ਸੋ ਜਾਗੈ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ॥ |
so jaagai jis prabh kirapaal || |
He alone is awake, unto whom God shows His Mercy. |
|
ਸੀਤਲ ਸਾਤਿ ਗੁਰ ਤੇ ਪ੍ਰਭ ਜਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
seethal saath gur thae prabh jaathae ||1|| rehaao || |
I have become cool and tranquil, knowing God, through the Guru. ||1||Pause|| |
|
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਕਉ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੀ ਦਇਆ ॥ |
mohi niragun ko prabh keenee dhaeiaa || |
I am worthless, but God has been kind to me. |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਪਿਓ ਭਗਵੰਤੁ ॥ |
saadhhasang japiou bhagavanth || |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I meditate on the Lord God. |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣਾ ॥੨॥ |
saadhh kai sang paarabreham pashhaanaa ||2|| |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Supreme Lord God is recognized. ||2|| |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ |
paarabreham sio laagee preeth || |
They are in love with the Supreme Lord God; |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਧਿਆਈਐ ॥ |
paarabreham paramaesur dhhiaaeeai || |
Meditate on the Supreme Lord God, the Transcendent Lord. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪੂਜਾ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥ |
prabh kee poojaa paaeeai maan || |
Worshipping God, honor is obtained. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ |
kar kirapaa prabh antharajaamee || |
Show Mercy to me, O God, O Searcher of hearts. |
|
ਪ੍ਰਭ ਚਿਤਿ ਆਏ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥ |
prabh chith aaeae sabh dhukh jaae || |
When God comes to mind, all pains depart. |
|
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ॥੨॥ |
simar simar prabh nirabho hoe ||2|| |
Meditate, meditate in remembrance on God, and become fearless. ||2|| |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਸਰਣੀ ਪਾਹਿ ॥ |
paarabreham kee saranee paahi || |
Seek the Sanctuary of the Supreme Lord God. |
|
ਪ੍ਰਭ ਸੇਵਕ ਸਾਚਾ ਵੇਸਾਹੁ ॥ |
prabh saevak saachaa vaesaahu || |
God's servant has true faith in Him. |
|
ਨਾਨਕ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਮਰਾਥ ॥੪॥੨੬॥੯੫॥ |
naanak paarabreham samaraathh ||4||26||95|| |
O Nanak, the Supreme Lord God is All-powerful. ||4||26||95|| |
|
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਪ੍ਰਭ ਬਾਣੀ ॥ |
anmrith gun oucharai prabh baanee || |
I chant the Ambrosial Bani, the Glorious Praises of God. |
|
ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਕੁਸਲ ਸਭਿ ਪਾਏ ॥ |
prabh simarath kusal sabh paaeae || |
Meditating in remembrance on God, I have found total peace. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥ |
kar kirapaa prabh aap milaaeiaa || |
Showing His Mercy, God has blended me with Himself. |
|
ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਜਪੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥ |
soee purakh japai bhagavaan || |
that person meditates on God. |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਦੁਹਾ ਸਿਰਿਆ ਕਾ ਖਸਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥ |
dhuhaa siriaa kaa khasam prabh soee || |
God is the Lord and Master of both worlds. |
|
ਸੀਲ ਸੰਜਮਿ ਪ੍ਰਿਅ ਆਗਿਆ ਮਾਨੈ ॥ |
seel sanjam pria aagiaa maanai || |
I chant the Ambrosial Bani, the Glorious Praises of God. |
|
ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਦੀਓ ਗੁਰਿ ਨਾਮਾ ॥ |
jaa kai hiradhai dheeou gur naamaa || |
God is the Lord and Master of both worlds. |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਸੰਗੀ ਸੰਤਾ ॥੩॥ |
paarabreham kae sangee santhaa ||3|| |
- there, the Saints dwell, in the Company of the Supreme Lord God. ||3|| |
|
ਕਵਨ ਬੋਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੀਝਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
kavan bol paarabreham reejhaavo ||1|| rehaao || |
What is that speech, by which I may please the Supreme Lord God? ||1||Pause|| |
|
ਤਿਸ ਹੀ ਗੁਨੁ ਤਿਨ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥ |
this hee gun thin hee prabh jaathaa || |
They alone receive this merit, and they alone know God, |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਤੇ ਮੋਹਿ ਡੀਠਾ ॥੩॥ |
