ਸੇ ਜਨ ਸਚੇ ਜੋ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ॥ |
sae jan sachae jo gur sabadh milaaeae || |
True are those who merge into the Word of the Guru's Shabad; |
|
ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਮਾਰਣੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥ |
gur sabadh maaran man maahi samaahi || |
Those who subdue their minds, through the Word of the Guru's Shabad, are absorbed in You. |
|
ਜਿਸ ਕੀ ਬਾਣੀ ਤਿਸੁ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ ॥ |
jis kee baanee this maahi samaanee || |
The Word of His Bani belongs to Him; in Him, it is diffused. |
|
ਤੇਰੀ ਅਕਥ ਕਥਾ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thaeree akathh kathhaa gur sabadh vakhaanee ||1|| rehaao || |
Your Speech cannot be spoken; through the Word of the Guru's Shabad, it is chanted. ||1||Pause|| |
|
ਜਹ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਹਾ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਈ ॥੨॥ |
jeh sathigur thehaa houmai sabadh jalaaee ||2|| |
Where the True Guru is - there egotism is burnt away, through the Word of the Shabad. ||2|| |
|
ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਵੈ ਬੂਝੈ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥੩॥ |
gur sabadh samaavai boojhai har soee ||3|| |
Those who merge in the Word of the Guru's Shabad, come to understand the Lord. ||3|| |
|
ਵਿਰਲਾ ਕੋ ਪਾਏ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਾ ॥ |
viralaa ko paaeae gur sabadh veechaaraa || |
How rare are those who contemplate the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਸੁਣਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥ |
sun man maerae sabadh veechaar || |
Listen, O my mind: contemplate the Word of the Shabad. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹੋਇ ॥ |
har har naam dhaevai jan soe || anadhin bhagath gur sabadhee hoe || |
Those, unto whom the Lord bestows His Name, worship Him night and day, through the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਹੈ ਮੀਠਾ ॥ |
giaan dhhiaan gur sabadh hai meethaa || |
Spiritual wisdom and meditation come to those unto whom the Word of the Guru's Shabad is sweet. |
|
ਜਾ ਕਾ ਕਾਰਜੁ ਸੋਈ ਪਰੁ ਜਾਣੈ ਜੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਹੀ ॥੩॥ |
jaa kaa kaaraj soee par jaanai jae gur kai sabadh samaahee ||3|| |
It is His work; those who are absorbed in the Word of the Guru's Shabad come to know it well. ||3|| |
|
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨਿਓ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਪਾਇ ॥੨॥ |
gur kaa sabadh n cheeniou fir fir jonee paae ||2|| |
They do not realize the Word of the Guru's Shabad; they are reincarnated over and over again. ||2|| |
|
ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਬਦੁ ਸੁਰਤਿ ਧੁਨਿ ਆਪੇ ॥ |
har aapae sabadh surath dhhun aapae || |
The Lord Himself is the Word of the Shabad. He Himself is the awareness, attuned to its music. |
|
ਹਰਿ ਦੀਨ ਦਇਆਲਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਕੀਆ ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਚਖਿ ਡੀਠਾ ॥੧॥ |
har dheen dhaeiaal anugrahu keeaa har gur sabadhee chakh ddeethaa ||1|| |
When the Lord, Merciful to the meek, showed His Mercy, I found and tasted it, through the Word of the Guru's Shabad. ||1|| |
|
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਰਮਤ ਰਾਮ ਰਾਇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥ |
ghatt ghatt rameeaa ramath raam raae gur sabadh guroo liv laagae || |
The All-pervading Sovereign Lord King is contained in each and every heart. Through the Guru, and the Word of the Guru's Shabad, I am lovingly centered on the Lord. |
|
ਮਨੁ ਮੋਰੁ ਕੁਹੁਕਿਅੜਾ ਸਬਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥ |
man mor kuhukiarraa sabadh mukh paaeiaa || |
The peacock of the mind chirps, and receives the Word of the Shabad, in its mouth; |
|
ਸਭੁ ਇਕੋ ਸਬਦੁ ਵਰਤਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਜੀਉ ॥੪॥੨॥੨੮॥੬੬॥ |
sabh eiko sabadh varathadhaa maerae govidhaa jan naanak naam dhhiaaeiaa jeeo ||4||2||28||66|| |
The Word of the Shabad is pervading in everyone, O my Lord of the Universe; servant Nanak meditates on the Naam. ||4||2||28||66|| |
|
ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਗਾਜੈ ਜੀਉ ॥ |
har anthar naam nidhhaan hai maerae govindhaa gur sabadhee har prabh gaajai jeeo || |
O Lord, the treasure of the Naam is deep within, O my Lord of the Universe; through the Word of the Guru's Shabad, the Lord God is revealed. |
|
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਾਉ ਜੀਉ ॥ |
gur sabadhee paaeeai har preetham raao jeeo || |
Through the Word of the Guru's Shabad, I have found the Sovereign Lord, my Beloved. |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਨਰਕਿ ਨ ਪਵੈ ॥ |
gur kai bachan narak n pavai || |
The Guru's Word saves one from falling into hell. |
|
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਪਰਗਟੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥ |
gur kaa bachan paragatt sansaar || |
The Guru's Word is revealed in the world. |
|
ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਗਾਵਾ ਬਾਣੀ ॥ |
thudhh bhaavai thaa gaavaa baanee || |
If it pleases You, then I sing the Word of Your Bani. |
|
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੋਲੈ ॥੧॥ |
anmrith baanee guramukh bolai ||1|| |
The Gurmukh speaks the Ambrosial Word of Gurbani. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਖਰ ਮਨ ਮਹਿ ਲੇਖੁ ॥੩॥ |
