ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਚਉਥੈ ਪਹਰੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੁ ॥੪॥ |
kahu naanak praanee chouthhai peharai guramukh sabadh pashhaan ||4|| |
Says Nanak, O mortal, in the fourth watch of the night, the Gurmukh recognizes the Word of the Shabad. ||4|| |
|
ਤੇਰੇ ਬਚਨ ਅਨੂਪ ਅਪਾਰ ਸੰਤਨ ਆਧਾਰ ਬਾਣੀ ਬੀਚਾਰੀਐ ਜੀਉ ॥ |
thaerae bachan anoop apaar santhan aadhhaar baanee beechaareeai jeeo || |
Your Word is Incomparable and Infinite. I contemplate the Word of Your Bani, the Support of the Saints. |
|
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਰਿ ਲਘਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
vaddabhaagee gur paaeiaa gur sabadhee paar laghaae ||1|| rehaao || |
By great good fortune, the Guru is found; through the Word of the Guru's Shabad, we are carried across to the other side. ||1||Pause|| |
|
ਰਤਨੁ ਅਮੋਲਕੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ |
rathan amolak paaeiaa gur kaa sabadh beechaar || |
The priceless jewel is obtained, by contemplating the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਨਾਨਕ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਹੈ ਕਰਮੀ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੨॥ |
naanak sabadhee sach hai karamee palai paae ||2|| |
O Nanak, the Word of His Shabad is True. By His Grace, it is obtained. ||2|| |
|
ਹਰਿ ਤੁਧਹੁ ਬਾਹਰਿ ਕਿਛੁ ਨਹੀ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੇਖਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥੭॥ |
har thudhhahu baahar kishh nehee gur sabadhee vaekh nihaal ||7|| |
O Lord, nothing is beyond You. I am delighted to behold You, through the Word of the Guru's Shabad. ||7|| |
|
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਾਲਾਹਣਾ ਸੁਖੇ ਸੁਖਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥ |
sachai sabadh saalaahanaa sukhae sukh nivaas || |
Sing the Praises of the True Lord through the Word of His Shabad, and you shall abide in the peace of peace. |
|
ਆਪੈ ਨੋ ਆਪੁ ਖਾਇ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥ |
aapai no aap khaae man niramal hovai gur sabadhee veechaar || |
Their identity consumes their identical identity, and their minds become pure by contemplating the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਪਾਰਿ ਲਘਾਇ ॥ |
gur sabadhee har paaeeai har paar laghaae || |
Through the Word of the Guru's Shabad, the Lord is found. The Lord carries us across. |
|
ਮਨੁ ਜੋ ਇਛੇ ਸੋ ਲਹੈ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਇ ॥ |
man jo eishhae so lehai sachai sabadh subhaae || |
All obtain the desires of their minds, through the Love of the True Word of the Shabad. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨੀ ਨ ਸੇਵਿਓ ਸਬਦਿ ਨ ਕੀਤੋ ਵੀਚਾਰੁ ॥ |
sathigur jinee n saeviou sabadh n keetho veechaar || |
Those who do not serve the True Guru, and who do not contemplate the Word of the Shabad |
|
ਸਚਿ ਰਤੇ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸਿਉ ਤਿਨ ਸਚੀ ਸਦਾ ਲਿਵ ਹੋਇ ॥ |
sach rathae gur sabadh sio thin sachee sadhaa liv hoe || |
Those who are truly attuned to the Word of the Guru's Shabad-their love is forever True. |
|
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਉਪੇ ਕੰਤ ਕਉ ਸਬਦੇ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥ |
man than soupae kanth ko sabadhae dhharae piaar || |
She must dedicate her mind and body to her Husband Lord, and enshrine love for the Word of the Shabad. |
|
ਸਬਦਿ ਰਤੀ ਸੋਹਾਗਣੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰਿ ॥ |
sabadh rathee sohaaganee sathigur kai bhaae piaar || |
The happy soul-bride is attuned to the Word of the Shabad; she is in love with the True Guru. |
|
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਤਰੇ ॥ |
houmai maar milaaeian gur kai sabadh tharae || |
They conquer their egotism and merge with the Lord; they are saved through the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਰਮਈਆ ਜਪਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ਅਨਤ ਜੀਵਣ ਬਾਣੀ ਇਨ ਬਿਧਿ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਤਰਣਾ ॥੨॥ |
