ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤ ਮਿਲੇ ਮੋਹਿ ਤਿਨ ਤੇ ਧੀਰਜੁ ਪਾਇਆ ॥ |
kar kirapaa santh milae mohi thin thae dhheeraj paaeiaa || |
In their Mercy, the Saints have met me, and from them, I have obtained satisfaction. |
 |
ਸੰਤੀ ਮੰਤੁ ਦੀਓ ਮੋਹਿ ਨਿਰਭਉ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇਆ ॥੩॥ |
santhee manth dheeou mohi nirabho gur kaa sabadh kamaaeiaa ||3|| |
The Saints have given me the Mantra of the Fearless Lord, and now I practice the Word of the Guru's Shabad. ||3|| |
 |
ਮਾਰਗੁ ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਸੰਤਿ ਬਤਾਇਓ ਦ੍ਰਿੜੀ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਜਸੂਆ ॥੪॥੬॥੧੨੭॥ |
maarag prabh ko santh bathaaeiou dhrirree naanak dhaas bhagath har jasooaa ||4||6||127|| |
The Saint has shown me the Path of God; slave Nanak has implanted devotional worship and the Praise of the Lord. ||4||6||127|| |
 |
ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਨਾਨਕ ਵਡਿਆਈ ਸੰਤ ਤੇਰੇ ਸਿਉ ਗਾਲ ਗਲੋਹੀ ॥੨॥੮॥੧੨੯॥ |
giaan dhhiaan naanak vaddiaaee santh thaerae sio gaal galohee ||2||8||129|| |
O Nanak, spiritual wisdom, meditation and glorious greatness come from dialogue and discourse with Your Saints. ||2||8||129|| |
 |
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧੂਰਿ ਦੇਹੁ ਸੰਤਨ ਕੀ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕੁ ਇਹੁ ਬਾਛੈ ॥੪॥੯॥੧੩੦॥ |
kar kirapaa dhhoor dhaehu santhan kee sukh naanak eihu baashhai ||4||9||130|| |
Grant Your Grace, and bless us with the dust of the feet of the Saints; Nanak yearns for this peace. ||4||9||130|| |
 |
ਉਨ ਕੀ ਸਰਣਿ ਪਰੈ ਸੋ ਤਰਿਆ ਸੰਤਸੰਗਿ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥੨॥ |
oun kee saran parai so thariaa santhasang pooran aasaa ||2|| |
Those who seek their Sanctuary are carried across; in the Society of the Saints, their hopes are fulfilled. ||2|| |
 |
ਰਾਮ ਸੰਤ ਮਹਿ ਭੇਦੁ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਏਕੁ ਜਨੁ ਕਈ ਮਹਿ ਲਾਖ ਕਰੋਰੀ ॥ |
raam santh mehi bhaedh kishh naahee eaek jan kee mehi laakh karoree || |
Between the Lord and His Saint, there is no difference at all. Among hundreds of thousands and millions, there is scarcely one humble being. |
 |
ਤੁਮ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਤੇ ਸੰਤਹੁ ॥ |
thum har saethee raathae santhahu || |
O Saint, You are attuned to the Lord. |
 |
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭੇਟੇ ਮਨ ਤਨ ਸੀਤਲ ਧ੍ਰਾਪੇ ॥੪॥੧੪॥੧੩੫॥ |
santh prasaadh naanak har bhaettae man than seethal dhhraapae ||4||14||135|| |
By the Grace of the Saints, Nanak has met the Lord; his mind and body are soothed and satisfied. ||4||14||135|| |
 |
ਕਾਟਿ ਜੇਵਰੀ ਕੀਓ ਦਾਸਰੋ ਸੰਤਨ ਟਹਲਾਇਓ ॥ |
kaatt jaevaree keeou dhaasaro santhan ttehalaaeiou || |
Cutting away the halter, He has made me His slave, and now I work for the Saints. |
 |
ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਭਰਮੁ ਮੋਹੁ ਭਉ ਸਾਧੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
