ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਊਤਮ ਬਾਣੀ ॥ |
har gun gaae param padh paaeiaa prabh kee ootham baanee || |
Singing the Glorious Praises of the Lord,the supreme status is obtained. The Word of God's Bani is sublime and exalted. |
|
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਤਰੀਐ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਰੀਐ ਚੂਕੈ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥ |
gur sabadhee thareeai bahurr n mareeai chookai aavan jaanaa || |
Through the Word of the Guru's Shabad, I cross over, and I shall not die again; my comings and goings are ended. |
|
ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਸੀ ॥੨॥ |
sabadh savaarae sathigur poorai naanak sadh bal jaasee ||2|| |
The Perfect True Guru has embellished them with the Word of the Shabad; Nanak is forever a sacrifice to them. ||2|| |
|
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਬਿਰਦੁ ਸੁਆਮੀ ਨਾਨਕ ਸਬਦ ਅਧਾਰਾ ॥੩॥ |
pathith paavan biradh suaamee naanak sabadh adhhaaraa ||3|| |
It is the natural way of the Lord and Master to purify sinners; Nanak takes the Support of the Word of the Shabad. ||3|| |
|
ਇਕਨਾ ਨੋ ਤੂ ਮੇਲਿ ਲੈਹਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥ |
eikanaa no thoo mael laihi gur sabadh beechaaraa || |
You join some with Yourself; they reflect on the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਰੰਗੁ ਲਾਲੁ ਕਰਿ ਭੈ ਭਾਇ ਸੀਗਾਰੁ ਬਣਾਇ ॥ |
sabadh sachai rang laal kar bhai bhaae seegaar banaae || |
So make the True Word of the Shabad your red dress, and let the Fear of God, and the Love of God, be your ornaments and decorations. |
|
ਤਿਸ ਦਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪਈ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਈ ॥ |
this dhaa anth n jaapee gur sabadh bujhaaee || |
His limits cannot be known; through the Word of the Guru's Shabad, He is understood. |
|
ਸਦਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਭੈ ਭਾਇ ਕਰੇ ਸੀਗਾਰੁ ॥ |
sadhaa sohaagan sabadh man bhai bhaae karae seegaar || |
She becomes His soul-bride forever, with the Word of the Shabad in her mind; she makes the Fear of God and the Love of God her ornaments and decorations. |
|
ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਵੀਸਰੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥ |
aavan jaanaa veesarai gur sabadhee veechaar || |
Your comings and goings shall be forgotten, contemplating the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਤਰਫ ਜਿਣੈ ਸਤ ਭਾਉ ਦੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥੪॥ |
tharaf jinai sath bhaao dhae jan naanak sabadh veechaarae ||4|| |
The Lord is won over to your side, by offering Him your true love, O servant Nanak, and contemplating the Word of the Shabad. ||4|| |
|
ਸਚੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸੇ ਸਚੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥ |
sach dhhiaaein sae sachae gur sabadh veechaaree || |
Those who meditate on the True Lord are true; they contemplate the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਸਚਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ॥ |
gur sabadhee sach paaeiaa sachaa gehir ganbheer || |
Through the Word of the Guru's Shabad, I have found the True, Profound and Unfathomable Lord. |
|
ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਜੈ ਜੈ ਸਬਦੁ ਹਰਿ ॥ |
hiradhai har gun gaae jai jai sabadh har || |
Within my heart,I sing the Glorious Praises of the Lord,and celebrate the Word of the Lord's Shabad. |
|
ਸਬਦੈ ਸਾਦੁ ਨ ਆਇਓ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੋ ਪਿਆਰੁ ॥ |
sabadhai saadh n aaeiou naam n lago piaar || |
Those who do not savor the Word of the Shabad, do not love the Naam, the Name of the Lord. |
|
ਸਚੁ ਬਾਣੀ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਸਚਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ |
sach baanee gun oucharai sachaa sukh paaeae || |
Through the True Word of the Guru's Bani,he chants the Glorious Praises of the Lord,and finds true peace. |
|
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਦਇਆ ਕਰਿ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨੀ ॥ |