rameeaa japahu praanee anath jeevan baanee ein bidhh bhav saagar tharanaa ||2|| |
Meditate on the Lord, O mortal being, through the Word of His Bani; you shall be blessed with eternal life. In this way, shall you cross over the terrifying world-ocean. ||2|| |
|
ਸ੍ਰੀਰਾਗ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਬੇਣੀ ਜੀਉ ਕੀ ॥ |
sreeraag baanee bhagath baenee jeeo kee || |
Sree Raag, The Word Of Devotee Baynee Jee: |
|
ਅਵਗਤਿ ਬਾਣਿ ਛੋਡਿ ਮ੍ਰਿਤ ਮੰਡਲਿ ਤਉ ਪਾਛੈ ਪਛੁਤਾਣਾ ॥੪॥ |
avagath baan shhodd mrith manddal tho paashhai pashhuthaanaa ||4|| |
You have forsaken the Bani, the Word of the Immortal Lord, in this mortal world; in the end, you shall regret and repent. ||4|| |
|
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮਨੁ ਦੇਵਾ ਜੋ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮੁਖਿ ਚਉਦਾ ਜੀਉ ॥੨॥ |
har kae santh milahu man dhaevaa jo gurabaanee mukh choudhaa jeeo ||2|| |
I dedicate my mind to those Saints of the Lord, who chant the Word of the Guru's Bani with their mouths. ||2|| |
|
ਸਬਦਿ ਅਨੰਦ ਕਰੇ ਸਦ ਕੇਲਾ ॥ |
sabadh anandh karae sadh kaelaa || |
I rejoice in the eternal bliss of the Word of the Shabad. |
|
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ॥ |
anthar baahar thaeree baanee || |
The Word of Your Bani is inside and outside as well. |
|
ਹਰਿ ਹਮਰਾ ਹਮ ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸੇ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਸਚੁ ਦੀਨਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੪॥੨੧॥ |
har hamaraa ham har kae dhaasae naanak sabadh guroo sach dheenaa jeeo ||4||14||21|| |
The Lord is mine, and I am the slave of the Lord. O Nanak, the Guru has blessed me with the True Word of the Shabad. ||4||14||21|| |
|
ਮਨੁ ਪੀਵੈ ਸੁਨਿ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥ |
man peevai sun sabadh beechaaraa || |
The mind drinks it in, hearing and reflecting on the Word of the Shabad. |
|
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤੇਰੀ ॥ |
anmrith baanee har har thaeree || |
The Word of Your Bani, Lord, is Ambrosial Nectar. |
|
ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਜੀਵਹਿ ਜਨ ਤੇਰੇ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਮਾਣੋ ਜੀਉ ॥੨॥ |
dhhiaae dhhiaae jeevehi jan thaerae sach sabadh man maano jeeo ||2|| |
Your humble servants live by meditating, meditating on You. Their minds treasure the True Word of the Shabad. ||2|| |
|
ਸਬਦਿ ਰੰਗਾਏ ਹੁਕਮਿ ਸਬਾਏ ॥ |
sabadh rangaaeae hukam sabaaeae || |
By His Command, all are attuned to the Word of the Shabad, |
|
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥ |
ho vaaree jeeo vaaree sabadh suhaavaniaa || |
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those who are adorned with the Word of the Shabad. |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਾਮਿ ਨੀਸਾਣੈ ॥ |
gur kai sabadh naam neesaanai || |
Through the Word of the Guru's Shabad, they are glorified with the Naam. |
|
ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥ |
saevaa surath sabadh chith laaeae || |
Center your awareness on seva-selfless service-and focus your consciousness on the Word of the Shabad. |
|
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥ |
houmai maar gur sabadh pashhaathaa || |
if she subdues her ego, and recognizes the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ॥ |
poorae gur kai sabadh milaaeae || |
Through the Shabad, the Word of the Perfect Guru, He is met. |
|
ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਸੁ ਮੁਆ ਜਾਪੈ ॥ |
sabadh marai s muaa jaapai || |
One who dies in the Word of the Shabad is truly dead. |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਰਖਿ ਪਰਖਾਇਆ ॥ |
gur kai sabadh parakh parakhaaeiaa || |
They are assayed and valued through the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥ |
ho vaaree jeeo vaaree gur kee baanee mann vasaavaniaa || |
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those who enshrine the Word of the Guru's Bani within their minds. |
|
ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਏਕੋ ਦਾਤਾ ਸਬਦੇ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਵਣਿਆ ॥੫॥ |
sabhanaa jeeaa kaa eaeko dhaathaa sabadhae maar jeevaavaniaa ||5|| |
He alone is the Giver of all beings. The Lord kills with the Word of His Shabad, and then revives. ||5|| |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਈਐ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥ |
gur kai sabadh maeraa har prabh dhhiaaeeai sehajae sach samaavaniaa ||1|| |
Meditating on my Lord God, through the Word of the Guru's Shabad, I am intuitively absorbed in the Truth. ||1|| |
|
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥ |
ho vaaree jeeo vaaree gur sabadh mann vasaavaniaa || |
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those who implant the Word of the Guru's Shabad in their minds. |
|
ਅੰਤਰਿ ਪਰਗਾਸੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਬਦੁ ਵਜਾਵਣਿਆ ॥੧॥ |
anthar paragaas mehaa ras peevai dhar sachai sabadh vajaavaniaa ||1|| |
The Divine Light dawns within, and the supreme essence is found. In the True Court, the Word of the Shabad vibrates. ||1|| |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਤਿਖਾ ਨਿਵਾਰੀ ਸਹਜੇ ਸੂਖਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੩॥ |
gur kai sabadh thikhaa nivaaree sehajae sookh samaavaniaa ||3|| |
My thirst is quenched by the Word of the Guru's Shabad; I am absorbed in intuitive peace and poise. ||3|| |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਚੜਾਏ ॥ |
gur kai sabadh har rang charraaeae || |
Through the Word of the Guru's Shabad, we are dyed in the color of the Lord's Love. |
|
ਅਨਦਿਨੁ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਸੁਣਾਏ ਸਚਿ ਰਾਤੇ ਰੰਗਿ ਰੰਗਾਵਣਿਆ ॥੪॥ |
anadhin baanee sabadh sunaaeae sach raathae rang rangaavaniaa ||4|| |
So, night and day, listen to the Word of the Guru's Bani, and the Shabad. Let yourself be colored by this love. ||4|| |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਹਜੇ ਸੁਖਿ ਸਮਾਵੈ ॥ |
gur kai sabadh sehajae sukh samaavai || |
through the Word of the Guru's Shabad, they are intuitively absorbed in celestial peace. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥ |
sathigur saevee sabadh suhaaeiaa || |
I serve the True Guru; the Word of His Shabad is beautiful. |
|
ਅਨਹਤ ਬਾਣੀ ਨਿਰਮਲ ਸਬਦੁ ਵਜਾਏ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੪॥ |
anehath baanee niramal sabadh vajaaeae gur sabadhee sach samaavaniaa ||4|| |
The Unstruck Melody of the Bani resounds through the Pure Word of the Shabad; through the Word of the Guru's Shabad, we are absorbed into the True One. ||4|| |
|
ਦੂਜਾ ਭਰਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥ |
dhoojaa bharam gur sabadh jalaaeae || |
Doubt and duality are burned away by the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਹਉ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਠਾਕੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਬਦਿ ਵਡਿਆਈ ਦੇਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
ho thaeraa thoon thaakur maeraa sabadh vaddiaaee dhaevaniaa ||1|| rehaao || |
I am Yours, You are my Lord and Master. You bestow greatness through the Word of Your Shabad. ||1||Pause|| |
|
ਸਚੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਬਾਣੀ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥ |
sach santhokh sehaj sukh baanee poorae gur thae paavaniaa ||3|| |
Truth, contentment and intuitive peace and poise are obtained from the Bani, the Word of the Perfect Guru. ||3|| |
|
ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਵਖਾਣਹਿ ॥ |
niramal baanee sabadh vakhaanehi || |
Immaculate is the speech of those who chant the Word of the Shabad. |
|
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਸਬਦੇ ਖੋਵੈ ॥ |
houmai mamathaa sabadhae khovai || |
The Word of the Shabad eradicates egotism and possessiveness. |
|
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਪਛਾਣਹੁ ॥ |
gur sabadhee har anthar pashhaanahu || |
Through the Word of the Guru's Shabad, recognize the Lord deep within your own being. |
|