santhasang har man vasai bharam mohu bho saadhheeai ||1|| rehaao || |
In the Society of the Saints, He dwells in the mind; doubt, emotional attachment and fear are vanquished. ||1||Pause|| |
 |
ਬਲ ਬੁਧਿ ਸਿਆਨਪ ਹਉਮੈ ਰਹੀ ॥ਹਰਿ ਸਾਧ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਗਹੀ ॥੪॥੬॥੧੪੪॥ |
bal budhh siaanap houmai rehee || har saadhh saran naanak gehee ||4||6||144|| |
Nanak has taken to the Sanctuary of the Lord's Holy Saints; he has given up power, wisdom, cleverness and egotism. ||4||6||144|| |
 |
ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥ |
santhasang har man vasai || |
In the Society of the Saints, the Lord dwells in the mind, |
 |
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਜਾਪੀਐ ॥ਸੋ ਜਨੁ ਦੂਖਿ ਨ ਵਿਆਪੀਐ ॥੨॥ |
santh prasaadh har jaapeeai || so jan dhookh n viaapeeai ||2|| |
That humble being, who meditates on the Lord, by the Grace of the Saints, is not afflicted with pain. ||2|| |
 |
ਬੇਬਰਜਤ ਬੇਦ ਸੰਤਨਾ ਉਆਹੂ ਸਿਉ ਰੇ ਹਿਤਨੋ ॥ |
baebarajath baedh santhanaa ouaahoo sio rae hithano || |
That which is forbidden by the Vedas and the Saints - with that, you are in love. |
 |
ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਤੂੰ ਸਾਧ ਕੀ ਹੋ ਕਾਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲੁ ॥੧॥ |
kar saevaa thoon saadhh kee ho kaatteeai jam jaal ||1|| |
Do seva, selfless service, for the Holy Saints, and the noose of Death shall be cut away. ||1|| |
 |
ਜਉ ਸਾਧੂ ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਧਰਿਓ ਤਬ ਹਮ ਮੁਕਤ ਭਏ ॥੨॥ |
jo saadhhoo kar masathak dhhariou thab ham mukath bheae ||2|| |
When the Holy Saint placed His Hand upon my forehead, then I was liberated. ||2|| |
 |
ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਸੰਤ ਭ੍ਰਮੁ ਡਾਰਿਓ ਪੂਰਨ ਸਰਬਾਗਿਓ ॥੨॥ |
nirabho bheae santh bhram ddaariou pooran sarabaagiou ||2|| |
I have become fearless; the Saint has removed my doubts. The All-knowing Lord is pervading everywhere. ||2|| |
 |
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਰਸਾਦਿ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੋਇਓ ਮਨੁ ਜਾਗਿਓ ॥੩॥ |
saadhhasangath parasaadh santhan kai soeiou man jaagiou ||3|| |
By the Grace of the Saints and the Company of the Holy, my sleeping mind has been awakened. ||3|| |
 |
ਸੰਤਾ ਦਾਸੀ ਸੇਵਾ ਚਰਣੀ ਜੀਉ ॥ |
santhaa dhaasee saevaa charanee jeeo || |
Become the slave of the Saints, and serve at their feet. |
 |
ਸੰਤ ਦੇਉ ਸੰਦੇਸਾ ਪੈ ਚਰਣਾਰੇ ਜੀਉ ॥ |
santh dhaeo sandhaesaa pai charanaarae jeeo || |
O Saints, give Him this message; I fall at Your Feet. |
 |
ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਗੋਪਾਲ ਜਸੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥ |
jeevan roop gopaal jas santh janaa kee raas || |
The Praise of the Sustainer of the Universe is the essence of life, and the wealth of His Saints. |
 |
ਅੰਚਲੁ ਗਹਿ ਕੈ ਸਾਧ ਕਾ ਤਰਣਾ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥ |
anchal gehi kai saadhh kaa tharanaa eihu sansaar || |
Grasping the hem of the robe of the Holy Saint, we cross over the world-ocean. |
