ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਕਿਸੈ ਕਾ ਨਹੀ ਮਿਤੁ ॥ |
santh kaa dhokhee kisai kaa nehee mith || |
The slanderer of the Saint is nobody's friend. |
 |
ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕਉ ਡਾਨੁ ਲਾਗੈ ॥ |
santh kae dhokhee ko ddaan laagai || |
The slanderer of the Saint shall be punished. |
 |
ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕਉ ਸਭ ਤਿਆਗੈ ॥ |
santh kae dhokhee ko sabh thiaagai || |
The slanderer of the Saint is abandoned by all. |
 |
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਮਹਾ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥ |
santh kaa dhokhee mehaa ahankaaree || |
The slanderer of the Saint is totally egocentric. |
 |
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਸਦਾ ਬਿਕਾਰੀ ॥ |
santh kaa dhokhee sadhaa bikaaree || |
The slanderer of the Saint is forever corrupt. |
 |
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਜਨਮੈ ਮਰੈ ॥ |
santh kaa dhokhee janamai marai || |
The slanderer of the Saint must endure birth and death. |
 |
ਸੰਤ ਕੀ ਦੂਖਨਾ ਸੁਖ ਤੇ ਟਰੈ ॥ |
santh kee dhookhanaa sukh thae ttarai || |
The slanderer of the Saint is devoid of peace. |
 |
ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕਉ ਨਾਹੀ ਠਾਉ ॥ |
santh kae dhokhee ko naahee thaao || |
The slanderer of the Saint has no place of rest. |
 |
ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਭਾਵੈ ਤਾ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੪॥ |
naanak santh bhaavai thaa leae milaae ||4|| |
O Nanak, if it pleases the Saint, then even such a one may merge in union. ||4|| |
 |
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਅਧ ਬੀਚ ਤੇ ਟੂਟੈ ॥ |
santh kaa dhokhee adhh beech thae ttoottai || |
The slanderer of the Saint breaks down mid-way. |
 |
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਕਿਤੈ ਕਾਜਿ ਨ ਪਹੂਚੈ ॥ |
santh kaa dhokhee kithai kaaj n pehoochai || |
The slanderer of the Saint cannot accomplish his tasks. |
 |
ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕਉ ਉਦਿਆਨ ਭ੍ਰਮਾਈਐ ॥ |
santh kae dhokhee ko oudhiaan bhramaaeeai || |
The slanderer of the Saint wanders in the wilderness. |
 |
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਉਝੜਿ ਪਾਈਐ ॥ |
santh kaa dhokhee oujharr paaeeai || |
The slanderer of the Saint is misled into desolation. |
 |
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਅੰਤਰ ਤੇ ਥੋਥਾ ॥ |
santh kaa dhokhee anthar thae thhothhaa || |
The slanderer of the Saint is empty inside, |
 |
ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕੀ ਜੜ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ॥ |
santh kae dhokhee kee jarr kishh naahi || |
The slanderer of the Saint has no heritage at all. |
 |
ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕਉ ਅਵਰੁ ਨ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ॥ |
santh kae dhokhee ko avar n raakhanehaar || |
The slanderer of the Saint cannot be saved by anyone else. |
 |
ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਭਾਵੈ ਤਾ ਲਏ ਉਬਾਰਿ ॥੫॥ |
naanak santh bhaavai thaa leae oubaar ||5|| |
O Nanak, if it pleases the Saint, then even he may be saved. ||5|| |
 |
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਇਉ ਬਿਲਲਾਇ ॥ |
santh kaa dhokhee eio bilalaae || |
The slanderer of the Saint bewails like this |
 |
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਭੂਖਾ ਨਹੀ ਰਾਜੈ ॥ |
santh kaa dhokhee bhookhaa nehee raajai || |
The slanderer of the Saint is hungry and is never satisfied, |
 |
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਛੁਟੈ ਇਕੇਲਾ ॥ |
santh kaa dhokhee shhuttai eikaelaa || |
The slanderer of the Saint is left all alone, |
 |
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਧਰਮ ਤੇ ਰਹਤ ॥ |
santh kaa dhokhee dhharam thae rehath || |
The slanderer of the Saint is devoid of faith. |
 |
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਸਦ ਮਿਥਿਆ ਕਹਤ ॥ |
santh kaa dhokhee sadh mithhiaa kehath || |
The slanderer of the Saint constantly lies. |
 |
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਬਿਗੜ ਰੂਪੁ ਹੋਇ ਜਾਇ ॥ |
santh kaa dhokhee bigarr roop hoe jaae || |
The slanderer of the Saint becomes deformed. |
 |
ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕਉ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥ |
santh kae dhokhee ko dharageh milai sajaae || |
The slanderer of the Saint receives his punishment in the Court of the Lord. |