har har akhar man mehi laekh ||3|| |
Write in your mind the Word of the Lord, Har, Har. ||3|| |
|
ਜਨ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਥੀ ਨ ਜਾਇ ॥ |
jan kee mehimaa kathhee n jaae || |
Write in your mind the Word of the Lord, Har, Har. ||3|| |
|
ਸੰਤੀ ਮੰਤੁ ਦੀਓ ਮੋਹਿ ਨਿਰਭਉ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇਆ ॥੩॥ |
santhee manth dheeou mohi nirabho gur kaa sabadh kamaaeiaa ||3|| |
The Saints have given me the Mantra of the Fearless Lord, and now I practice the Word of the Guru's Shabad. ||3|| |
|
ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
mo ko sathigur sabadh bujhaaeiou ||1|| rehaao || |
The True Guru has revealed it to me through the Word of the Shabad. ||1||Pause|| |
|
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਰਾਤੋ ॥੩॥੪॥੧੫੭॥ |
naanak gur sabadh paraatho ||3||4||157|| |
Nanak is pierced through with the Word of the Guru's Shabad. ||3||4||157|| |
|
ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਥੀਆ ਸਤਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
than seethal man seethal thheeaa sathagur sabadh samaaeiaa ||1|| rehaao || |
My body is cooled, my mind is cooled and soothed, and I am absorbed into the Shabad, the Word of the True Guru. ||1||Pause|| |
|
ਜੋਰਿ ਤੁਮਾਰੈ ਸੁਖਿ ਵਸਾ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jor thumaarai sukh vasaa sach sabadh neesaan ||1|| rehaao || |
Through Your Almighty Power, I dwell in peace. The True Word of the Shabad is my banner and insignia. ||1||Pause|| |
|
ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
giaan anjan gur sabadh pashhaaniaa ||1|| rehaao || |
I have obtained the ointment of spiritual wisdom, recognizing the Word of the Guru's Shabad. ||1||Pause|| |
|
ਸਬਦਿ ਰਵੇ ਮਨੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਾਗਿਆ ॥ |
sabadh ravae man har sio laagiaa || |
Chanting the Word of the Shabad, my mind is attached to the Lord. |
|
ਸਬਦਿ ਪਛਾਨੈ ਤੀਨੇ ਭਉਨ ॥੫॥ |
sabadh pashhaanai theenae bhoun ||5|| |
He recognizes the Word of the Shabad, throughout the three worlds. ||5|| |
|
ਗੁਣ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਅਉਗਣ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥ |
gun sangrehi aougan sabadh jalaaeae || |
Through the Word of the Shabad, merits are gathered in, and demerits are burned away. |
|
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਏ ॥ |
thrisanaa agan sabadh bujhaaeae || |
The fire of desire is quenched by the Word of the Shabad. |
|
ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੪॥ |
saachee baanee har gun gaaeae ||4|| |
Through the True Word of His Bani, sing the Glorious Praises of the Lord. ||4|| |
|
ਦੂਜਾ ਮਾਰਿ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੬॥ |
dhoojaa maar sabadh pashhaathaa ||6|| |
Subduing duality, one comes to realize the Word of the Shabad. ||6|| |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੁ ॥੮॥ |
gur kai sabadh hukam pashhaan ||8|| |
Through the Word of the Guru's Shabad, recognize the Hukam of the Lord's Command. ||8|| |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ॥ |
gur kai sabadhae aap pashhaanai || |
through the Word of the Guru's Shabad, he realizes himself. |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥੭॥ |
gur kai sabadh kamal paragaasaa ||7|| |
Through the Word of the Guru's Shabad, his heart-lotus blossoms forth. ||7|| |
|
ਜਨਮੇਜੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ॥ |
janamaejai gur sabadh n jaaniaa || |
Janameja did not know the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਨ ਸਵਰਸਿ ਕਾਜਾ ॥੭॥ |
bin gur sabadh n savaras kaajaa ||7|| |
Without the Word of the Guru's Shabad, his works are not accomplished. ||7|| |
|
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵਿਸਾਰੀ ॥ |
houmai mamathaa gur sabadh visaaree || |
Egotism and possessiveness are dispelled by the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਸੋ ਉਬਰੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥੨॥ |
so oubarai gur sabadh beechaarai ||2|| |
They alone are saved, who contemplate the Word of the Guru's Shabad. ||2|| |
|
ਤਿਸ ਕਉ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਵੈ ॥ |
this ko vaahu vaahu j sabadh sunaavai || |
Waaho! Waaho! - Hail, hail, to the one who teaches the Word of the Shabad. |
|
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਥਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਉ ॥ |
gur sabadhee mathh anmrith peeo || |
Through the Word of the Guru's Shabad, contemplate this Ambrosial Nectar. |
|
ਹਉਮੈ ਨਿਵਰੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੈ ॥ |
houmai nivarai gur sabadh veechaarai || |
Egotism is overcome only by contemplating the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਹਮ ਹਰਿ ਰਾਖੇ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
ham har raakhae gur sabadh beechaariaa ||1|| rehaao || |
But I am protected by the Lord; I contemplate the Word of the Guru's Shabad. ||1||Pause|| |
|
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥੯॥੧੪॥ |
naanak guramukh sabadh samaae ||9||14|| |
O Nanak, the Gurmukh is absorbed in the Word of the Shabad. ||9||14|| |
|
ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਗੁਰ ਸਬਦੇ ਪਾਏ ॥੬॥ |
houmai maarae gur sabadhae paaeae ||6|| |
Subduing their ego, they receive the Word of the Guru's Shabad. ||6|| |
|