 |
ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਾਧ ਮਗ ਸੁਨਿ ਕਰਿ ਨਿਮਖ ਨ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
baedh puraan saadhh mag sun kar nimakh n har gun gaavai ||1|| rehaao || |
This mind listens to the Vedas, the Puraanas, and the ways of the Holy Saints, but it does not sing the Glorious Praises of the Lord, for even an instant. ||1||Pause|| |
 |
ਸੰਤ ਹੇਤਿ ਪ੍ਰਭਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਾਰੇ ॥ |
santh haeth prabh thribhavan dhhaarae || |
For the sake of the Saints, God has established the three worlds. |
 |
ਦੈਤ ਸੰਘਾਰਿ ਸੰਤ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੭॥ |
dhaith sanghaar santh nisathaarae ||7|| |
Slaying the demons, the Lord saved His Saints. ||7|| |
 |
ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਕਰਿ ਨਮੋ ਨਮੋ ॥ |
har santhan kar namo namo || |
Greet the Lord's Saints humbly, with deep respect. |
 |
ਪਾਵਕੁ ਸਾਗਰੁ ਗਹਰੋ ਚਰਿ ਸੰਤਨ ਨਾਵ ਤਰਾਇਓ ॥੩॥ |
paavak saagar geharo char santhan naav tharaaeiou ||3|| |
The ocean of fire is so deep; the Saints have crossed over, in the boat of the Lord's Name. ||3|| |
 |
ਭਉ ਖੰਡਨੁ ਦੁਖ ਭੰਜਨੋ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਹਰਿ ਨਾਇਓ ॥੫॥ |
bho khanddan dhukh bhanjano bhagath vashhal har naaeiou ||5|| |
The Destroyer of fear, the Dispeller of pain, the Lover of His Saints - these are the Names of the Lord. ||5|| |
 |
ਅਨਾਥਹ ਨਾਥ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦੀਨ ਸੰਮ੍ਰਿਥ ਸੰਤ ਓਟਾਇਓ ॥੬॥ |
anaathheh naathh kirapaal dheen sanmrithh santh outtaaeiou ||6|| |
He is the Master of the masterless, Merciful to the meek, All-powerful, the Support of His Saints. ||6|| |
 |
ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਸੋਹਨਿ ਦੁਆਰ ਜੀਉ ਸੰਤ ਧਰਮ ਸਾਲਾ ॥ |
mohan thaerae sohan dhuaar jeeo santh dhharam saalaa || |
O Mohan, your gates are so beautiful. They are the worship-houses of the Saints. |
 |
ਜਹ ਸਾਧ ਸੰਤ ਇਕਤ੍ਰ ਹੋਵਹਿ ਤਹਾ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਵਹੇ ॥ |
jeh saadhh santh eikathr hovehi thehaa thujhehi dhhiaavehae || |
Where the Saints and the Holy gather together, there they meditate on you. |
 |
ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਿ ਕਰਿ ਭਗਤਿ ਠਗਉਰੀ ਮੋਹਹ ਸਾਧੂ ਮੰਤੈ ॥ |
maan thiaag kar bhagath thagouree moheh saadhhoo manthai || |
Renouncing our pride, let's charm Him with the potion of devotional worship, and the mantra of the Holy Saints. |
 |
ਖੋਜਿ ਲਹਉ ਹਰਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਸੰਗੁ ਸੰਮ੍ਰਿਥ ਪੁਰਖ ਮਿਲਾਏ ॥ |
khoj leho har santh janaa sang sanmrithh purakh milaaeae || |
I search for traces of the Lord in the Society of the Saints; they will unite me with the All-powerful Primal Lord God. |
 |
ਤੇਰੇ ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨੁ ਹੋਇ ਰਵਾਲਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thaerae santhan kee man hoe ravaalaa || rehaao || |
that my mind might become the dust of the feet of Your Saints. ||Pause|| |