paarabreham thaa thae mohi ddeethaa ||3|| |
and I behold the Supreme Lord God. ||3|| |
|
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੋਹਿ ਅਸਨਾਹਾ ॥੨॥ |
gur kirapaa thae mohi asanaahaa ||2|| |
- there, the Saints dwell, in the Company of the Supreme Lord God. ||3|| |
|
ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਤੇਰੇ ॥੪॥੪੦॥੧੦੯॥ |
maan mehath naanak prabh thaerae ||4||40||109|| |
Nanak: my honor and glory are Yours, God. ||4||40||109|| |
|
ਜਾ ਕਉ ਤੁਮ ਦੀਨੀ ਪ੍ਰਭ ਧੀਰ ॥ |
jaa ko thum dheenee prabh dhheer || |
Those, unto whom You give Your consolation, God |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਦੇਖਾਇਆ ॥੪॥੪੧॥੧੧੦॥ |
paarabreham pooran dhaekhaaeiaa ||4||41||110|| |
who has shown me the Perfect, Supreme Lord God. ||4||41||110|| |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਸਰਣਿ ਜਨ ਤਾਕੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
paarabreham kee saran jan thaakee ||1|| rehaao || |
His servant takes to the Sanctuary of the Supreme Lord God. ||1||Pause|| |
|
ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਵਸੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥੪॥੪੭॥੧੧੬॥ |
jaa kai ridhai vasai bhagavaan ||4||47||116|| |
within whose heart the Lord God abides. ||4||47||116|| |
|
ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਰਾਧਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥ |
charan kamal araadhh bhagavanthaa || |
Worship and adore the Lotus Feet of the Lord God. |
|
ਪ੍ਰਭ ਅਵਿਨਾਸੀ ਮਨ ਮਹਿ ਲੇਖੁ ॥੨॥ |
prabh avinaasee man mehi laekh ||2|| |
Record the Immortal Lord God within your mind. ||2|| |
|
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਹਿ ਸਮਾਲੇ ॥ |
saas saas prabh manehi samaalae || |
Remember God in your mind, with each and every breath. |
|
ਤਾਪ ਗਏ ਪਾਈ ਪ੍ਰਭਿ ਸਾਂਤਿ ॥ |
thaap geae paaee prabh saanth || |
The fever has departed; God has showered us with peace and tranquility. |
|
ਸੀਤਲ ਭਏ ਕੀਨੀ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤਿ ॥੧॥ |
seethal bheae keenee prabh dhaath ||1|| |
A cooling peace prevails; God has granted this gift. ||1|| |
|
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥੩॥ |
aath pehar prabh simarahu praanee ||3|| |
Twenty-four hours a day, O mortal, meditate on God. ||3|| |
|
ਜਿਤੁ ਭੇਟੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਿਰਜੋਗ ॥੧॥ |
jith bhaettae paarabreham nirajog ||1|| |
which brought me to the Supreme Lord God, the Unjoined, Unlimited One. ||1|| |
|
ਬਿਨੁ ਭਗਵੰਤ ਨਾਹੀ ਅਨ ਕੋਇ ॥ |
bin bhagavanth naahee an koe || |
Without the Lord God, there is no one else at all. |
|
ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਾ ॥੨॥ |
thin sukh paaeiaa jo prabh bhaanaa ||2|| |
Those who are pleasing to God, find peace. ||2|| |
|
ਰਾਖਿ ਲੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥ |
raakh laee prabh raakhanehaaraa || |
Please preserve me, O God, O Great Preserver! |
|
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥ |
thujh bin paarabreham nehee koe || |
Without You, O Supreme Lord God, there is no one. |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ॥ |
paarabreham aparanpar suaamee || |
O Supreme Lord God, Infinite Lord and Master, |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਦਾਤਿ ॥ |
kar kirapaa prabh apanee dhaath || |
O God, grant Your Grace, and give me this gift. |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਜਨ ਓਟ ॥ |
paarabreham pooran jan outt || |
The Perfect Supreme Lord God is the Support of His humble servant. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਜੈ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥ |
kar kirapaa dheejai prabh dhaan || |
Please grant Your Grace, God, and bestow this gift |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਨੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੩॥ |
paarabreham jan rehiaa samaae ||3|| |
The servants of the Supreme Lord God remain absorbed in Him. ||3|| |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਉ ਸੁਨੀਜੈ ॥ |
kar kirapaa prabh bino suneejai || |
Grant Your Grace, God, and hear my prayer: |
|
ਹਿਰਦੈ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰੇ ॥ |
hiradhai charan kamal prabh dhhaarae || |
I have enshrined the Lotus Feet of God within my heart. |
|