aapae bakhasae dhaeiaa kar gur sathigur bachanee || |
The Merciful Lord Himself forgives those who dwell upon the Word of the Guru, the True Guru. |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥ |
gur kai sabadh salaaheeai har naam samaavai || |
Praising the Word of the Guru's Shabad, he merges in the Lord's Name. |
|
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਬਾਣੀ ਸ੍ਰੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਤਥਾ ਸਭਨਾ ਭਗਤਾ ਕੀ ॥ |
raag soohee baanee sree kabeer jeeo thathhaa sabhanaa bhagathaa kee || |
Raag Soohee, The Word Of Kabeer Jee, And Other Devotees. |
|
ਜਿਸ ਕਉ ਸਬਦੁ ਬਸਾਵੈ ਅੰਤਰਿ ਚੂਕੈ ਤਿਸਹਿ ਪਿਆਸਾ ॥ |
jis ko sabadh basaavai anthar chookai thisehi piaasaa || |
When the Word of the Shabad abides deep within, thirst and desire are quenched. |
|
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਬਾਣੀ ਸ੍ਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ |
raag soohee baanee sree ravidhaas jeeo kee |
Raag Soohee, The Word Of Sree Ravi Daas Jee: |
|
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਬਾਣੀ ਸੇਖ ਫਰੀਦ ਜੀ ਕੀ ॥ |
raag soohee baanee saekh fareedh jee kee || |
Raag Soohee, The Word Of Shaykh Fareed Jee: |
|
ਏਕੁ ਸਬਦੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਾਨਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਬਾਹੁੜਿ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵਾ ॥੧॥ |
eaek sabadh maerai praan basath hai baahurr janam n aavaa ||1|| |
The One Word of the Shabad abides within my mind; I shall not come to be born again. ||1|| |
|
ਆਪੇ ਸਬਦੁ ਆਪੇ ਨੀਸਾਨੁ ॥ |
aapae sabadh aapae neesaan || |
He Himself is the Word of the Shabad, and He Himself is the Insignia. |
|
ਸਬਦਿ ਮੁਏ ਮਨੁ ਮਨ ਤੇ ਮਾਰਿਆ ॥ |
sabadh mueae man man thae maariaa || |
One who dies in the Word of the Shabad conquers his mind, through his mind. |
|
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਮਨੁ ਸਹਜ ਧਿਆਨੇ ॥ |
gur bachanee man sehaj dhhiaanae || |
Through the Word of the Guru's Teachings, the mind intuitively meditates on the Lord. |
|
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਰਹੀਐ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨੇ ॥੧॥ |
har bin kio reheeai gur sabadh pashhaanae ||1|| |
Without the Lord,how can anyone survive? Through the Word of the Guru's Shabad,He is realized. ||1|| |
|
ਹਉਮੈ ਮੇਟਿ ਚਲੈ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥ |
houmai maett chalai gur sabadh samaae ||3|| |
Eradicating egotism, and walking in harmony with the Guru's Will, I am absorbed in the Word of the Shabad. ||3|| |
|
ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੇ ॥ |
jis no nadhar karae soee jan paaeae gur kaa sabadh samhaalae || |
That humble being, who is blessed by the Lord's Glance of Grace obtains Him, and contemplates the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਬਦੁ ਹੈ ਆਪੇ ॥ |
aapae sathigur sabadh hai aapae || |
He Himself is the True Guru, and He Himself is the Word of the Shabad. |
|
ਇਹ ਬਾਣੀ ਜੋ ਜੀਅਹੁ ਜਾਣੈ ਤਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਰਵੈ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
eih baanee jo jeeahu jaanai this anthar ravai har naamaa ||1|| rehaao || |
The Lord's Name abides deep within the nucleus of one who realizes the Bani of the Guru's Word within his soul. ||1||Pause|| |
|
ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਬਿਲਾਵਲੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥ |
thith ghar bilaaval gur sabadh suhaaeae || |
joyful melodies permeate his home, and he is embellished with the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਤੇ ਸਬਦਿ ਰੰਗਾਏ ॥ |
guramukh raathae sabadh rangaaeae || |
The Gurmukhs are imbued with the love of the Word of the Shabad. |
|
ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਸਬਦਿ ਜਲਾਈ ॥ |
houmai maaeiaa sabadh jalaaee || |
Through the Word of the Shabad, I have burnt away egotism and Maya. |
|
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅਤਿ ਮੀਠਾ ਲਾਇਆ ॥ |
gur kaa sabadh ath meethaa laaeiaa || |