 |
ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸੁਚਿ ਪਾਈਐ ਤਿਹ ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥੧॥ |
naanak sach such paaeeai thih santhan kai paas ||1|| |
O Nanak, truthfulness and purity are obtained from Saints such as these. ||1|| |
 |
ਸੋ ਸਾਧੂ ਇਹ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ॥ |
so saadhhoo eih pahuchanehaaraa || |
They are the Holy Saints - they reach this destination. |
 |
ਧਧਾ ਧੂਰਿ ਪੁਨੀਤ ਤੇਰੇ ਜਨੂਆ ॥ |
dhhadhhaa dhhoor puneeth thaerae janooaa || |
DHADHA: The dust of the feet of the Saints is sacred. |
 |
ਯਯਾ ਜਾਇ ਪਰਹੁ ਸੰਤ ਸਰਨਾ ॥ |
yayaa jaae parahu santh saranaa || |
Yaya: Go, and seek the Sanctuary of the Saints; |
 |
ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਆਪਹਿ ਗ+ਬਿੰਦ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਮਤਾਂਤ ॥੧॥ |
pragatt bheae aapehi guobindh naanak santh mathaanth ||1|| |
The Lord of the Universe Himself becomes manifest, O Nanak, through the Teachings of the Saints. ||1|| |
 |
ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥ |
santhan kee man ttaek ttikaaee || |
and I have taken the support of the Saints as my mind's support. |
 |
ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ॥੨੩॥ |
naanak jaa ko santh sehaaee ||23|| |
O Nanak, if it has the help and support of the Saints. ||23|| |
 |
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ਸੰਤਸੰਗਿ ਸੁਨੂਆ ॥ |
anmrith kathhaa santhasang sunooaa || |
listening to the ambrosial speech in the Society of the Saints. |
 |
ਞਾਣਤ ਸੋਈ ਸੰਤੁ ਸੁਇ ਭ੍ਰਮ ਤੇ ਕੀਚਿਤ ਭਿੰਨ ॥ |
njaanath soee santh sue bhram thae keechith bhinn || |
He alone knows, and he alone is a Saint, who is free of doubt. |
 |
ਟਹਲ ਮਹਲ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੈ ਜਾ ਕਉ ਸਾਧ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥ |
ttehal mehal thaa ko milai jaa ko saadhh kirapaal || |
He alone obtains the Lord's service, and the Mansion of His Presence, unto whom the Holy Saint is compassionate. |
 |
ਬਾਰਿ ਬਾਰਿ ਜਾਉ ਸੰਤ ਸਦਕੇ ॥ |
baar baar jaao santh sadhakae || |
Again and again, I am forever devoted to the Saints. |
 |
ਠਾਂਢਿ ਪਰੀ ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਬਸਿਆ ॥ |
thaandt paree santheh sang basiaa || |
One who dwells in the Society of the Saints finds a great peace; |
 |
ਢਹਤ ਢਹਤ ਅਬ ਢਹਿ ਪਰੇ ਸਾਧ ਜਨਾ ਸਰਨਾਇ ॥ |
dtehath dtehath ab dtehi parae saadhh janaa saranaae || |
Slowly and steadily, I have now surrendered to the Holy Saints; I have come to their Sanctuary. |
 |
ਸੰਤਸੰਗਿ ਸਿਮਰਤ ਰਹਹੁ ਇਹੈ ਤੁਹਾਰੈ ਕਾਜ ॥ |
santhasang simarath rehahu eihai thuhaarai kaaj || |
In the Society of the Saints, meditate in remembrance on the Lord. This alone shall be of use to you. |
 |
ਥਿਤਿ ਪਾਵਹੁ ਗੋਬਿਦ ਭਜਹੁ ਸੰਤਹ ਕੀ ਸਿਖ ਲੇਹੁ ॥ |
thhith paavahu gobidh bhajahu santheh kee sikh laehu || |
You shall find stability only by vibrating upon the Lord of the Universe, and accepting the Teachings of the Saints. |
 |