ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰੁ ੨ |
raag gonadd baanee ravidhaas jeeo kee ghar 2 |
Raag Gond, The Word Of Ravi Daas Jee, Second House: |
|
ਪਰਸਤ ਪੈਰ ਸਿਝਤ ਤੇ ਸੁਆਮੀ ਅਖਰੁ ਜਿਨ ਕਉ ਆਇਆ ॥੨॥ |
parasath pair sijhath thae suaamee akhar jin ko aaeiaa ||2|| |
Touching the feet of the Lord Master, they are emancipated; they come to receive the Word of the Teachings. ||2|| |
|
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਨਾਨਕ ਭੇਟਿਓ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਨਿਬੇਰਾ ॥੩॥੬॥ |
gur paramaesar naanak bhaettiou saachai sabadh nibaeraa ||3||6|| |
Nanak has met the Guru, the Transcendent Lord God; through the True Word of His Shabad, he is set free. ||3||6|| |
|
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਨ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੪॥੯॥ |
naanak thin kai sadh balihaaree jin eaek sabadh liv laaee ||4||9|| |
Nanak is forever a sacrifice to those who enshrine love for the One Word of the Shabad. ||4||9|| |
|
ਸੋ ਸੇਵਕਿ ਰਾਮ ਪਿਆਰੀ ॥ਜੋ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਬੀਚਾਰੀ ॥੧॥ |
so saevak raam piaaree || jo gur sabadhee beechaaree ||1|| |
That humble servant who contemplates the Word of the Guru's Shabad, is very dear to the Lord. ||1|| |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੪॥੧੦॥ |
kahu naanak sabadh milaaeiaa ||4||10|| |
Says Nanak, I have merged into the Word of the Shabad. ||4||10|| |
|
ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਏਕੋ ਕਰਿ ਦੇਖਿਆ ਭੀਖਿਆ ਭਾਇ ਸਬਦਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
eaek dhrisatt eaeko kar dhaekhiaa bheekhiaa bhaae sabadh thripathaasai ||1|| rehaao || |
He looks impartially, equally upon all. He receives the charity of the Lord's Love, and the Word of the Shabad, and so he is satisfied. ||1||Pause|| |
|
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ਜੋਗੀ ॥ |
gur kaa sabadh veechaar jogee || |
Contemplate the Word of the Guru's Shabad, Yogi. |
|
ਭੁਗਤਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰੀ ॥ |
bhugath naam gur sabadh beechaaree || |
Let your food be contemplative meditation upon the Naam, the Name of the Lord, and the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਲੂਟਾ ॥ |
kaam krodhh gur sabadhee loottaa || |
The Guru's Word shall release you from sexual desire and anger. |
|
ਸੰਤਹੁ ਐਸੀ ਕਥਹੁ ਕਹਾਣੀ ॥ਸੁਰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਨਰ ਦੇਵ ਪਵਿਤ੍ਰਾ ਖਿਨੁ ਬੋਲਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
santhahu aisee kathhahu kehaanee || sur pavithr nar dhaev pavithraa khin bolahu guramukh baanee ||1|| rehaao || |
O Saints, speak that speech which purifies the gods and sanctifies the divine beings. As Gurmukh, chant the Word of His Bani, even for an instant. ||1||Pause|| |
|
ਫੇਰੀ ਫੇਰੁ ਨ ਹੋਵੈ ਕਬ ਹੀ ਏਕੁ ਸਬਦੁ ਬੰਧਿ ਪਾਲੈ ॥੨॥ |
faeree faer n hovai kab hee eaek sabadh bandhh paalai ||2|| |
He does not enter the cycle of reincarnation ever again; he keeps the One Word of the Shabad tied to the hem of his robe. ||2|| |
|
ਸੋ ਪੰਡਿਤੁ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇ ॥ |
so panddith gur sabadh kamaae || |
He alone is a Pandit, who lives the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਪਰਗਾਸੁ ਭਇਆ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
paragaas bhaeiaa poorae gur bachanee ||1|| rehaao || |
You shall be enlightened, through the Word of the Perfect Guru. ||1||Pause|| |
|
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਜਾਪਿ ਮਨ ਸੁਖਾ ॥ |
gur kaa sabadh jaap man sukhaa || |
Chanting the Word of the Guru's Shabad, your mind shall be at peace. |
|
ਅਨਹਦ ਬਾਣੀ ਪੂੰਜੀ ॥ |
anehadh baanee poonjee || |
In the Word of the Guru's Bani is the wealth of the unstruck sound current. |
|
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੁ ॥੨॥ |
gur kaa sabadh sath kar maan ||2|| |
Accept the Word of the Guru's Shabad as Truth. ||2|| |
|
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਮਸਰਿ ਸੁਖ ਦੂਖ ॥ |
gur bachanee samasar sukh dhookh || |