The Word of the Guru's Shabad is so very sweet. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੋਹਿਥੁ ਹੈ ਕਲਜੁਗਿ ਖੇਵਟੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਤਰਹੁ ॥੧॥ |
har har naam bohithh hai kalajug khaevatt gur sabadh tharahu ||1|| |
The Naam,the Name of the Lord,is the boat in this Dark Age of Kali Yuga; the Word of the Guru's Shabad is the boatman to ferry us across. ||1|| |
|
ਜੋ ਇਛਹੁ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ਹਰਿ ਬੋਲਹੁ ਗੁਰਮਤਿ ਬੈਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jo eishhahu soee fal paavahu har bolahu guramath bainee ||1|| rehaao || |
Whatever you wish for, you shall receive, chanting the Word of the Lord's Name, under Guru's Instruction. ||1||Pause|| |
|
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਚੀਨਾ ॥ |
gur kaa sabadh ridhae mehi cheenaa || |
I contemplate the Word of the Guru's Shabad within my heart; |
|
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰੀ ਜਾ ਕੀ ਬਾਣੀ ਅਨਿਕ ਗੁਣਾ ਜਾ ਕੇ ਜਾਹਿ ਨ ਗਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
gur pooraa pooree jaa kee baanee anik gunaa jaa kae jaahi n ganae ||1|| rehaao || |
Perfect is the Bani, the Word of the Perfect Guru. His Virtues are so many, they cannot be counted. ||1||Pause|| |
|
ਅਕਥ ਕਥਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਬਾਨੀ ॥ |
akathh kathhaa anmrith prabh baanee || |
The Ambrosial Bani of God's Word is the Unspoken Speech. |
|
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤਾ ਕੀ ਸਰਨਾਈ ਜਾ ਕੋ ਸਬਦੁ ਅਖੰਡ ਅਪਾਰ ॥੨॥੯॥੨੭॥ |
naanak dhaas thaa kee saranaaee jaa ko sabadh akhandd apaar ||2||9||27|| |
Slave Nanak seeks the Sanctuary of God; the Word of His Shabad is unbreakable and infinite. ||2||9||27|| |
|
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵੈ ਦਾਸੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਬਾਣੀ ਜਨ ਆਖੀ ॥ |
sun sun jeevai dhaas thumh baanee jan aakhee || |
Your slave lives by hearing, hearing the Word of Your Bani, chanted by Your humble servant. |
|
ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਨਿਬਹਤ ਰਹੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਅਖੂਟ ॥ |
khaath kharachath nibehath rehai gur sabadh akhoott || |
Eating and expending it, it is always available; the Word of the Guru's Shabad is inexhaustible. |
|
ਚਰਣ ਗਹੇ ਸਰਣਿ ਸੁਖਦਾਤੇ ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਜਪੇ ਹਰਿ ਜਾਪ ॥ |
charan gehae saran sukhadhaathae gur kai bachan japae har jaap || |
I have grasped the Sanctuary of the Lord's Feet; He is the Giver of peace; through the Word of the Guru's Teachings, I meditate and chant the Chant of the Lord. |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਉਜਾਰੋ ਦੀਪਾ ॥ |
sathigur sabadh oujaaro dheepaa || |
The Shabad, the Word of the True Guru, is the light of the lamp. |
|
ਗੁਰ ਕੋ ਸਬਦੁ ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਬਾਸੈ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਮਨ ਸੰਗਿ ਧਰਹੁ ॥ |
gur ko sabadh maerai heearai baasai har naamaa man sang dhharahu || |
May the Word of the Guru's Shabad abide within my heart, and the Lord's Name be enshrined within my mind. |
|
ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੧॥ |
sabadh rathae sadhaa sukh hoee ||1|| |
Imbued with the Word of the Shabad, eternal peace is attained. ||1|| |
|
ਸੋ ਗਿਆਨੀ ਜਿਨਿ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥ |
so giaanee jin sabadh liv laaee || |
He alone is a spiritual teacher, who lovingly focuses his consciousness on the Word of the Shabad. |
|
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਨਹੀ ਉਤਰੈ ਮੈਲੁ ॥੨॥ |
bin sabadhai nehee outharai mail ||2|| |
Without the Word of the Shabad, his filth is not removed. ||2|| |
|
ਸਬਦੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿ ਸਹਜ ਘਰਿ ਆਵਹੁ ॥ |
sabadh cheenih sehaj ghar aavahu || |
Contemplating the Word of the Shabad, you shall come to the home of celestial bliss. |
|
ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਜਾਨੈ ॥ |
saachaa naam saachai sabadh jaanai || |
The True Name is known through the True Word of the Shabad. |
|