 |
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਸਦਾ ਸਹਕਾਈਐ ॥ |
santh kaa dhokhee sadhaa sehakaaeeai || |
The slanderer of the Saint is eternally in limbo. |
 |
ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕੀ ਪੁਜੈ ਨ ਆਸਾ ॥ |
santh kae dhokhee kee pujai n aasaa || |
The hopes of the slanderer of the Saint are not fulfilled. |
 |
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਉਠਿ ਚਲੈ ਨਿਰਾਸਾ ॥ |
santh kaa dhokhee outh chalai niraasaa || |
The slanderer of the Saint departs disappointed. |
 |
ਸੰਤ ਕੈ ਦੋਖਿ ਨ ਤ੍ਰਿਸਟੈ ਕੋਇ ॥ |
santh kai dhokh n thrisattai koe || |
Slandering the Saint, no one attains satisfaction. |
 |
ਸੋ ਸੰਤੁ ਸੁਹੇਲਾ ਨਹੀ ਡੁਲਾਵੈ ॥ |
so santh suhaelaa nehee ddulaavai || |
- that Saint is at peace; he does not waver. |
 |
ਤਿਨ ਸੰਤਨ ਕੀ ਬਾਛਉ ਧੂਰਿ ॥ |
thin santhan kee baashho dhhoor || |
I seek the dust of the feet of those Saints; |
 |
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸੰਤਨ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ॥ |
raam naam santhan ghar paaeiaa || |
n - the Lord's Name is obtained in the home of the Saints. |
 |
ਲਾਦਿ ਖੇਪ ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਚਾਲੁ ॥ |
laadh khaep santheh sang chaal || |
Load up this merchandise, and set out with the Saints. |
 |
ਅਨਿਕ ਬਿਘਨ ਤੇ ਸਾਧੂ ਰਾਖੈ ॥ |
anik bighan thae saadhhoo raakhai || |
From all sorts of dangers, the Saint saves us. |
 |
ਓਟ ਗਹੀ ਸੰਤਹ ਦਰਿ ਆਇਆ ॥ |
outt gehee santheh dhar aaeiaa || |
Seeking the Protection of the Saints, we have come to their door. |
 |
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪੇਖੈ ਹੋਇ ਸੰਤ ॥ |
anmrith dhrisatt paekhai hoe santh || |
Beholding His Ambrosial Glance, one becomes saintly. |
 |
ਸਾਧੂ ਕੇ ਪੂਰਨ ਉਪਦੇਸੇ ॥ |
saadhhoo kae pooran oupadhaesae || |
by the perfect Teachings of the Holy Saint. |
 |
ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ |
santh janaa mil karahu beechaar || |
Joining the Company of the Saints, practice deep meditation. |
 |
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤ ॥ |
santh janaa kaa niramal manth || |
Pure are the instructions of the humble Saints. |
 |
ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਕਰਹੁ ਇਹੁ ਕਾਮੁ ॥ |
saajan santh karahu eihu kaam || |
O friends, O Saints, make this your work. |
 |
ਜਹ ਪਸਰੈ ਪਾਸਾਰੁ ਸੰਤ ਪਰਤਾਪਿ ॥ |
jeh pasarai paasaar santh parathaap || |
He unfolds the expanse of His creation for the glory of His Saint. |
 |
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸੰਤ ਭੇਟਿਆ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥ |
har kirapaa thae santh bhaettiaa naanak man paragaas ||1|| |
By the Lord's Grace, I have met the Saint; O Nanak, my mind is enlightened. ||1|| |
 |
ਸੰਤਸੰਗਿ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਡੀਠਾ ॥ |
santhasang anthar prabh ddeethaa || |
In the Society of the Saints, I see God deep within my being. |
 |
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਾ ਪੇਖਨੁ ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮ ॥ |
santh janaa kaa paekhan sabh breham || |
In the eye of the Saint, everything is God. |
 |
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਸਭਿ ਧਰਮ ॥ |
santh janaa kai hiradhai sabh dhharam || |
In the heart of the Saint, everything is Dharma. |
 |
ਸੰਤ ਜਨਾ ਸੁਨਹਿ ਸੁਭ ਬਚਨ ॥ |
santh janaa sunehi subh bachan || |
The Saint hears words of goodness. |
 |
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਧੂਰਿ ਮਨ ਮੰਗ ॥ |
santh janaa kee dhhoor man mang || |
and pray for the dust of the feet of the Saints. |
 |
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਹੁ ਸੰਤ ਮੀਤ ॥ |
prabh kee ousathath karahu santh meeth || |
Sing the Praises of God, O Saints, O friends, |
 |
ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਮ ਤੇ ਛੁਟੈ ॥ |
santh kirapaa thae jam thae shhuttai || |
By the Grace of the Saint, one escapes the Messenger of Death. |
 |
ਸਾਧ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਤੇ ਆਏ ॥੭॥ |
saadhh saran naanak thae aaeae ||7|| |
O Nanak, enter the Sanctuary of the Saints. ||7|| |
 |
ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਨਿਰਮਲ ਭਏ ਜਿਨ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥੩॥ |
naanak santh niramal bheae jin man vasiaa soe ||3|| |
O Nanak, the Saints are pure and immaculate; the Lord abides within their minds. ||3|| |
 |