Through the Word of the Guru's Teachings, look upon pleasure and pain as one and the same. |
|
ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਸਬਦਿ ਗੁਰ ਰਾਜੇ ॥ |
man santhokh sabadh gur raajae || |
The mind becomes content and satisfied through the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਚੈ ਮਨ ਭਾਇ ॥ |
gur kai sabadh rachai man bhaae || |
Through the Word of the Guru's Shabad, let your mind be absorbed in the Lord's Love, |
|
ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੈ ਚੂਕਸਿ ਸੋਗਾ ॥ |
sabadh veechaarai chookas sogaa || |
Contemplating the Word of the Shabad, sorrows are dispelled. |
|
ਸੁਰਤਿ ਸਬਦੁ ਧੁਨਿ ਅੰਤਰਿ ਜਾਗੀ ॥ |
surath sabadh dhhun anthar jaagee || |
Awareness of the vibration of the Word of the Shabad has been awakened deep within. |
|
ਤਸਕਰ ਪੰਚ ਸਬਦਿ ਸੰਘਾਰੇ ॥ |
thasakar panch sabadh sanghaarae || |
With the Word of the Shabad, I have killed the five thieves. |
|
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਨ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥੬॥ |
bin gur sabadh n sojhee paae ||6|| |
Without the Word of the Guru's Shabad, it does not understand. ||6|| |
|
ਹਉਮੈ ਜਾਇ ਸਬਦਿ ਘਰੁ ਲਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
houmai jaae sabadh ghar leheeai ||1|| rehaao || |
When egotism is eradicated through the Word of the Shabad, then one finds His home. ||1||Pause|| |
|
ਸਭਸੈ ਊਪਰਿ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ |
sabhasai oopar gur sabadh beechaar || |
Understand, that the Word of the Guru's Shabad is above all. |
|
ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ਗਹਹਿ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ॥ |
sabadh veechaar gehehi gur saevaa || |
One who contemplates the Word of the Shabad, and serves the Guru |
|
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਨਹੀ ਘਰੁ ਬਾਰੁ ॥ |
bin gur sabadh nehee ghar baar || |
Without the Word of the Guru's Shabad, he cannot find the Lord's Door. |
|
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਨ ਗਤਿ ਪਤਿ ਪਾਵਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਨਰਕਿ ਗਇਆ ॥੪॥ |
bin gur sabadh n gath path paavehi raam naam bin narak gaeiaa ||4|| |
Without the Word of the Guru's Shabad, you will not find salvation or honor. Without the Lord's Name, you shall go to hell. ||4|| |
|
ਜਤੁ ਸਤੁ ਸੰਜਮੁ ਸਾਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਰਸਿ ਲੀਣਾ ॥੧॥ |
jath sath sanjam saach dhrirraaeiaa saach sabadh ras leenaa ||1|| |
Abstinence, chastity, self-control and truthfulness have been implanted within me; I am imbued with the sublime essence of the True Word of the Shabad. ||1|| |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੇਤੀ ਸਬਦਿ ਉਧਾਰੀ ਸੰਤਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
guramukh kaethee sabadh oudhhaaree santhahu ||1|| rehaao || |
Through the Word of the Shabad, the Gurmukhs have saved so very many, O Saints. ||1||Pause|| |
|
ਮਨਸਾ ਮਾਰਿ ਮਨੈ ਮਹਿ ਰਾਖੈ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥੩॥ |
manasaa maar manai mehi raakhai sathigur sabadh veechaaree ||3|| |
He conquers desire, and enshrines the Lord within his mind; he contemplates the Word of the True Guru's Shabad. ||3|| |
|
ਸਬਦਿ ਸੂਰ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਅਉਧੂ ਬਾਣੀ ਭਗਤਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥੨੩॥ |
sabadh soor jug chaarae aoudhhoo baanee bhagath veechaaree ||23|| |
Contemplating the Shabad, you shall be a hero throughout the four ages, O hermit; contemplate the Word of the Guru's Bani in devotion. ||23|| |
|
ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਮਮਤਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਈ ॥੩॥ |
aap shhodd naam liv laagee mamathaa sabadh jalaaee ||3|| |
Eradicating self-conceit, remain lovingly focused on the Naam, the Name of the Lord; through the Word of the Shabad, burn away possessiveness. ||3|| |
|
ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਰਵੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੬॥ |
sachaa sabadh ravai ghatt anthar sachae sio liv laaee ||6|| |
