ॥ |
bhai kae charan kar bhaav kae loein surath karaee || |
Let the Fear of God be your feet, and let His Love be your hands; let His Understanding be your eyes. |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਉ ਖੁਦਾਇ ਕਾ ਦਿਲਿ ਹਛੈ ਮੁਖਿ ਲੇਹੁ ॥ |
naanak naao khudhaae kaa dhil hashhai mukh laehu || |
O Nanak, chant the Name of God, with heart-felt devotion. |
|
ਪਹਿਲਾ ਸਚੁ ਹਲਾਲ ਦੁਇ ਤੀਜਾ ਖੈਰ ਖੁਦਾਇ ॥ |
pehilaa sach halaal dhue theejaa khair khudhaae || |
Let the first be truthfulness, the second honest living, and the third charity in the Name of God. |
|
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਹੋਰੁ ਧਨੁ ਨਾਹੀ ਹੋਰੁ ਬਿਖਿਆ ਸਭੁ ਛਾਰਾ ॥ |
vin naavai hor dhhan naahee hor bikhiaa sabh shhaaraa || |
Without God's Name, there is no other wealth. Everything else is just poison and ashes. |
|