Deep within your heart, chant the True Word of the Shabad; remain lovingly absorbed in the True Lord. ||6|| |
|
ਸਿਵ ਨਗਰੀ ਮਹਿ ਆਸਣਿ ਬੈਸੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਜੋਗੁ ਪਾਈ ॥੧੧॥ |
siv nagaree mehi aasan baisai gur sabadhee jog paaee ||11|| |
Sitting in Yogic postures in the City of God, through the Word of the Guru's Shabad, you shall find Yoga. ||11|| |
|
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਊਤਮ ਬਾਣੀ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਰਹੀ ਸਮਾਈ ॥੨੦॥ |
bhagath janaa kee ootham baanee jug jug rehee samaaee ||20|| |
The Bani, the Word of the humble devotee is the most sublime and exalted; it prevails throughout the ages. ||20|| |
|
ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸੰਤਹੁ ਏਹ ਪੂਜਾ ਥਾਇ ਪਾਈ ॥੫॥ |
sabadh marai man niramal santhahu eaeh poojaa thhaae paaee ||5|| |
If someone dies in the Word of the Shabad, his mind become immaculate, O Saints; such worship is accepted and approved. ||5|| |
|
ਆਪੇ ਨਿਰਮਲੁ ਪੂਜ ਕਰਾਏ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਥਾਇ ਪਾਈ ॥੯॥ |
aapae niramal pooj karaaeae gur sabadhee thhaae paaee ||9|| |
The Immaculate Lord Himself inspires worship of Him; through the Word of the Guru's Shabad, it is accepted and approved. ||9|| |
|
ਹਮ ਕੁਚਲ ਕੁਚੀਲ ਅਤਿ ਅਭਿਮਾਨੀ ਮਿਲਿ ਸਬਦੇ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰੀ ॥੧॥ |
ham kuchal kucheel ath abhimaanee mil sabadhae mail outhaaree ||1|| |
I am filthy and polluted, proud and egotistical; receiving the Word of the Shabad, my filth is taken away. ||1|| |
|
ਤਿਸ ਕਿਆ ਗੁਣਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਹਉ ਗਾਵਾ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥੯॥ |
this kiaa gunaa kaa anth n paaeiaa ho gaavaa sabadh veechaaree ||9|| |
The limits of His virtues cannot be found; I sing His Praises and contemplate the Word of the Shabad. ||9|| |
|
ਆਪਿ ਜਗਾਏ ਸੇਈ ਜਾਗੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥੨੯॥ |
aap jagaaeae saeee jaagae gur kai sabadh veechaaree ||29|| |
They are awake and aware, whom the Lord Himself awakens; so contemplate the Word of the Guru's Shabad. ||29|| |
|
ਸਚਾ ਆਪਿ ਸਦਾ ਹੈ ਸਾਚਾ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਸੁਣਾਈ ॥੨੦॥ |
sachaa aap sadhaa hai saachaa baanee sabadh sunaaee ||20|| |
The True Lord is Himself forever True; He announces His Bani, the Word of His Shabad. ||20|| |
|
ਬੰਧਨ ਤੋੜਿ ਚਰਨ ਕਮਲ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੫॥ |
bandhhan thorr charan kamal dhrirraaeae eaek sabadh liv laaee ||5|| |
Shattering the bonds, the Guru implants the Lord's lotus feet within, and lovingly attunes us to the One Word of the Shabad. ||5|| |
|
ਸਿਖਹੁ ਸਬਦੁ ਪਿਆਰਿਹੋ ਜਨਮ ਮਰਨ ਕੀ ਟੇਕ ॥ |
sikhahu sabadh piaariho janam maran kee ttaek || |
Study the Word of the Shabad, O beloveds. It is your anchoring support in life and in death. |
|
ਰਾਗ ਰਤਨ ਪਰਵਾਰ ਪਰੀਆ ਸਬਦ ਗਾਵਣ ਆਈਆ ॥ |
raag rathan paravaar pareeaa sabadh gaavan aaeeaa || |
The jewelled melodies and their related celestial harmonies have come to sing the Word of the Shabad. |
|
ਅੰਦਰਹੁ ਜਿਨ ਕਾ ਮੋਹੁ ਤੁਟਾ ਤਿਨ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਚੈ ਸਵਾਰਿਆ ॥ |
andharahu jin kaa mohu thuttaa thin kaa sabadh sachai savaariaa || |
Those who eradicate attachment from within themselves, are adorned with the Shabad, the Word of the True Lord. |
|
ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਿਹੁ ਗੁਰੂ ਕੇਰਾ ਗਾਵਹੁ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ॥ |
hukam mannihu guroo kaeraa gaavahu sachee baanee || |
Obey the Hukam of the Guru's Command, and sing the True Word of His Bani. |
|
ਏਹੁ ਸੋਹਿਲਾ ਸਬਦੁ ਸੁਹਾਵਾ ॥ |
eaehu sohilaa sabadh suhaavaa || |
This song of praise is the Shabad, the most beautiful Word of God. |
|
ਫਿਰਿ ਮੁਕਤਿ ਪਾਏ ਲਾਗਿ ਚਰਣੀ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥ |
fir mukath paaeae laag charanee sathiguroo sabadh sunaaeae || |
But liberation is attained, when one is attached to the feet of the True Guru, chanting the Word of the Shabad. |
|